Page 1
K 3.900 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59633450 04/09...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, Garantie Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- In jedem Land gelten die von unserer zuständi- triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Ga- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für rantiebedingungen.
Page 4
Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahr- Vorsicht zeugreifen/Reifenventile sind lebensgefähr- Bei längeren Betriebspausen Gerät am lich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten Reinigung einhalten! oder Netzstecker ziehen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel betreiben.
Page 5
Geräteschalter Vor Inbetriebnahme Der Geräteschalter verhindert den unbeabsich- Abbildungen siehe Seite 2 tigten Betrieb des Gerätes. Abbildung Verriegelung Handspritzpistole Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Die Verriegelung sperrt den Hebel der triebnahme montieren. Handspritzpistole und verhindert den unbeab- sichtigten Start des Gerätes. Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste- Überströmventil mit Druckschalter...
Page 6
Hochdruckschlauch vom Hochdruckan- Pflegemittel, da diese speziell für die Verwen- schluss des Gerätes trennen. dung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die Verwendung von anderen Reinigungs- und Pfle- Gerät einschalten „I/ON“ und warten (max. 2 gemitteln kann zu schnellerem Verschleiß und Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hoch- dem Erlöschen der Garantieansprüche führen.
Page 7
Gerät ausschalten „0/OFF“. Hilfe bei Störungen Wasserhahn schließen. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gerät von der Wasserversorgung trennen. genden Übersicht selbst beheben. Hebel der Handspritzpistole drücken, um Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- den noch vorhandenen Druck im System ab- torisierten Kundendienst.
Page 8
Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. CE-Erklärung Einstellung am Dosierregler für Reinigungs- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- mittel überprüfen. zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Filter am Saugschlauch für Reinigungsmittel und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- reinigen.
Page 9
Dear Customer, Warranty Please read and comply with these original operating instructions prior The warranty terms published by the relevant to the initial operation of your appliance and store sales company are applicable in each country. them for later use or subsequent owners. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provid- ed that such failure is caused by faulty material or...
Page 10
that a distance of at least 30 cm is observed Observe a distance of at least 30 cm when when cleaning with the jet! using the jet to clean painted surfaces to avoid damaging paintwork. Never draw in fluids containing solvents or undiluted acids and solvents! This includes Never leave the appliance unattended when petrol, paint thinner and heating oil.
Page 11
Operation Water supply According to the applicable regula- Scope of delivery tions, the appliance must never be The scope of delivery of your appliance is illus- used on the drinking water supply with- trated on the packaging. Check the contents of out a system separator.
Page 12
Turn the spray lance to "Mix" position - low Start up pressure. Caution Note: This will mix the detergent with the wa- Dry runs lasting longer than two minutes lead to ter stream. damages to the high pressure pump. If the appli- Fill the detergent solution in the detergent ance does not build up pressure within two min- tank (observe dosage instructions on the...
Page 13
Appliance is not running Maintenance and care Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. Danger Check whether the voltage indicated on the Turn off the appliance and remove the mains type plate corresponds to the voltage of the plug prior to any care and maintenance work.
Page 14
Specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 230 - 240 V and health requirements of the EU Directives, 1~50 Hz both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 15
Cher client, Garantie Lire ces instructions de service d'ori- Dans chaque pays, les conditions de garantie en gine avant la première utilisation de vigueur sont celles publiées par notre société de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- distribution responsable. Les éventuelles pannes quièrent et les conserver pour une utilisation ul- sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le térieure ou pour le propriétaire futur.
Page 16
Ne jamais laver au jet des objets contenant portée de l’appareil, à moins que ces person- des substances nocives (par exemple de nes ne portent des vêtements de protection. l’amiante). Pour se protéger contre les éclaboussures Le jet haute pression risque d’endommager ou les poussières, porter le cas échéant des les pneus/valves de véhicules et les pneus vêtements et des lunettes de protection.
Page 17
16 Lance avec rotabuse Dispositifs de sécurité 17 Brosse de lavage rotative Attention Accessoires en option Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'ac- Le but des dispositifs de sécurité est de protéger tion de votre appareil. Vous trouverez de plus amples l'utilisateur.
Page 18
Kärcher (accessoires spéciaux, référence : ® Brosse de lavage 4.440-238). Approprié pour le travail avec du détergent. Remplir le flexible d'aspiration Kärcher ® Fonctionnement avec détergent avec soupape antiretour avec de l'eau, le vis- Utilisez pour la tâche de nettoyage respective ex- ser sur le raccord d'eau et l'accrocher dans la clusivement des détergents et des produits d'en- cuve d'eau.
Page 19
Après le travail avec le détergent, accrocher Pièces de rechange le flexible d'aspiration dans un récipient con- Utiliser uniquement des pièces de rechange de tenant de l'eau propre, mettre l'appareil en la marque Kärcher . Vous trouverez une liste ® marche environ pendant une minute après des pièces de rechanges à...
Page 20
Appareil non étanche Largeur 340 mm Une fuite minime au niveau de l'appareil peut Hauteur 805 mm survenir sous certaines conditions techni- Poids 12,5 kg ques. Si la fuite est importante, contacter le Sous réserve de modifications techniques ! service après-vente agréé. Le détergent n'est pas aspirée Déclaration CE Utiliser la lance avec réglage de la pression...
Page 21
Gentile cliente, garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservar- garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendi- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'ap- tore, oppure al più...
Page 22
matico. Pneumatici/valvole di pneumatici pale / interruttore dell'apparecchio o tirare la danneggiati possono essere pericolosissimi. spina di rete. Mantenere una distanza del getto di almeno Non utilizzare l'apparecchio in caso di tem- 30 cm durante la pulizia! perature inferiori a 0 °C. Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o Mantenere una distanza minima di 30 cm del acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno par-...
Page 23
Blocco della pistola a spruzzo Prima della messa in funzione Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pisto- Figure vedi pag. 2 la a spruzzo ed impedisce l'azionamento acci- Figura dentale dell'apparecchio. Prima della messa in funzione montare i Valvola di troppopieno con pressostato componenti singoli dell'apparecchio.
Page 24
Scollegare il tubo flessibile alta pressione stro apparecchio. L’utilizzo di altri detergenti e dall'attacco alta pressione dell'apparecchio. prodotti di cura può determinare una più rapida usura e la cancellazione dei diritti di garanzia. Accendere l'apparecchio „I/ON“ ed attendere Per maggiori informazioni rivolgetevi ai negozi (max.
Page 25
Premere la leva della pistola a spruzzo in Guida alla risoluzione dei guasti modo da scaricare la pressione ancora pre- sente nel sistema. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- nati seguendo le seguenti istruzioni. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio Staccare la spina.
Page 26
Il detergente non viene aspirato Dichiarazione CE Utilizzare la lancia con regolazione della pressione (Vario Power). Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, Ruotare la lancia in posizione „Mix“. al tipo di costruzione e nella versione da noi in- Controllare le impostazioni del regolatore di trodotta sul mercato, è...
Page 27
Beste klant, Garantie Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- voor later gebruik of voor een latere eigenaar. passing.
Page 28
een verkleuring van de band. Beschadigde raatschakelaar uitgeschakeld worden of voertuigbanden / ventielen zijn levensge- moet de netstekker uitgetrokken worden. vaarlijk. Houd minstens 30 cm straalafstand Gebruik het apparaat niet bij temperaturen aan bij het reinigen! beneden de 0 °C. Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof of Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij onverdunde zuren en oplosmiddelen op! Tot...
Page 29
Vergrendeling handspuitpistool Voor de inbedrijfstelling De vergrendeling blokkeert de hendel van het Afbeeldingen: zie pagina 2 handspuitpistool en verhindert de onvoorziene Afbeelding start van het spparaat. Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Overstroomklep met drukschakelaar verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling De omloopklep verhindert de overschrijding van gemonteerd worden.
Page 30
KÄRCHER-zuigslang met terugslagklep met Werken met reinigingsmiddel water vullen, aan het wateraansluitpunt schroeven en in de regenton hangen. Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten Hogedrukslang van de hogedrukaansluiting van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwik- van het apparaat scheiden. keld werden voor het gebruik met uw apparaat.
Page 31
gen. Het apparaat ongeveer 1 minuut met Reserveonderdelen gedemonteerde straalpijp laten draaien en schoonspoelen. Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-onder- Hefboom van het handspuitpistool loslaten. delen. Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind van deze gebruiksaanwijzing. Apparaat uitschakelen "0/OFF" Draai de waterkraan dicht.
Page 32
Apparaat ondicht Gewicht 12,5 kg Een geringe ondichtheid van het apparaat is technisch bepaald. Als de pomp echter erg Technische veranderingen voorbehouden! lekt, moet contact worden opgenomen met de bevoegde klantenservice. CE-verklaring Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Straalpijp met drukregeling (Vario Power) Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- gebruiken.
Page 33
Estimado cliente: usados en los puntos de recogida previstos para Antes del primer uso de su aparato, su reciclaje. lea este manual de instrucciones ori- Garantía ginal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro- En todos los países rigen las condiciones de ga- pietario posterior.
Page 34
No rocíe objetos que puedan contener sustan- No utilizar el aparato cuando se encuentren cias nocivas para la salud (p. ej., asbesto). otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. El chorro a alta presión puede dañar los neu- máticos del vehículo y sus válvulas y los Póngase ropa y gafas protectoras adecua- puede reventar.
Page 35
13 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Dispositivos de seguridad 14 Manguera de alta presión 15 Lanza dosificadora con regulación de la pre- Precaución sión (Vario Power) Los dispositivos de seguridad sirven para prote- 16 Lanza de agua con fresadora de suciedad ger al usuario y no se deben modificar o ignorar.
Page 36
Meta la manguera de agua en la pieza de Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuel- acoplamiento del aparato y conéctela al su- ve a apagarse. La alta presión se mantiene en el ministro de agua. sistema. Lanza dosificadora con regulación de la pre- Aspiración del agua de depósitos abiertos sión (Vario Power)
Page 37
Método de limpieza recomendado Cuidados y mantenimiento Rocíe la superficie seca con detergente y dé- jelo actuar pero sin dejar que se seque. Peligro Aplicar el chorro de agua a alta presión so- Apague el aparato y desenchufe la clavija de red bre la suciedad disuelta para eliminarla.
Page 38
El aparato no aspira detergente Ayuda en caso de avería Utilizar la lanza dosificadora con regulación Usted mismo puede solucionar las pequeñas de la presión (Vario Power). averías con ayuda del resumen siguiente. Girar la lanza dosificadora hasta la posición En caso de duda, diríjase al servicio de atención "Mix".
Page 39
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 230 - 240 V respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50 Hz la versión puesta a la venta por nosotros, las nor- Potencia conectada 1,7 kW mas básicas de seguridad y sobre la salud que...
Page 40
Estimado cliente, aparelho durante o período de garantia serão re- Leia o manual de instruções original paradas, sem encargos para o cliente, desde antes de utilizar o seu aparelho. Pro- que se trate dum defeito de material ou de fabri- ceda conforme as indicações no manual e guar- cação.
Page 41
sar lesões mortais. Guardar pelo menos pal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha uma distância do jacto de 30 cm durante a da tomada. limpeza de superfícies! Não operar o aparelho a temperaturas inferi- Nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ores a 0 °C.
Page 42
Válvula de descarga com interruptor de pres- Antes de colocar em funcionamento são Figuras (veja página 2) A válvula de descarga evita a ultrapassagem da Figura pressão de serviço permitida. Montar os componentes soltos na embala- Se soltar a alavanca da pistola de injecção ma- gem no aparelho, antes de proceder à...
Page 43
Encher a mangueira de aspiração KÄR- Funcionamento com detergente CHER (com válvula de retenção) com água, Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize ligar à alimentação da água e posicionar na apenas produtos de limpeza e de conservação vasilha de captura de águas pluviais. KÄRCHER, uma vez que estes foram especial- Separar a mangueira de alta pressão na liga- mente concebidos para a utilização no seu apa-...
Page 44
recipiente com água clara, operar o aparelho Peças sobressalentes aprox. 1 minuto com o tubo de jacto desmon- Utilize exclusivamente peças de reposição origi- tado e enxaguá-lo, após os trabalhos com nais da KÄRCHER. No final do presente Manual detergente. de instruções, encontra-se uma lista das peças Soltar a alavanca da pistola pulverizadora sobressalentes.
Page 45
Aparelho com fuga Largura 340 mm Uma pequena fuga no aparelho é normal e Altura 805 mm deve-se a razões técnicas. Se houver fortes Peso 12,5 kg fugas de água, manda inspeccionar pelo Reservados os direitos a alterações técnicas! Serviço Técnico autorizado. O detergente não é...
Page 46
Kære kunde Garanti Læs original driftsvejledningen inden første brug, følg anvisningerne og I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på ler til den næste ejer. apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Page 47
Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige væ- Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengø- sker eller ufortyndede syrer og opløsnings- ring af lakerede overflader for at undgå lak- midler! Herunder hører f.eks. benzin, skader. farvefortynder og fyringsolie. Sprøjtetågen er Lad aldrig højtryksrenseren være uden op- meget let antændelig, eksplosiv og giftig.
Page 48
Betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maskinen Leveringsomfang aldrig anvendes på drikkevandsnettet Maskinens leveringsomfang vises på emballa- uden en systemseparator. Der skal an- gen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet vendes en velegnet systemseparator er komplet. fra KÄRCHER eller en alternativ systemsepara- Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tor ifølge EN 12729 type BA.
Page 49
Bemærk: På den måde tilsættes der rense- Ibrugtagning middelopløsning til vandstrålen under drif- Forsigtig ten. Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader Fyld rensemiddelopløsningen ind i rense- på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den middeltanken (tag højde for doseringsanvis- ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå...
Page 50
Kontroller, at den angivne spænding på type- Pleje og vedligeholdelse skiltet stemmer overens med strømkildens spænding. Risiko Kontroller nettilslutningskablet for beskadi- Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder gelse. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Maskinen kommer ikke op det nødvendige Vedligeholdelse tryk Kontroller indstillingerne på...
Page 51
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 230 - 240 V handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50 Hz grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,7 kW EF-direktiverne.
Page 52
Kjære kunde, Garanti Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte gen , følg den og oppbevar den for senere bruk land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i eller fo overlevering til neste eier. det aktuelle landet.
Page 53
Sug aldri inn væsker som inneholder løse- Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjø- midler eller ufortynnede syrer og løsemidler! ring av lakkerte flater, for å unngå skader Eksempler på slike væsker kan være ben- lakkskader. sin, malingstynner og fyringsolje. Sprøytetå- La aldri høytrykksvaskeren stå...
Page 54
Betjening Vanntilførsel I henhold til gjeldende forskrifter skal Leveringsomfang apparatet aldri kobles til drikkevanns- Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- nettet uten systemskiller. Det skal bru- lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullsten- kes en egnet systemskiller fra dig, når du pakker ut.
Page 55
Drift Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Fare Lås spaken på håndsprøytepistolen. Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minut- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du ter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av "0/ står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- OFF".
Page 56
Kontroller at spenningen som er oppgitt på Pleie og vedlikehold typeskiltet er overensstemmende med strømkildens spenning. Fare Kontroller strømkabelen for skader. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Kontroller innstilling på strålerøret. Vedlikehold Lufte maskinen: Slå...
Page 57
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- Spenning 230 - 240 V kravene i de relevante EF-direktivene, med hen- 1~50 Hz syn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,7 kW markedsført av oss.
Page 58
Bäste kund, Garanti Läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, I respektive land gäller de garantivillkor som pu- följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för blicerats av våra auktoriserade distributörer. framtida behov, eller för nästa ägare. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kost- nad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
Page 59
plosiv och giftig. Använd inte aceton, out- dragning eller liknande. Skydda nätkabeln spädda syror och lösningsmedel eftersom de från värme, olja och vassa kanter. angriper de material som använts i aggrega- Alla strömförande delar i arbetsutrymmet tet. måste skyddas mot vattenstrålen. Aggregatet får endast anslutas till ett nätut- Varning tag som installerats av en elektriker enligt...
Page 60
Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Leveransens innehåll tet aldrig användas på dricksvattennä- Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- tet utan systemavskiljare. Passande packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- systemavskiljare från KÄRCHER, eller sen är fullständig. alternativt annan systemavskiljare enligt Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas EN 12729 typ BA, skall användas.
Page 61
Anmärkning: Därigenom tillsätts rengö- Idrifttagning ringsmedelslösningen till vattenstrålen vid Varning körning. Torrkörning under mer än 2 minuter leder till ska- Häll rengöringsmedslelösning i tanken för dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte rengöringsmedel (observera doseringsan- bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av maski- visningar på...
Page 62
Apparaten arbetar inte Skötsel och underhåll Dra i spaken till handsprutpistolen, aggrega- tet startar. Fara Kontrollera om den angivna spänningen på Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- typskylten överensstämmer med strömkäl- an vård och skötselarbeten ska utföras. lans spänning. Underhåll Kontrollera om nätkabeln är skadad.
Page 63
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 230 - 240 V av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50 Hz rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som Anslutningseffekt 1,7 kW inte har godkänts av oss blir denna överensstäm-...
Page 64
Arvoisa asiakas, Takuu Lue tämä alkuperäiskäyttöohje en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. myöhempää omistajaa varten. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat vir- heet laitteessa korjaamme takuuaikana maksut- ta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen Yleisiä...
Page 65
Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kau- laimentamattomia happoja tai liuottimia! Nii- an kuin se on käytössä. hin kuuluvat esim. bensiini, värinohennus- Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jat- aineet tai polttoöljy. Ruiskutussumu on kojohtoja ei vahingoiteta eikä...
Page 66
Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mukaan Toimitus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- mavesiverkossa ilman järjestelmäero- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta tintinta. Tällöin on käytettävä pakkauksen sisällön täydellisyys. KÄRCHERin soveltuvaa järjestelmäerotinta tai Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mu- tuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
Page 67
Pistä ruiskuputki käsiruiskupistooliin ja kiinni- Säädä puhdistusaineliuoksen käyttömäärää tä paikalleen kiertämällä putkea 90°. puhdistusaineen annostelusäätimellä. Avaa vesihana kokonaan. Kierto vasemmalle: Annostelu tapahtuu va- semmasta puhdistusainesäiliöstä. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Kierto oikealle: Annostelu tapahtuu oikeasta Kytke laite päälle "I/ON". puhdistusainesäiliöstä. Käyttö Suositeltavat puhdistusmenetelmät Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- Vaara valle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kui-...
Page 68
Laite ei toimi Hoito ja huolto Vedä käsiruiskupistoolin vivusta, laite käyn- nistyy. Vaara Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jän- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja nite sama kuin virtalähteen jännite. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Huolto Laitteeseen ei tule painetta Tarkasta suihkuputken säätö.
Page 69
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 230 - 240 V mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50 Hz turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole Liitosjohto 1,7 kW sovittu kanssamme, tämä...
Page 70
Αγαπητέ πελάτη, επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες σας για πρώτη φορά, διαβάστε διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, Εγγύηση ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο Σε...
Page 71
να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί ίδια τη συσκευή. σχετικά με το χειρισμό της. Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης πάνω Τα...
Page 72
Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη Χειρισμός λειτουργία του μηχανήματος κατά κανόνα μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη Συσκευασία ρεύματος διαρροής (έως 30 mA). Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι ελέγξτε...
Page 73
Εικόνα αντεπιστροφής, βιδώστε τον στη σύνδεση Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής νερού και αναρτήστε τον στο δοχείο όμβριων πίεσης στο πιστολέτο χειρός έως ότου υδάτων. κλειδώσει με το χαρακτηριστικό ήχο. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε πίεσης στη σύνδεση υψηλής πίεσης του σωστά...
Page 74
Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις εργασίες (πάνω από 5 λεπτά) χειρός. απενεργοποιήστε επιπλέον το μηχάνημα Περιστρέψτε το σωλήνα εκτόξευσης στην στη θέση „0/OFF“. επιθυμητή θέση. Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη φύλαξης...
Page 75
συνδέσει τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Ελέγξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου για πίεσης και το σωλήνα παροχής νερού (έως 1 τυχόν βλάβες. λεπτό) και περιμένετε, έως ότου το νερό Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση σταματήσει να εκρέει από τη σύνδεση Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης. υψηλής...
Page 76
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση πιστότητας CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη 230 - 240 V Τάση σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50 Hz που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές...
Page 77
Sayın müşterimiz, Garanti Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından bu kılavuza göre davranın ve daha sonra verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, vermek için bu kılavuzu saklayın.
Page 78
patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda meydana gelen bir renklendirmedir. Hasar çalıştırılmamalıdır. görmüş araç lastikleri/lastik supapları hayati Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst tehlike taşımaktadır. Temizlik sırasında en yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm az 30 cm tazyik mesafesi bırakın! püskürtme mesafesine uyulmalıdır.
Page 79
Basınç şalterli taşma valfı Şekil Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının basınç hortumunu el püskürtme tabancasına aşılmasını önler. sokun. El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada durdurulur.
Page 80
satıcınızdan bilgi alın ya da direkt olarak İşletime alma KÄRCHER’den bilgi talep edin. Dikkat Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Power) kullanın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek basınç pompasında hasarlara neden Püskürtme borusunu „Mix“ alçak basınç olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, konumuna getirin.
Page 81
El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Tehlike Şebeke fişini prizden çekiniz. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz El püskürtme tabancasını el püskürtme kapatılmalı şebeke kablosu prizden tabancasının saklama parçasına takın. çıkartılmalıdır. Şebeke bağlantı kablosu, yüksek basınç Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer hortumu ve aksesuarı...
Page 82
Temizlik maddesi emme hortumundaki CE beyanı filtreyi temizleyin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Temizlik maddesi emme hortumunda konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya bükülme yerleri olup olmadığını kontrol edin. sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Teknik bilgiler yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
Page 83
Уважаемый покупатель! отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема Перед первым применением вторичного сырья. вашего прибора прочитайте эту Старые приборы содержат ценные оригинальную инструкцию по эксплуатации, перерабатываемые материалы, после этого действуйте соответственно и подлежащие передаче в пункты приемки сохраните...
Page 84
станциях) следует соблюдать сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 соответствующие правила техники м: 2,5 мм безопасности. Удлинитель следует всегда полностью Находящаяся под высоким разматывать с катушки. давлением струя воды Высоконапорные шланги, арматура и может при неправильном муфты...
Page 85
шнуры следует защищать от Перепускной клапан с пневматическим реле воздействия жары, масла, а также от Перепускной клапан предотвращает повреждения острыми краями. превышение допустимого рабочего давления. Все токопроводящие элементы в рабочей Если рычаг ручного пистолета-распылителя зоне должны быть защищены от струй отпускается, манометрический...
Page 86
Специальные принадлежности Подача воды из открытых водоемов Специальные принадлежности расширяют Данный высоконапорный моющий аппарат со всасывающим шлангом KARCHER и обратным возможности применения прибора. Более клапаном (специальные принадлежности, детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. номер заказа. 4.440-238) предназначен для всасывания...
Page 87
Указание: Если рычаг снова освободится, Поворот вправо: Добавка моющего аппарат снова отключится. Высокое давление средства производится из правого сохраняется в системе. резервуара для моющего средства. Струйная трубка с регулятором давления Рекомендуемый способ мойки (Vario Power) Экономно разбрызгать моющее средство по Трубка...
Page 88
уполномоченную службу сервисного Уход и техническое обслуживание обслуживания. Опасность Опасность При проведении любых работ по уходу и При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует техническому обслуживанию аппарат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.
Page 89
Чистящее средство не всасывается Заявление о соответствии Использовать струйную трубку с требованиям СЕ регулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в положение Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный „Mix“ . прибор по своей концепции и конструкции, а Проверить регулятор дозировки моющего также...
Page 90
Tisztelt Vásárló, Garancia A készülék első használata előtt Minden országban az illetékes forgalmazónk olvassa el ezt az eredeti használati által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a későbbi használatra vagy a következő...
Page 91
elszíneződése. A sérült autógumik/ Vigyázat kerékszelepek veszélyforrást jelentenek. A Hosszabb üzemszünetek esetén a készülék tisztítás során legalább 30 cm távolságot kell főkapcsolóját / készülékkapcsolót ki kell betartani! kapcsolni vagy ki kell húzni a hálózati dugót. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti folyadékot vagy hígítatlan savakat és hőmérsékleten.
Page 92
vonatkozólag részletes információkat a Készülékkapcsoló KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék véletlen üzemeltetését. Üzembevétel előtt Kézi szórópisztoly zárja Az ábrához lásd a 2. oldalt. A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és Ábra megakadályozza a készülék véletlen Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt beindítását.
Page 93
vízcsatlakozásra csavarni és az Használat tisztítószerrel esővíztartályba lógatni. Az adott tisztítási feladathoz kizárólag A magasnyomású tömlőt a berendezés KÄRCHER tisztító- és ápolószereket használjon, magasnyomású csatlakozásáról mivel ezeket speciálisan az Ön készülékével leválasztani. történő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- Készüléket bekapcsolni „I/ON“ és várni (max. 2 és ápolószerek gyorsabb kopáshoz, és a percig), amíg a víz buborékmentesen jön ki a garancia érvényességének elvesztéséhez...
Page 94
A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . Segítség üzemzavar esetén Zárja el a vízcsapot. A kisebb meghibásodásokat a következő Válassza le a készüléket vízellátásról. áttekintő táblázat segítségével Ön is Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a megszüntetheti. rendszerben még meglevő nyomást Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult kiengedje.
Page 95
Nem szívja fel a tisztítószert Megfelelőségi nyilatkozat Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (Vario Power). Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben Ellenőrizze a tisztítószer adagolás megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
Page 96
Vážený zákazníku, Záruka Před prvním použitím svého zařízení V každé zemi platí záruční podmínky vydané si přečtěte tento originální provozní příslušnou distribuční společností. Případné návod, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější poruchy zařízení odstraníme během záruční použití nebo pro dalšího majitele. lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný...
Page 97
Pneumatikám/ventilům pneumatik hrozí Za účelem ochrany před odstřikující vodou či poškození resp. prasknutí při ostřikování nečistotami noste při práci s čističem vysokotlakým paprskem. Prvním příznakem ochranný oděv a ochranné brýle. takového poškození je zabarvení Pozor pneumatiky. Poškozené pneumatiky/ventily Při delších provozních přestávkách vypněte pneumatik jsou životu nebezpečné.
Page 98
Zvláštní příslušenství Bezpečnostní prvky Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vysokotlakého čističe. Bližší informace obdržíte Pozor u Vašeho obchodníka s přístroji KÄRCHER. Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu Před uvedením do provozu uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Hlavní spínač Zobrazení viz strana 2 Vypínač...
Page 99
přípojku a zavěste do kádě na dešťovou použití s Vaším zařízením. Použití jiných čisticích a ošetřovacích prostředků může vést k vodu. rychlému opotřebení a zániku záručních nároků. Vysokotlakou hadici odmontujte od Dejte si poradit ve specializovaném obchodě vysokotlaké přípojky zařízení. nebo si vyžádejte informace přímo u firmy Zařízení...
Page 100
Odpojte zařízení od přívodu vody. Pomoc při poruchách Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí odstranění zbylého tlaku ze systému. následujících údajů. Zajistěte páčku stříkací pistole. V případě nejistoty se laskavě obraťte na Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Page 101
Čisticí prostředek není nasáván Prohlášení o konformitě Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku (Vario Power). Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. konstrukčním provedením, stejně jako námi do Zkontrolujte nastavení dávkovacího provozu uvedenými konkrétními provedeními, regulátoru čisticího prostředku.
Page 102
Spoštovani kupec, Garancija Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali lastnika.
Page 103
nevarni. Pri čiščenju ohranite najmanjšo Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte oddaljenost curka od 30 cm! oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se izognete poškodbam. Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte npr.
Page 104
Uporaba Oskrba z vodo V skladu z veljavnimi predpisi aparat Dobavni obseg ne sme nikoli delovati brez ločilnika Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na sistemov na omrežju za pitno vodo. embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik preverite popolnost vsebine.
Page 105
Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno Sesalno količino raztopine čistilnega pištolo in jo pritrdite z obračanjem za 90°. sredstva nastavite z dozirnikom za čistilno sredstvo. Vodno pipo popolnoma odprite. Obrat v levo: Doziranje se izvede iz levega Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. rezervoarja za čistilno sredstvo.
Page 106
Naprava ne deluje Nega in vzdrževanje Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, naprava se vklopi. Nevarnost Preverite, ali na tipski tablici navedena Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli napetost ustreza napetosti vira električnega izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz toka. vtičnice.
Page 107
Tehnični podatki CE-izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 230 - 240 V temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50 Hz EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez Priključna moč...
Page 108
Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać Materiały użyte do opakowania nadają się oryginalną instrukcję obsługi, postępować do recyklingu. Opakowania nie należy według jej wskazań i zachować ją do wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz późniejszego wykorzystania lub dla następnego do pojemników na surowce wtórne.
Page 109
Niewłaściwe użycie ograniczonych możliwościach fizycznych, strumienia wody pod sensorycznych wzgl. mentalnych. ciśnieniem może być Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby niebezpieczne. Nie wolno nieprzyuczone jest zabroniona. kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, Dzieci powinny być nadzorowane, żeby czynny osprzęt elektryczny ani na samo zapewnić, iż...
Page 110
Ze względów bezpieczeństwa zaleca się Opis urządzenia uruchamianie urządzenia zawsze przy W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest użyciu wyłącznika ochronnego prądowego maksymalne wyposażenie. W zależności od (maks. 30 mA). modelu istnieją różnice w zakresie dostawy Czyszczenie, podczas którego powstają (patrz opakowanie). ścieki zawierające olej, np.
Page 111
systemowego zgodnego z EN 12729, typ BA. Całkowicie otworzyć kran. Woda, która przepłynęła przez odłącznik Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca Włączyć urządzenie „I/ON”. się do picia. Działanie Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i Niebezpieczeństwo akcesoria.
Page 112
Napełnić zbiornik roztworem środka Czyszczenie i konserwacja czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowaniu środka Niebezpieczeństwo czyszczącego). Przed przystąpienie do wszelkich prac Ustawić zasysaną ilość roztworu środka pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie czyszczącego za pomocą dozownika środka wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. czyszczącego.
Page 113
Nieszczelne urządzenie Usuwanie usterek Niewielka nieszczelność urządzenia wynika Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, z jej konstrukcji. W przypadku większej korzystając z poniższych wskazówek. nieszczelności zlecić naprawę w W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanym serwisie. autoryzowanego serwisu. Środek czyszczący nie jest zasysany Zastosować...
Page 114
Dane techniczne Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 230 - 240 V konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50 Hz handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie Pobór mocy 1,7 kW bezpieczeństwa i zdrowia.
Page 115
Mult stimate client, Garanţie Înainte de prima utilizare a În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie aparatului dvs. citiţi acest manual publicate de distribuitorul nostru din ţara original de utilizare, respectaţi instrucţiunile respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru aparat, care survin în perioada de garanţie şi întrebuinţarea ulterioară...
Page 116
cauciucului. Anvelopele/supapele Nu puneţi aparatul în funcţiune sub anvelopelor deteriorate pun în pericol viaţa temperaturi de 0 °C. persoanelor. La curăţare păstraţi o distanţă La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie minimă de cel puţin 30 cm ! respectată o distanţă minimă de 30 cm, Nu se vor aspira niciodată...
Page 117
Zăvor pistol de pulverizat Înainte de punerea în funcţiune Zăvorul blochează maneta pistolului de Pentru imagini vezi pag. 2 pulverizat şi împiedică pornirea accidentală a Figura aparatului. Înainte de punerea în funcţiune montaţi Supapă de preaplin cu întrerupător piesele nefixate, livrate împreună cu manometric aparatul.
Page 118
racordul de apă şi introduceţi-l în rezervorul Utilizarea cu soluţie de curăţat cu apă de ploaie. Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare Deconectaţi furtunul de înaltă presiune de la exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire racordul de înaltă presiune al aparatului. KÄRCHER, deoarece acestea au fost dezvoltate Porniţi aparatul „I/ON“...
Page 119
aparatul cam 1 minut, cu lancea demontată, Remedierea defecţiunilor şi se clăteşte. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Eliberaţi maneta pistolului. apelând la ajutorul următoarei prezentări de Opriţi aparatul „0/OFF“. ansamblu. Închideţi robinetul de apă. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi Deconectaţi aparatul de la sursa de serviciului pentru clienţi autorizat.
Page 120
Soluţia de curăţat nu este aspirată Declaraţie CE Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Power). Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Rotiţi lancea în poziţia „Min”. privind siguranţa în exploatare şi sănătatea Verificaţi reglajul la regulatorul de dozare a incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
Page 121
Vážený zákazník, Záruka Pred prvým použitím vášho V každej krajine platia záručné podmienky našej zariadenia si prečítajte tento distribučnej organizácie. Prípadné poruchy originálny návod na prevádzku, konajte podľa spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie bezplatne, ak sú...
Page 122
zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené vypínača / vypínača zariadenia alebo pneumatiky automobilu a ventily sú životne vytiahnite sieťovú zástrčku. nebezpečné. Pri čistení prúdom vody Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod dodržiavajte odstup najmenej 30 cm! 0 °C. Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom Pri čistení...
Page 123
Zasitenie ručnej striekacej pištole Pred uvedením do prevádzky Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej Ilustrácie – pozri na strane 2 pištole a zabraňuje neúmyselnému spusteniu Obrázok zariadenia. Pred uvedením zariadenia do prevádzky Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom namontujte dielce voľne priložené k Prepúšťací...
Page 124
Vysokotlakovú hadicu odpojte od Prevádzka s čistiacim prostriedkom vysokotlakovej prípojky zariadenia. Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci Zariadenie zapnite pomocou vypínača „I/ a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže ON“ a počkajte (max. 2 minúty), kým voda tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s nevystupuje na vysokotlakovej prípojke bez vašim prístrojom.Používanie iných čistiacich a bubliniek.
Page 125
pribl. na 1 minútu s demontovanou tryskou a Pomoc pri poruchách prepláchnite ho. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. odstrániť drobné poruchy. Zariadenie vypnite „0/VYP“. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na Vodovodný kohút uzavrite. autorizovanú servisnú službu. Zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky.
Page 126
Skontrolujte nastavenie dávkovacieho Vyhlásenie CE regulátora čistiaceho prostriedku. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho zodpovedá na základe jeho koncepcie a prostriedku. konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiaceho dodali, príslušným základným požiadavkám na prostriedku, či nie je zlomená.
Page 127
Poštovani kupče, Jamstvo Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
Page 128
Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nerazrijeđene kiseline i otapala! Tu spadaju nadzora. primjerice benzin, razrjeđivači za boje ili Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne loživo ulje. Raspršena magla je lako unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, zapaljiva, eksplozivna i otrovna.
Page 129
Rukovanje Dovod vode Sukladno važećim propisima uređaj Opseg isporuke nikada ne smije raditi na vodovodnoj Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na mreži bez odvajača. Potrebno je ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li koristiti prikladni odvajač tvrtke sadržaj potpun. KÄRCHER ili alternativno odvajač koji je u skladu Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu s EN 12729 tip BA.
Page 130
Otvorite pipu za vodu do kraja. Preporučena metoda čišćenja Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po Strujni utikač utaknite u utičnicu. suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se Uključite uređaj s "I/ON". ne osuši). U radu Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim mlazom.
Page 131
Stroj ne radi Njega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Opasnost Provjerite podudara li se navedeni napon na Prije svakog čišćenja i održavanja isključite natpisnoj pločici s naponom izvora struje. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Provjerite je li strujni priključni kabel oštećen.
Page 132
Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 230 - 240 V odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50 Hz zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi Priključna snaga 1,7 kW valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu...
Page 133
Poštovani kupče, Garancija Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za naša nadležna distributivna organizacija. kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
Page 134
Nikada ne usisavajte tečnosti sa Kod čišćenja lakovanih površina održavajte rastvaračima ili nerazređene kiseline i minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste rastvarače! U to se na primer ubrajaju izbegli oštećenja. benzin, razređivači za boje ili mazut. Uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte Raspršena magla je lako zapaljiva, bez nadzora.
Page 135
Rukovanje Snabdevanje vodom Prema važećim propisima uređaj Obim isporuke nikada ne sme da radi na vodovodnoj Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na mreži bez separatora. Treba da se ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže koristi podesan separator proizvođača proverite da li je sadržaj potpun. KÄRCHER ili alternativno separator koji je u Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja skladu sa EN 12729 tip BA.
Page 136
Spojite crevo visokog pritiska na priključak Sipajte rastvor deterdženta u rezervoar za visokog pritiska uređaja. deterdžent (pridržavajte se instrukcija za doziranje na ambalaži deterdženta). Cev za prskanje utaknite u ručnu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°. Regulatorom za doziranje podesite količinu usisanog rastvora deterdženta.
Page 137
Uređaj ne radi Nega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Opasnost Proverite da li se navedeni napon na Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj natpisnoj pločici podudara sa naponom i strujni utikač izvucite iz utičnice. izvora struje.
Page 138
Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 230 - 240 V modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50 Hz osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj Priključna snaga 1,7 kW zaštiti.
Page 139
Уважаеми клиенти, Старите уреди съдържат ценни Преди първото използване на материали, подлежащи на рециклиране, Вашия уред прочетете това които могат да бъдат употребени оригинално упътване за работа, действайте повторно. Поради това моля отстранявайте според него и го запазете за по-късно старите...
Page 140
Не насочвайте струята под високо съобразява с даденостите на място и да налягане към други или към себе си, за да внимава при работа с уреда дали наоколо почистите облеклото си или обувките си. няма хора. Да не се обливат предмети, които Не...
Page 141
доставят или препоръчват от Обслужване производителя. Използването на други препарати за почистване или химикали Обем на доставката може да влоши надеждността и безопасността на уреда. Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката. При разопаковане проверете дали Предпазни приспособления съдържанието...
Page 142
Фигура Отделете маркуча за работа под налягане Маркуча за работа под налягане да се от извода за високо налягане на уреда. Включете уреда „I/ON“ и изчакайте (макс. 2 постави в пистолета за ръчно пръскане, докато се чуе неговото фиксиране. минути), докато водата започне да излиза Указание: Внимавайте...
Page 143
Тръба за разпръскване с мелачка за При прекъсване на работа за по- продължително време (над 5 минути), мръсотията изключете допълнително уреда „0/OFF“. За упорити замърсявания. Не е подходящ за работа с почистващо Поставете пистолета за ръчно пръскане в средство. мястото за съхранение на пистолета за Четка...
Page 144
Уредът не достига налягане работа под налягане и без подвързано захранване с вода (макс. 1 мин) и изчакайте, Проверете настройката на тръбата за докато от извода за високо налягане спре да разпръскване. излиза вода. Изключете уреда. Обезвъздушаване на уреда: Включете Изтеглете...
Page 145
Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и 230 - Напрежение конструкция, както и по начин на производство, 1~50 Hz прилаган от нас, на съответните основни 1,7 kW Присъединителна мощност изисквания...
Page 146
Väga austatud klient, Garantii Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja originaal-kasutusjuhend, toimige sellele antud garantiitingimused. Seadmel esinevad vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui uue omaniku tarbeks alles. põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, Üldmärkusi...
Page 147
Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta lahusteid sisaldavat vedelikku või järelevalveta. lahjendamata happeid ja lahusteid! Selliste Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei ainete hulka kuuluvad nt bensiin, kahjustataks sellest ülesõitmisega, värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv muljumisega, rebimisega ega muul viisil.
Page 148
Käsitsemine Veevarustus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Tarnekomplekt tohi seadet kunagi kasutada ilma Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud joogiveevõrgu juurde paigaldatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. süsteemieraldajata. Kasutada tuleb Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või korral teatage palun kaupmehele.
Page 149
Torgake joatoru pesupüstolile ja fikseerige, Pöörates vasakule: Annustamine toimub pöörates seda 90°. vasakust puhastusvahendi paagist. Avage veekraan täielikult. Pöörates paremale: Annustamine toimub paremast puhastusvahendi paagist. Torgake võrgupistik seinakontakti. Soovitatav puhastusmeetod Lülitage masin sisse „I/SEES“. Puhastusvahend piserdada säästlikult Käitamine kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada).
Page 150
Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge Korrashoid ja tehnohooldus vastab vooluallika pingele. Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Seadmes puudub surve Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kontrollige joatoru seadistust. tõmmake võrgupistik välja. Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma Tehnohooldus ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oodake (maks.
Page 151
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 230 - 240 V oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50 Hz direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Tarbitav võimsus 1,7 kW muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A...
Page 152
Godājamais klient, Garantija Pirms ierīces pirmās lietošanas Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās izlasiet oriģinālo lietošanas sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. pamācību, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim turpmākiem lietotājiem.
Page 153
Augstspiediena strūkla var bojāt un pārsist Uzmanību transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus. Tā Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā pirmā pazīme ir riepas krāsas maiņa. izslēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta Bojātas transportlīdzekļa riepas/riepu ventiļi slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. ir dzīvībai bīstami. Tīrot ievērojiet vismaz 30 Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka par cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz 0 °C.
Page 154
Rokas smidzināšanas pistoles fiksators Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Fiksators nobloķēt rokas smidzināšanas pistoles Attēlus skat. 2. lapā sviru un novērš aparāta nejaušu iedarbināšanu. Attēls Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. spiediena pārsniegšanu.
Page 155
Atvienojiet augstspiediena šļūteni aparāta un kopšanas līdzekļu izmantošana var būt par augstspiediena pieslēgvietas. iemeslu ātrākam nodilumam un garantijas zaudēšanai. Lūdzu, saņemiet informāciju Ieslēdziet aparātu ar "I/ON" un pagaidiet speciālajās tirdzniecības vietās vai jautājiet (maks. 2 minūtes), līdz no augstspiediena informāciju tieši pie KÄRCHER. pieslēguma izplūst burbuļus nesaturošs Izmantot strūklas cauruli ar spiediena ūdens.
Page 156
Atvienojiet aparātu no ūdens padeves Palīdzība darbības traucējumu pieslēguma. gadījumā Nospiediet rokas smidzinātāja sviru, lai izlaistu sistēmā atlikušo spiedienu. Mazākos traucējumus Jūs varat novērst Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. sviru. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā Izņemt tīkla kontaktdakšu. klientu apkalpošanas dienestā.
Page 157
Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis CE deklarācija Izmantot strūklas cauruli ar spiediena regulējumu (Vario Power). Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā Pārbaudiet tīrīšanas līdzekļa dozēšanas laistajā...
Page 158
Gerbiamas kliente, Garantija Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. juo galima būtų naudotis vėliau arba perduoti Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo naujam savininkui. laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
Page 159
požymis – išblukusi padangų spalva. Mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad Pažeistos transporto priemonių padangos/ išvengtumėte sužeidimų. padangų kamerų ventiliai gali sukelti pavojų Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be gyvybei. Valymo metu išlaikykite mažiausiai priežiūros. 30 cm atstumą nuo srovės! Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo laidas Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių...
Page 160
Valdymas Vandens tiekimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Komplektacija geriamojo vandens tiekimo sistemoje Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis be sistemos atskyriklio. Naudokite parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar KÄRCHER arba alternatyvų sistemos yra visos prietaiso detalės. atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo Jei trūksta priedų...
Page 161
Purškimo antgalį įkiškite į rankinio purškimo Valomųjų priemonių dozatoriumi nustatykite pistoletą ir užfiksuokite pasukdami 90° įsiurbiamą tirpalo kiekį. kampu. Pasukus į kairę: dozuojama iš kairiojo Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą. valomųjų priemonių bako. Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Pasukus į dešinę: dozuojama iš dešiniojo valomųjų...
Page 162
Remonto darbus ir elektros įrangos darbus Priežiūra ir aptarnavimas tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Pavojus Prietaisas neveikia Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Patraukite purškimo pistoleto svirtį – priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite prietaisas įsijungia. iš lizdo tinklo kištuką. Patikrinkite, ar prietaiso duomenų...
Page 163
Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas 230 - 240 V Įtampa modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50 Hz saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Prijungiamų įtaisų galia 1,7 kW mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Page 164
Шановний покупець! Старі пристрої містять цінні матеріали, що Перед першим застосуванням можуть використовуватися повторно. вашого пристрою прочитайте цю Тому, будь ласка, утилізуйте старі оригінальну інструкцію з експлуатації, після пристрої за допомогою спеціальних систем цього дійте відповідно неї та збережіть її для збору...
Page 165
електричне обладнання чи на сам Користувач повинен використовувати високонапірний мийний аппарат. пристрій у відповідності до інструкції. Він повинен враховувати умови місцевості та Також не дозволяється скеровувати звертати увагу на третіх осіб під час струмінь води, що перебуває під високим роботи з пристроєм. тиском, на...
Page 166
днища, слід виконувати тільки в Всмоктувальний шланг для мийного засобу спецальних місцях для миття з Ручка для транспортування мастильним сепаратором. Резервуар для мийного засобу Цей прилад було розроблено для Зберігання ручного пістолету-розпилювача використання у ньому миючих засобів, що Місце для зберігання аксесуарів постачаються...
Page 167
Подавання води з водогону Експлуатація Дотримуйтесь порад підприємства водопостачання. Обережно! Потужність див. на Зводській табличці/ в Струмінь води, що виходить з форсунки під Технічних даних. високим напором, спричиняє віддачу ручного Скористайтесь водяним шлангом з міцного пістолету-розпилювача. З цієї причини слід матеріалу...
Page 168
Установити об'єм всмоктування розчину Догляд та технічне мийного засобу з допомогою регулятора обслуговування дозування мийного засобу. Поворот наліво: Додавання мийного засобу Обережно! відбувається з лівого резервуару для Під час проведення будь-яких робіт з догляду мийного засобу. та технічного обслуговування апарат слід Поворот...
Page 169
Апарат негерметичний Допомога у випадку неполадок Незначну негерметичність апарату Незначні ушкодження ви можете виправити зумовлено технічними особливостями. При самостійно за допомогою наступного огляду. сильній негерметичності зверніться до У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся авторизованої служби сервісного до компетентної служби технічної підтримки. обслуговування.
Page 170
Технічні дані Заява про відповідність нормам Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена 230 - 240 V Напруга машина на основі своєї конструкції та 1~50 Hz конструктивного виконання, а також у випущеної 1,7 kW Загальна потужність у продаж моделі, відповідає спеціальним основним...
Page 172
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...
Need help?
Do you have a question about the K 3.900 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers