Page 1
K 3.80 M 5.960–614 10/03_2004273 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å...
Page 2
4 - 13 4 - 13 4 - 13 Svenska Nederlands Deutsch 30 - 33 51 - 54 14 - 17 Läs och följ bruksanvisningen innan Lees deze gebruiksaanwijzing voor Lesen Sie vor der ersten Benutzung aggregatet tas i bruk första gången. het eerste gebruik van het apparaat Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Förvara bruksanvisningen för senare användning...
Page 3
Pºcc®o¯ 4 - 13 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 102-105 69 - 72 86 - 89 ¥epeª oªo¯ ºc¹po¼c¹a Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia õ®cÿæºa¹aýå÷ ¸å¯a¹e濸o ÿpoñå¹a¼¹e pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i sto- ªa¸¸º÷...
Page 4
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 Tubo flessibile di aspirazione 1 Mangueira de aspiração do mit Filter detergente con filtro produto de limpeza com crivo 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Interruttore dell’apparecchio 2 Interruptor do aparelho 3 Hochdruckausgang 3 Uscita alta pressione 3 Saída de alta pressão 4 Wasseranschluß...
Page 5
Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1 Temizlik maddesi emme 1 Rengöringsmedelmunstycke med 1 Nasávací hadice čisticího 1 Furtun de aspirare a detergen- 1 Crevo za usisavanje i doziranje hortumu filter prostředku se sítkem tului cu filtru sredstva za čišćenje za vodu 2 Cihaz þalteri 2 Strömbrytare 2 Vypínač...
Page 6
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vor Anschluss Sicherheits- und Prima di effettuare il collegamento Antes de ligar observe as Betriebshinweise ab Seite 14 14 14 14 14 leggere con attenzione le istruzioni advertências de segurança e 26 26 26 26 beachten d´impiego e di sicurezza a pagina 26 instruções de serviço a partir da página 39 Vorbereiten...
Page 7
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazý çalýþtýrmadan önce, sayfa 64 Innan aggregatet ansluts ska Před zapojením přístroje si pečlivě Înăinte de punerea în func iune să Pre priključivanja se osvrnite na ile baþlayan güvenlik ve kullaným säkerhets- och driftanvisningarna på pročtěte Bezpečnostní...
Page 8
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à alta/baixa pressão Geräteschalter auf «1»...
Page 9
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní ustanovení Instruc iuni de siguran ă Sigurnosna uputstva. ...
Page 10
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de limpeza Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa Kein Reinigungsmittel bei pressione Ajustar ao jacto de baixa pressão Hochdruck Non usare alta pressione con Com alta pressão nenhum produto Reinigungsmittelsaugschlauch...
Page 11
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Arbete med rengöringsmedel Práce s čisticím prostředkem Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za çalýþtýrýlmasý čišćenje Ställ in lågtrycksstråle Nastavte nízkotlaký paprsek Selecta i jetul de joasă presiune Använd ej rengöringsmedel vid Podesite niski pritisak.
Page 12
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Betrieb beenden Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Posicionar o interruptor do Geräteschalter auf «0» Interruttore dell’apparecchio su «0» aparellho em «0» Netzstecker ausstecken estrarre la spina di alimentazione Retirar a ficha de rede da tomada Wasserhahn schließen chiudere il rubinetto dell’acqua Fechar a torneira Hebel drücken (drucklos machen)
Page 13
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Ukončení provozu Oprirea aparatului Završetak rada Stopp Düðmeyi 0 konumuna getiriniz Vypínač přístroje na «0» Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja na «0». Vrid strömbrytaren till ”0” Cihazýn fiþini prizden çekiniz Vytáhněte síťovou zástrčku Dra ut nätkontakten Scoate i fişa din priză...
Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Bestimmungsgemäße Verwendung triebsdruck überschritten wird. Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Sicherungsknopf Privathaushalt Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- Der Sicherungsknopf an der Handspritzpistole ver- gefährdende Stoffe (z.B.
Darauf achten, daß Netzanschluss- oder Verlängerungs- (siehe Seite 16, „Sonderzubehör, Pos.17“). Ein Rück- Wasserversorgung aus der Wasserleitung leitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder flußstopp darf nur am Wasserhahn, niemals am Gerät • Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Was- dergleichen verletzt oder beschädigt werden.
Page 16
• Reinigungsmittel-Saugschlauch in den Reinigungs- Transportieren Reinigungsmittel mittel-Behälter hängen. • Strahlrohr ganz in Richtung „– – – – – “ drehen. • Gerät vor dem Transport ausschalten. Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen • Zum Transport über Treppen oder Hindernisse das Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Rei- Wenn Reinigungsmittel zugemischt wurde: Gerät am Tragegriff anheben.
Gerät kommt nicht auf Druck Kundendienst EG Konformitätserklärung - Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe ohne Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher- Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Ma- Hochdruckschlauch laufen, bis das Wasser blasenfrei Niederlassung gern weiter.
The jet must not be directed at people, ani- Proper Use operating pressure is not exceeded. mals, active electrical equipment, or the ap- Use this appliance exclusively in your private house- Safety Button pliance itself. hold for the following non-industrial purposes: The safety button located on the trigger gun ensures Never direct the jet at yourself or third per- - cleaning of machines, vehicles, buildings, tools, fa-...
Protect the connection lines from heat, oil, and sharp Preparing the Appliance Operation edges. • Insert the mains plug. Never touch the mains plug and the socket with wet Danger of life! • Set the main switch to ”I”. hands. Vehicle tyres/tyre valves may be damaged and burst Turning On the Appliance by the high-pressure jet.
Terminating the Operation Special Accessories Detergents • Main switch to ”0”. Special accessories expand the possibilities of using To ensure a trouble-free operation of the appliance and • Disconnect the mains plug. your appliance. Please contact your Kärcher dealer for to match the individual cleaning task, we recommend further information.
nect the high-pressure hose. Specifications EU Declaration of Conformity - Clean the sieve in the water connection (it can be We hereby declare that the equipment described below con- easily removed using flat pliers). Power supply forms to the relevant fundamental safety and health require- - Check the inlet water flow rate.
Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- Conformité d’utilisation Dispositif de sécurité sonnes, des animaux, du matériel électrique Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati- Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger des actif ni sur l’appareil en soi. ons non-professionnelles: risques de blessure.
Page 23
1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 10 à 30 m : 2,5 mm² 10 à...
Pendant les pauses de travail et avant de laisser l’appareil • Appuyez sur le cran d’arrêt pour empêcher que 10 Lance pour sols sans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêt pour quelqu’un appuie involontairement sur la gâchette. 11 Rallonge de lance, 0,5 m empêcher un enclenchement involontaire de la poig- 12 Flexible haute pression, 7,5 m Stockage...
Dimensions Dérangements et remèdes Service Longueur/Largeur/Hauteur 400/320/935 mm Les dérangements ont souvent des raisons simples que Garantie Poids 12 kg le récapitulatif ci-après vous permettra de supprimer Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Schéma des facilement. En cas de doute ou si le dérangement/remède gueur sont celles publiées par notre société...
Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze Uso regolare Tutela dell’ambiente nocive (p.e. asbesto). Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto –...
Non toccare mai prese e spine con le mani bagnate. Alimentazione dalla conduttura dell’acqua • Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non Il collegamento cavo di alimentazione/prolunga non deve essere in acqua. Pericolo mortale! compreso nella fornitura) al raccordo per l’acqua Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autovei- dell’apparecchio ed all’alimentazione dell’acqua.
Page 28
detergente fino alla lunghezza necessaria. Trasporto Detergenti • Immergere il tubo flessibile di aspirazione detergente nel contenitore del detergente. • Disinserire l’apparecchio prima del trasporto. Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivo • Ruotare la lancia nel senso „– – – – – “ fino all’arresto. •...
L’apparecchio non va in pressione Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE – Sfiatare l’apparecchio: Fare funzionare la pompa senza Dichiariamo con la presente che la macchina qui di seguito il tubo ad alta pressione, finché l’acqua esce senza Allacciamento elettrico indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione bolle dall’uscita dell’alta pressione.
de straal nooit op mensen, dieren, ingeschakelde elektri- Gebruik volgens bestemming of uitgeschakeld. sche apparatuur of op de hogedrukreiniger zelf. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui- Overstroomklep met drukschakelaar tend: Richt de straal nooit op uzelf of op anderen om kleding Als de hendel van het spuitpistool wordt losgelaten, of schoenen te reinigen.
Page 31
Elektrische aansluiting Gebruik alleen een toevoerslang (niet meegeleverd) met Watertoevoer via de waterleiding de volgende afmetingen: lengte minstens 7,5 m, • Sluit een toevoerslang (niet meegeleverd) aan op de Gebruik nooit een beschadigd netsnoer of verlengsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan- diameter minstens ½".
Reinigingsmiddel toevoegen Reinigingsmiddel Verplaatsen • Trek de reinigingsmiddelzuigslang in de gewenste lengte Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgingsmid- uit de behuizing. • Schakel het apparaat uit voordat u het verplaatst. delen voor probleemloos werken, passend bij de des- • Hang de reinigingsmiddelzuigslang in het reinigings- •...
– Zeef in de wateraansluiting reinigen. Technische gegevens EU conformiteitsverklaring – Watertoevoerhoeveelheid controleren. Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op – Controleer of de aanvoerleidingen naar de pomp Stroomaansluiting grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons niet lekken, verstopt, of dichtgedrukt zijn.
Advertencia: las mangueras de alta presión Campo de aplicación del aparato Dispositivos de seguridad pueden suponer un peligro si no se manejan El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un Los dispositivos de seguridad que incorpora el aparato como es debido. uso no industrial tienen por objeto proteger al usuario de posibles lesio- No está...
• La clavija y la pieza de acoplamiento del cable de propulsor sobre la pistola. Por ello deberá trabajarse en Preparativos para la puesta en marcha prolongación utilizado deben ser estancas al agua. un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmemente Montaje del aparato y los accesorios •...
– – – – – Desconectar el aparato. Empalmar la manguera de alta seco. Dejar actuar el detergente, sin que llegue a • Para desplazar el aparato por superficies lisas y planas, presión al aparato. secarse. tirar del mismo por el asa de transporte. 2.
¡Peligro de descargas eléctricas! Repuestos Detergentes Los trabajos de reparación que fuera necesario efec- Tenga presente que sólo deberán usarse repuestos Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro tuar en el aparato sólo deberán ser ejecutados por originales y homologados por el fabricante Kärcher. En y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los personal especializado del Servicio Técnico Postventa las páginas finales de estas Instrucciones figuran los...
Características Técnicas Declaración de conformidad de la UE Por la presente declaramos los abajo firmantes que la má- Conexión a la red eléctrica quina designada a continuación cumple, tanto por su con- Tensión (1~50 Hz) 230 - 240 V cepción y clase de construcción como por la ejecución que Potencia de conexión 1,7 kW hemos puesto en circulación, las normas fundamentales de...
Não direccionar o jacto para si mesmo nem para outros Utilização conforme as disposições legais Botão de segurança para limpar roupa ou calçados. Use este aparelho exclusivamente em áreas não in- O botão de segurança na pistola pulverizadora ma- dustriais Não aspergir objectos que contenham substâncias pe- nual impede uma ligação involuntária do aparelho.
Page 40
Nunca pegar a ficha da rede eléctrica nem a tomada de lume de fornecimento) à ligação de água do apa- Manejo corrente com as mãos húmidas. relho e na tomada da canalização de água. A conexão de cabo de ligação e prolongamento não Perigo de morte! •...
Page 41
• Pendurar a mangueira de aspiração de produto de Transportar Produto de limpeza limpeza dentro do recipiente. • Girar o tubo de jacto na direcção de «– – – – – » até o encosto. • Desligar o aparelho antes do transporte. Para um trabalho sem perturbações e adequado à...
O aparelho não funciona Serviço Planta do circuito da corrente – Controle a tensão da rede. C1 Condensador – Controle se o cabo de ligação apresenta danificações. Garantia M1 Motor Em cada país valem as condições de garantia dadas O aparelho não atinge a pressão pretendida Q1 Interruptor do aparelho pela nossa companhia distribuidora competente.
Strålen må ikke rettes mod brugeren selv eller andre for Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse at rengøre tøj eller sko. Dette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs- sige formål Apparatet må ikke bruges til rengøring af genstande, der indeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks. asbest). –...
Page 44
• Apparatet må kun sluttes til et el-stik, der er udført Fare for kvæstelser! Tænd af en elektriker iht. IEC 60364. Højtryksstrålen bevirker, at der opstår en rekylkraft i • Tryk på låseknappen på håndsprøjtepistolen og tryk • Apparatet må kun sluttes til vekselstrøm. Spændin- håndsprøjtepistolen.
Page 45
3 3 3 3 3 Rørrensesæt Efter brug Rengøring og vedligeholdelse til stoppede rør og afløb 4 4 4 4 4 Roterende vaskebørste • Sæt hovedafbryderen på „0 0 0 0 0 “. til rengøring af karosseri- og glasflader • Træk netstikket ud. Rengøring 5 5 5 5 5 Vaskebørste Før længere tids opbevaring, f.eks.
Ingen rengøringsmiddel-opsugning Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring – Rens filteret på rengøringsmiddel-sugeslangen. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af El-tilslutning Reservedele sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den Spænding (1~ 50Hz ) 230-240 V sælges af os, overholder EU-direktivernes gældende, grund- Der må...
høytrykkstrålen, noe som kan føre til at dekk eksplode- Riktig bruk Avhending av gammel maskin rer. Første tegn på at dekket er skadet er at det misfar- Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig Innhent informasjon vedr. avhending av gamle mas- ges.
Page 48
• For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du bruker stik- trykkspistolen og strålerøret med begge hender. Utkobling kontakter med forankoblede vernebrytere for å beskytte Bruk egnede verneklær som beskyttelse mot tilbake- • Slipp avtrekkeren. mot feilstrøm (maks. nominell utløsningsstrøm: 30 mA). sprut.
Page 49
Etter bruk Tilleggsutstyr Rengjøringsmidler • Sett hovedbryteren i “0 0 0 0 0 ”-stilling. Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsoppga- • Trekk ut det elektriske støpselet. nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- ve anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemiddelpro- forhandler.
– Rengjør silen i vanntilkoblingen. Tekniske data EU-KONFORMITETSERKLÆRING – Kontroller vanntilførselsmengden. Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, – Kontroller at ingen av tilførselsledningene til pum- Strømtilkobling i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og pen er lekk eller tilstoppet. Spenning (1~50Hz) 230 - 240 V er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende...
Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadas av hög- Avsedd användning Miljöskydd trycksstrålen och explodera. Det första tecknet på detta Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas- är att däcket missfärgas. Skadade däck/däckventiler är kinen är avsedd för livsfarliga. Rengöring får endast ske med ett säkerhets- –...
Page 52
ningen måste vara den på aggregatets typskylt an- – Stäng av maskinen och skruva på högtrycksslan- Handhavande givna. gen igen. • Säkringen av eluttaget ska vara minst 10 A (trög). Före start • För att undvika elolyckor rekommenderar vi att an- Livsfara •...
Page 53
Vid arbetets slut Extra tillbehör Rengöringsmedel • Ställ huvudströmbrytaren på 0 0 0 0 0 . Extra tillbehör ökar maskinens användningsmöjligheter. För störningsfri rengöring och passande för varje upp- • Dra ur nätkontakten. Närmare information erhålles hos Kärcher. gift rekommenderar vi Kärchers rengörings- och vård- medel.
– Kontrollera att alla ledningar till pumpen är täta och Tekniska data Försäkran om överensstämmelse att de inte är tilltäppta. Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen Elanslutning Större tryckavvikelser till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utföran- Spänning (1~50 Hz) 230 - 240 V –...
lisia aineita (esim. asbestia). Määräystenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä Varoitus! Ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit saattavat ainoastaan vaurioitua tai räjähtää suurpainesuihkusta. Ensimmäinen merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Pakkausmateriaalin hävittäminen ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit ovat hengenvaaral- julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne.
Page 56
Työalueen kaikkien sähköä johtavien osien on oltava suo- Tarkista korkeapaineletkun kunto aina ennen käyttöä. Valmistelut jatut ruiskevedeltä. Vaurioituneen korkeapaineletkun tilalle on välittömästi • Laita verkkopistoke pistorasiaan. • Laitteen saa liittää vain sähköliitäntään, joka on säh- • Käännä pääkytkin asentoon »I I I I I «. vaihdettava uusi.
Page 57
Käytön lopetus Lisävarusteet Puhdistusaineet • aseta pääkytkin asentoon »0 0 0 0 0 «. Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteil- Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme • irrota verkkopistoke pistorasiasta. la. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä. Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. Ni- istä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohteisiin. Pyy- Kuvat sivulla 110.
lee tasaisesti vettä. Asenna sitten korkeapaineletku Tekniset tiedot EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus paikoilleen. Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- – Puhdista vesiliitännän sihti. Sähköliitäntä lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti- – Tarkista syöttöveden määrä. Jännite (1~50 Hz) 230 - 240 V ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
trikli cihazlara veya cihazýn kendisine yöneltilmemelidir. Cihazýn kullaným alanlarý olmayan Kullanýcý, giyecek veya ayakkabýlarý temizlemek amacýy- la basýnçlý su jetini kendi veya baþkalarýnýn üzerine tut- mamalýdýr. Güvenlik þalteri Basýnçlý su jeti, saðlýða zararlý maddeler (örn. asbest) taþýyan eþyalarýn üzerine püskürtülmemelidir. Uyarý: Basýnçlý...
Page 65
Elektrik fiþi veya prizi hiçbir zaman ýslak elle tutulmama- Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý Cihazýn kullanýmý lýdýr. • Elektrik besleme/uzatma kablosu su birikintilerinde kalm- Hayati tehlike ! amalýdýr. • Çalýþma alanýndaki elektrik taþýyan tüm parçalar su jetine karþý korunmuþ olmalýdýr. Su temininin açýk kaplardan su emilerek yapýl- masý...
Temizlik malzemesi (Deterjan) kullanarak çalýþtýrma Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar • • • • Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý halinde • Þekiller için Sayfa 110 Bakýnýz • • yosunlaþmýþ veya korozyona maruz kalmýþ dýþ alanlard- Cihazý, temizlik malzemesi (deterjan) kullanarak Su temininin açýk kaplardan su emilerek yapýlmasý...
Page 67
Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý Yedek parçalar Servis Üniversal temizleyici Elektirik çarpma tehlikesi Otomobil temizliði için Bina ve bahçe temizliði için Garanti Yatlarýn temizliði için Cihaz çalýþmýyor Cihazýn bakým ve temizliði Temizlik Cihazda yeterince basýnç oluþmuyor •...
Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi Elektirik baðlantýsý ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðý- da bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduðunu bildi- ririz. Bizlerin müsadesi olmadan makinede herhangi bir Su baðlantýsý...
Rendeltetésszerű használat állatokra, üzemelő elektromos berendezésekre vagy A túláram szelep megakadályozza a megengedett üze- magára a tisztítógépre irányítani! A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között mi nyomás túllépését. szabad használni: A vízsugarat tilos ruházata vagy cipője megtisztítása Biztosító gomb – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokza- céljából saját magára vagy másokra irányítani! A kézi szórópisztolyon található...
A dugaljat és a csatlakozót sose érintse meg nedves •Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet A készülék kezelése kézzel! (nem alaptartozék, lásd „Különleges tartozékok“) Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hosszab- a készülék vízcsatlakozására. bító vezetéknek sosem szabad vízben feküdni! Életveszély •Lógassa bele a szűrőt a tartályba.
Page 76
Ajánlott tisztítási módszer Különleges tartozékok Tisztítószerek 1.Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz felület- re, és hagyja hatni (ne várja meg, hogy megszárad- A különleges tartozékok növelik a készülék használ- A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az illető jon). hatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher-kereske- tisztítási munkáknak megfelelően ajánljuk a Kärcher- 2.A feloldott szennyeződést a nagynyomású...
buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású kime- Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat neten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású tömlőt. - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő szűrőt. Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és tí- pusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitel- (Lapos fogóval könnyen ki lehet húzni.) Feszültség (1-50 Hz) 230 - 240 V...
Oblasti nasazení přístroje Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na jinou Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem osobu za účelem vyčištění oděvu či bot. Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Při puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový oblasti Neostřikujte předměty obsahující...
Page 79
Dbejte na to, aby nedošlo k poškození přívodního či •Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí Obsluha prodlužovacího kabelu přejetím, nepřiměřeným st- dodávky, viz “Zvláštní příslušenství”) na vodní přípoj- lačením, trhavým pohybem apod. Kabely nevystavu- Ohrožení života! ku přístroje. jte vysokým teplotám a chraňte je před stykem s ole- Pneumatiky vozidel/ventily pneumatik mohou být vyso- •Filtr zavěste do nádoby.
Page 80
Doporučená čisticí metoda Zvláštní příslušenství Čisticí prostředky 1.Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou povrchovou plochu, nechejte působit (avšak nikoliv Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš program zaschnout). přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho čisticích a ošetřovacích prostředků...
pu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici opět při- Technické údaje Prohlášení o konformitě pojte. - Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno vy- Proudová přípojka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, jakož i táhnout pomocí...
Namenska uporaba Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se Varovanje narave lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in počijo. To napravo uporabljajte izključno za prvatne namene: Prvi znak poškodbe je sprememba barve pnevmati- – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras, Recikliranje embalaže ke.
Page 83
Povezava priključnega/podaljševalnega kabla ne •Napravo pred uporabo prezračite: Posluževanje sme ležati v vodi. – Odvijte visokotlačno cev na visokotlačnem Vsi vodljivi deli se v delovnem področju morajo zašči- Smrtna nevarnost! priključku naprave. titi od vodnega curka. Pnevmatike vozil in ventile pnevmatik lahko z visokotlačnim –...
Page 84
Konec delovanja Poseben pribor Čistilna sredstva •Glavno stikalo zavrtite v položaj «0», Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu •Izvlecite priključni vtič, pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih či- prodajalcu Kärcherjevih naprav.
Naprava ne proizvede tlaka Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES - Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključene visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez mehurč- Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi uporabljenih kov.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą pod Wyposażenie bezpieczeństwa. wysokim ciśnieniem może być niebezpieczne. Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko- Strumień wody nie może być kierowany zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać.
•Przedłużacz należy zawsze rozwijać z bębna w całości. Kärcher (numer do zamówienia 4.730-097). Przed pierwszym uruchomieniem Włączenie wysokociśnieniowego urządzenia Przyłącze wodne Montaż czyszczącego przy zamkniętym dopływie wody spowo- Przestrzegać przepisów terenowego przedsiębiorstwa Przy rozpakowaniu urządzenia sprawdzić zakres duje uszkodzenie jednostki głowicy cylindra. Nie wolno zaopatrującego w wodę.
Pomoc w razie zakłóceń Serwis Strřmskema C1 kondensator Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które można Gwarancja M1silnik samemu usunąć korzystając ze wskazówek umieszc- W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej Q1wyłącznik urządzenia zonych dalej. W wątpliwych przypadkach, albo w przy- przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju.
Domeniile de utilizare recomandate tensiune sau spre aparat. declanşează iarăşi pompa. Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Ventilul de prea plin împiedică de asemenea depăşirea Nu îndrepta i jetul spre sine însuşi sau spre al i, pen- –...
Page 91
tragere etc. Cablurile electrice a re elei trebuie ferite •Lega i la racordul aparatului un furtun de aspersiune Mânuirea aparatului de căldura, uleiuri şi muchii ascu i i. Die Netzleitun- prevăzut cu filtru (nu se livrează în versiunea standard gen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Pericol de moarte! –...
Page 92
Vă recomandăm următorul mod de lucru Accesorii suplimentare Detergen i 1. Pulveriza i detergentul în mod economic pe suprafa a ce urmează să fie cură ată; lăsa i-l să Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare a Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii cores- ac ioneze (nu-l lăsa i să...
tunul de înaltă presiune până ce apa iese fără bule prin Date tehnice Declara ie de conformitate racodul de înaltă presiune. Apoi racorda i furtunul de pentru Uniunea Europeană înaltă presiune din nou. Alimentarea electrică Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men ionat, co- - Cură...
Používanie v súlade s určením Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zariadenia Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový pod napätím, ani na samotné zariadenie. –...
Page 95
ktorý dodáva výrobca alebo servisná služba výrobcu. •Zaveste filter do nádrže. Obsluha •Pred uvedením do činnosti zariadenie odvzdušnite. Dbajte, aby sa sieťový prívodný kábel ani predlžovací kábel nepoškodil a neznehodnotil prejazdmi, privret- Životu nebezpečné! – Naskrutkujte vysokotlakové vedenie na ím, ťahaním ani iným podobným spôsobom. Sieťový Vysokotlakový...
Page 96
Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nenechajte ho Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia zaria- Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Program zaschnúť). denia. Bližšie informácie vám poskytne predajca znač- prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, ktorý...
Page 97
pu nebude vytekať voda bez bublín. Vysokotlakovú Technické údaje Vyhlásenie o súlade s normami EÚ hadicu znova pripojte. -Vyčistite sitko na prívode vody. (Dá sa ľahko vytiahnuť Elektrické napájanie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré sme dodali, plochými kliešťami.) Napätie (jednofázové, 50 Hz) 230 -240 V...
Uporaba prema odredbama Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti auto- Zaštita okoliša mobilske gume i ventile te dovesti do njihova Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe pucanja. Prvi pokazatelj ove pojave je promjena – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, Zbrinjavanje ambalaže boje guma.
Page 99
•Aparat se smije spojiti samo na električni priključak – Uključite aparat i pustite da radi tako dugo dok voda Rukovanje kojega je napravio električar u skladu s IEC 60364. iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti bez mje- •Aparat se smije priključiti samo na izmjeničnu struju. Opasnost po život! hurića.
Page 100
Isključivanje aparata Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Glavni prekidač podesite na „0“. Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod •Izvucite mrežni utikač. aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod Va- čišćenja preporučujemo Vam naš Kärcher program za šeg prodavača Kärcherovih proizvoda.
U aparatu se ne stvara tlak. Izjava o sukladnosti Tehnički podaci - Prozračite aparat: Pustite da se crpka pokreće bez Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i visokotlačnog crijeva dok na visokotlačnom priključku Prikključak za struju konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara osnov- voda ne počne izlaziti bez mjehurića.
Dozvoljena područja upotrebe Upozorenje: Mlaz pod visokim pritiskom može dove- Zaštita čovekove okoline sti do oštećenja i pucanja automobilskih guma i ven- Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe tila. Prvi znak je promena boje gume. Oštećene au- – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, alata, Odstranjivanje ambalaže tomobilske gume/ventili su opasne po život.
Page 103
•Uređaj se sme priključiti samo na električni priključak Priprema Upotreba kojeg je izradio električar u skladu sa IEC 60364. •Utaknite utikač. •Aparat priključite samo na izmeničnu struju. Napon se Opasnost po život! •Postavite glavni prekidač na „I“. mora poklapati sa natpisnom pločicom na aparatu. Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja Uključivanje •Minimalno osiguranje utičnice 10 A (inertno).
Page 104
Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeg Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja preporučujemo •Izvucite utikač. uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje Vam program sredstava za čišćenje i negu firme Kärcher. Vaš...
U uređaju se ne stvara pritisak Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ - Provetrite uređaj. Pustite da se pumpa pokreće bez creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka za Priključak struje Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve njezine iz- visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića.
Need help?
Do you have a question about the K 3.80 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers