Sehr geehrter Kunde, frist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- an Ihren Händler oder die nächste autorisierte ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Kundendienststelle.
Page 4
ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farb- Darauf achten, dass Netzanschluss- oder verdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist Verlängerungsleitung nicht durch Überfah- hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungs- verletzt oder beschädigt werden. Die Netz- mittel verwenden, da sie die am Gerät ver- leitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten wendeten Materialien angreifen.
Wasserversorgung Bedienung Gemäß gültiger Vorschriften darf das Lieferumfang Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- ist ein geeigneter Systemtrenner der packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner den Inhalt auf Vollständigkeit.
Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Inbetriebnahme Behälter mit Reinigungsmittellösung hän- Vorsicht gen. Den Hochdruckreiniger nie mit geschlossenem Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf zu einer wer) verwenden. Beschädigung der Hochdruckpumpe führt. Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Hochdruckschlauch mit dem Hochdruckan- Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reini- schluss des Gerätes verbinden.
Pflege und Wartung Gerät läuft nicht Hebel der Handspritzpistole ziehen, das Ge- Gefahr rät schaltet ein. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- Prüfen ob die angegebene Spannung auf rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.
98/37/EG Arbeitsdruck 2006/95/EG Max. zulässiger Druck 2004/108/EG Fördermenge, Wasser l/min 2000/14/EG Angewandte harmonisierte Normen K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–1 Netzabsicherung (träge) EN 60335–2–79 Schutzklasse EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Schutzgrad IP X5 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these original operating instructions prior Danger to the initial operation of your appliance and Never touch the mains plug and the socket store them for later use or subsequent owners. with wet hands. The appliance must not be used if the power General information cord or important parts of the appliance, e.g.
The appliance may only be connected to an Warning electrical supply which has been installed in The mains plug and the coupling of an exten- accordance with IEC 60364. sion cable must be watertight and must nev- The appliance may only be connected to al- er lay in the water.
Water supply Operation According to the applicable regula- Scope of delivery tions, the appliance must never be used on the drinking water supply with- The scope of delivery of your appliance is illus- out a system separator. Use a suitable trated on the packaging.
Note: This will mix the detergent with the wa- Start up ter stream. Caution Recommended cleaning method Never operate the high-pressure cleaner when Spray the detergent sparingly on the dry sur- the tap is turned off as dry running will damage face and allow it to react, but not to dry.
Maintenance and care Appliance is not running Pull on the lever of the trigger gun; the device Danger will switch on. Turn off the appliance and remove the mains Check whether the voltage indicated on the plug prior to any care and maintenance work. type plate corresponds to the voltage of the mains supply.
Max. permissible pressure 13 MPa Applied harmonized standards Water flow rate 6,7 l/min EN 60335–1 K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Mains fuse (slow-blow) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Protective class EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Cher client, dans le délai de validité de la garantie, dans la Lire ces instructions de service d'ori- mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel gine avant la première utilisation de ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- garantie, adressez-vous à...
dommagés présentent des dangers de mort. res inférieures à 0 °C. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des Une distance d'au moins 30 cm entre la lan- pièces pour les laver au jet ! ce et les surfaces peintes est nécessaire Ne jamais aspirer des liquides contenant des pour éviter tout endommagement.
Illustration Clapet de décharge avec pressostat Enficher le flexible haute pression dans la Le clapet de décharge écite un dépasse de la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche pressions de service admissible. de manière audible. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est étein- Remarque : Veiller à...
Mettre l'appareil en service "I/ON" et l'exploi- vous informer chez votre distributeur spécialisé ter jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bul- ou consultez Kärcher directement. ® le du raccord haute pression. Tirer le flexible d'aspiration pour le détergent du logement à la longueur souhaitée. Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Entretien et maintenance L'appareil ne fonctionne pas Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appa- Danger reil se met en service. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, Vérifier que la tension indiquée sur la plaque mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- signalétique correspond à...
2004/108/CE Pression maximale admissible 13 MPa 2000/14/CE Débit (eau) 6,7 l/min Normes harmonisées appliquées : K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–1 EN 60335–2–79 Protection du réseau (à action 10 A EN 55014–1: 2006 retardée) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Classe de protection EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Gentile cliente, tore, oppure al più vicino centro di assistenza au- torizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti (Indirizzo vedi retro) istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'ap- Norme di sicurezza parecchio.
Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o Non lasciare mai l'apparecchio incustodito acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno par- quando è acceso. te per es. benzina, diluenti per vernici o ga- Prestare attenzione che il cavo di allaccia- solio.
Alimentazione dell'acqua Secondo quanto prescritto dalle rego- Fornitura lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla senza disgiuntore di rete sulla rete di confezione. Controllare che il contenuto dell'im- acqua potabile.
Ruotare la lancia in posizione „Mix“. Messa in funzione Avviso: In questo modo durante il funziona- Attenzione mento al getto d'acqua viene aggiunta la so- Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto chiu- luzione detergente. so poichè il funzionamento a secco può causare Metodo di pulizia consigliato danni alla pompa di alta pressione.
Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- Cura e manutenzione ci possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. Pericolo L'apparecchio non funziona Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'appa- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
2004/108/CE Pressione max. consentita 13 MPa 2000/14/CE Portata, acqua 6,7 l/min Norme armonizzate applicate K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–1 EN 60335–2–79 Protezione rete (fusibile ritar- 10 A EN 55014–1: 2006 dato) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Grado di protezione EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Beste klant, zaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw le- Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- verancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem werkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Page 28
verfverdunner en stookolie. De sproeinevel Let erop dat het netsnoer of een verleng- is zeer licht ontvlambaar, explosief en giftig. snoer niet wordt beschadigd doordat men er- Gebruik geen aceton, onverdund zuur of op- overheen rijdt, ze knikt, er te hard aantrekt of losmiddel, omdat die de materialen aantas- dergelijke.
Watertoevoer Bediening Volgens de geldige voorschriften mag Leveringsomvang het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het Het leveringspakket van het apparaat staat op drinkwaternet. Er moet een geschikte de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- systeemscheider van de firma KÄRCHER of als pakken of de inhoud volledig is.
Reinigingsmiddel-zuigslang in een reservoir Inbedrijfstelling met reinigingsmiddeloplossing hangen. Voorzichtig Straalpijp met drukregeling (Vario Power) De hogedrukreiniger nooit met gesloten water- gebruiken. kraan gebruiken omdat drooglopen tot een be- Straalpijp in stand „Mix“ draaien. schadiging van de hogedrukpomp leidt! Instructie: Daardoor wordt tijdens de wer- Hogedrukslang met de hogedrukaansluiting king de reinigingsmiddeloplossing bij de wa- van het apparaat verbinden.
dewerkers van de technische dienst worden uit- Onderhoud gevoerd. Gevaar Apparaat draait niet Trek hendel van het handspuitpistool aan, Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- het apparaat wordt ingeschakeld. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ker uit het stopcontact trekken. Controleren of de aangegeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met de span- Onderhoud...
12 MPa 98/37/EG 2006/95/EG Maximaal toegestane druk 13 MPa 2004/108//EG Opbrengst, water 6,7 l/min 2000/14/EG K 3.20 M / K 4.20 M Toegepaste geharmoniseerde normen Netzekering (traag) 10 A EN 60335–1 EN 60335–2–79 Beschermingsklasse EN 55014–1: 2006 Veiligheidsklasse IP X5 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Estimado cliente: garantía, siempre que se deban a defectos de Antes del primer uso de su aparato, material o de fabricación. En un caso de garan- lea este manual de instrucciones ori- tía, le rogamos que se dirija con el comprobante ginal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y de compra al distribuidor donde adquirió...
deteriorados suponen un peligro mortal. Al Para evitar daños, mantenga el chorro a una efectuar la limpieza, aplique el chorro a una distancia mínima de 30 cm durante la limpie- distancia mínima de 30 cm. za de superficies pintadas. No aspire nunca líquidos que contengan di- No deje nunca el aparato sin vigilancia mien- solventes o ácidos y disolventes sin diluir.
Cuando se suelta la palanca de la pistola pulve- Nota: Procurar que el racor de conexión rizadora manual, un presostato desconecta la esté alineado correctamente. bomba y el chorro de alta presión se para. Cuan- Comprobar si la conexión es segura tirando do se acciona la palanca, se conecta la bomba de la manguera de alta presión.
lizada y pida la información correspondiente a Puesta en marcha KÄRCHER. Precaución Saque la manguera de aspiración de deter- gente de la carcasa hasta la longitud desea- No utilice nunca la limpiadora de alta presión con el grifo de agua cerrado, ya que el funcionamien- to en seco produce daños en la bomba de alta Cuelgue la manguera de aspiración de de- presión.
Extraer el enchufe de la red. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizado- Peligro ras manuales. Apague el aparato y desenchufe la clavija de red Guardar el cable de conexión de red, la antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- manguera de alta presión y los accesorios...
EN 55014–1: 2006 Caudal, agua 6,7 l/min EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 K 3.20 M / K 4.20 M EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Fusible de red (inerte) 10 A EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Clase de protección...
Estimado cliente, documento de compra, ao seu revendedor ou ao Leia o manual de instruções original Serviço Técnico mais próximo. antes de utilizar o seu aparelho. Pro- (Endereços no verso) ceda conforme as indicações no manual e guar- Avisos de segurança de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa- Perigo...
Nunca aspirar líquidos com teores de diluen- Nunca deixar o aparelho sem vigilância en- tes ou ácidos e dissolventes não diluídos! quanto o mesmo estiver em funcionamento. Trata-se de materiais como gasolina, diluen- Assegurar que os cabos de rede e de exten- tes de cores ou óleo combustível.
Alimentação de água Manuseamento De acordo com as prescrições em vi- Volume do fornecimento gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador O volume de fornecimento do seu aparelho é de sistema. Deve-se utilizar um sepa- ilustrado na embalagem.
Pendurar a mangueira de aspiração do de- Colocação em funcionamento tergente num recipiente com o produto. Atenção Utilizar lança com regulação da pressão Nunca ligar a máquina de lavar de alta pressão (Vario Power). enquanto a torneira da água estiver fechada, Ajustar a lança na posição "Mix".
Conservação e manutenção A máquina não funciona Puxar a alavanca da pistola pulverizadora Perigo manual, o aparelho entra em funcionamen- Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Verificar se a tensão indicada na placa de cha de rede.
98/37/CE 2006/95CE Pressão máxima admissível 13 MPa 2004/108/CE Débito, água 6,7 l/min 2000/14/CE K 3.20 M / K 4.20 M Normas harmonizadas aplicadas Protecção de rede (de acção 10 A EN 60335–1 EN 60335–2–79 lenta) EN 55014–1: 2006 Classe de protecção EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisningerne Risiko og opbevar vejledningen til senere efterlæsning Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med eller til den næste ejer. fugtige hænder. Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- Generelle henvisninger ningsledningen eller vigtige dele af maski- nen, som f.eks.
Page 46
strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden- Rengøringsarbejder, hvor der opstår oliehol- dørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 digt spildevand, f.eks. motorvask eller under- vognsvask må kun foregå på vaskepladser udstyret med en olieudskiller. Træk altid forlængerledningen helt af ka- beltromlen.
Vandforsyning Betjening Ifølge de gældende love, må maskinen Leveringsomfang aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en systemseparator. Der skal an- Maskinens leveringsomfang vises på emballa- vendes en velegnet systemseparator gen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet fra KÄRCHER eller en alternativ systemsepara- er komplet.
Sæt netstikket i en stikdåse. Afbrydelse af driften Stil hovedafbryderen på "I/ON". Slip pistolgrebets håndtag. Drift Brug Håndsprøjtepistolens greb. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved Risiko længere arbejdspauser (mere end 5 minut- Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryks- ter). dysen, stødes pistolgrebet bagud.
Pleje og vedligeholdelse Maskinen kører ikke Maskinen tændes ved at trække i håndsprøj- Risiko tepistolens greb. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Kontroller, at den angivne spænding på ty- skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. peskiltet stemmer overens med strømkil- dens spænding.
2000/14/EF Maks. tilladt tryk 13 MPa Anvendte harmoniserede standarder Kapacitet, vand 6,7 l/min EN 60335–1 K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Netsikring (træg) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Beskyttelsesklasse EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- Fare gen , følg den og oppbevar den for senere bruk Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med eller fo overlevering til neste eier. våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- Generelle merknader ningen eller andre viktige deler, f.
Page 52
ket etter gjeldende regler, og som har Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- tilstrekkelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 punktet at apparatet drives via en overspen- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ningsbryter (maks 30mA). Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig kabeltrommelen.
EN 12729 type BA. Vann som har passert gjen- Betjening nom en sn systemskiller regnes ikke som drikk- bart vann. Leveringsomfang Merk: Forurensning i vannet kan skade høy- Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttelse an- lasjen.
Drift Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Fare Lås spaken på håndsprøytepistolen. Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minut- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du ter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- "0/OFF".
Pleie og vedlikehold Apparatet går ikke Betjen hendelen på høytrykkspistolen og Fare maskinen starter. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Kontroller at spenningen som er oppgitt på service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. typeskiltet er overensstemmende med strømkildens spenning. Vedlikehold Kontroller strømkabelen for skader.
2000/14/EF Maks. tillatt trykk 13 MPa Anvendte overensstemmende normer Vannmengde 6,7 l/min EN 60335–1 K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Strømsikring (trege) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Beskyttelsesklasse EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, Fara följ anvisningarna och spara driftsanvisningen Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- för framtida behov, eller för nästa ägare. tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller Allmänna hänvisningar viktiga delar av aggregatet som t.ex.
Page 58
och med tillräckligt tvärsnitt. 1 - 10 m: 1,5 derredestvätt får endast utföras på tvättplat- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ser med oljeavskiljare. Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Aggregatet har utvecklats för användning av beltrumman. rengöringsmedel som levererats eller re- kommenderats av tillverkaren.
Vattenförsörjning Handhavande Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Leveransens innehåll tet aldrig användas på dricksvattennä- tet utan systemavskiljare. Passande Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- systemavskiljare från KÄRCHER, eller packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- alternativt annan systemavskiljare enligt sen är fullständig. EN 12729 typ BA, skall användas.
Page 60
Idrifttagning Rekommenderade rengöringsmetoder Spruta sparsamt med rengöringsmedel på Varning den torra ytan och låt det verka (låt det inte Starta aldrig högtryckstvätten med stängd vat- torka). tenkran eftersom torrkörning kan skada hög- Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- tryckspumpen. Koppla ihop högtrycksslangen med hög- Avbryta driften trycksanslutningen på...
Skötsel och underhåll Apparaten arbetar inte Dra i spaken till handsprutpistolen, aggrega- Fara tet startar. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- Kontrollera om den angivna spänningen på an vård och skötselarbeten ska utföras. typskylten överensstämmer med strömkäl- lans spänning. Underhåll Kontrollera om nätkabeln är skadad.
2000/14/EG Max. tillåtet tryck 13 MPa Tillämpade harmoniserade normer Matningsmängd, vatten 6,7 l/min EN 60335–1 K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Nätsäkring (tröghet) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Skyddsklass EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue tämä alkuperäiskäyttöohje en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä Vaara käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- myöhempää omistajaa varten. keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai Yleisiä ohjeita laitteen tärkeät osat, esim. suurpaineletku, käsiruiskupistooli tai turvalaitteet ovat vauri- Vaarallisuusasteet oituneet.
Page 64
Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voi- Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet- vat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoi- ta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti (maks. 30 mA) kautta. merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- don poikkileikkaus. 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Vedensyöttö Käyttö Voimassa olevien määräysten mukaan Toimitus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- mavesiverkossa ilman järjestelmäero- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- tintinta. Tällöin on käytettävä sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta KÄRCHERin soveltuvaa järjestelmäerotinta tai pakkauksen sisällön täydellisyys. vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mu- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- kaista järjestelmäerotinta.
Hoito ja huolto Laite ei toimi Vedä käsiruiskupistoolin vivusta, laite käyn- Vaara nistyy. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jän- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. nite sama kuin virtalähteen jännite. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Huolto Laitteeseen ei tule painetta Laitetta ei tarvitse huoltaa.
2000/14/EY Maks. sallittu paine 13 MPa Sovelletut harmonisoidut standardit Syöttömäärä, vesi 6,7 l/min EN 60335–1 K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Verkkosulake (hidas) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Kotelointiluokka EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Αγαπητέ πελάτη, Εγγύηση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που σας για πρώτη φορά, διαβάστε εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις δωρεάν...
Page 70
Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. παίζουν με τη συσκευή. Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν Ο...
συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η Αγωγός σύνδεσης δικτύου με ρευματολήπτη χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της απορρυπαντικού συσκευής. Σύνδεση νερού με φίλτρο 10 Πιστολέτο χειρός Μηχανισμοί ασφάλειας 11 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός Προσοχή 12 Ελαστικός...
Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο Παροχή νερού από τον αγωγό νερού χειρός και στερεώστε τον περιστρέφοντάς Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του τον κατά 90°. δικτύου ύδρευσης. Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. χαρακτηριστικά.
Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης Φροντίδα και συντήρηση με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση Κίνδυνος "Mix". Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη και...
Αντιμετώπιση βλαβών Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε από...
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. 98/37/EΚ 13 MPa Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση 2006/95/EΚ 6,7 l/min Παροχή, νερό 2004/108/EΚ 2000/14/EΚ K 3.20 M / K 4.20 M Ασφάλεια δικτύου (βραδείας 10 A Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα EN 60335–1 τήξης) EN 60335–2–79 Κατηγορία προστασίας EN 55014–1: 2006 IP X5 Βαθμός...
Sayın müşterimiz, bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte Cihazın ilk kullanımından önce bu satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, başvurunuz. bu kılavuza göre davranın ve daha sonra (Adres için Bkz. Arka sayfa) kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda koruyun. kullanılan malzemelere yapıştıkları için, Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş maddeler kullanmayın. olmalıdır.
Su beslemesi Kullanımı Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Teslimat kapsamı şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem parçalarda eksiklik olup olmadığını...
Page 79
Püskürtme borusunu el püskürtme Önerilen temizlik yöntemleri tabancasına takın ve 90° döndürerek Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst sabitleyin. yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) Su musluğunu tamamen açın. sağlayın. Elektrik fişini prize takın. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle Cihazı açın "I/ON". yıkayın.
Koruma ve Bakım Cihaz çalışmıyor El püskürtme tabancasının kolunu çekin, Tehlike cihaz çalışır. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kapatılmalı şebeke kablosu prizden kaynağındaki gerilimle aynı olup olmadığını çıkartılmalıdır. kontrol edin. Şebeke bağlantı kablosuna hasar kontrolü Bakım yapın.
EN 60335–1 Besleme miktarı, su 6,7 l/min EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 K 3.20 M / K 4.20 M EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Koruma sınıfı EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
Уважаемый покупатель! старые приборы через соответствующие Перед первым применением системы приемки отходов. вашего прибора прочитайте эту Гарантия оригинальную инструкцию по эксплуатации, В каждой стране действуют соответственно после этого действуйте соответственно и гарантийные условия, изданные сохраните ее для дальнейшего пользования уполномоченной организацией сбыта нашей или...
Page 83
Находящаяся под высоким Высоконапорные шланги, арматура и давлением струя воды муфты имеют большое значение для может при неправильном безопасности прибора. В этой связи использовании следует применять только представлять опасность. Запрещается высоконапорные шланги, арматуру и направлять струю воды на людей, муфты, рекомендованные изготовителем животных, включенное...
Международной электротехнической Управление комиссии (МЭК) IEC 60364. Прибор следует включать только в сеть Комплект поставки переменного тока. Напряжение должно Комплектация прибора указана на упаковке. соответствовать указаниям в заводской При распаковке прибора проверить табличке прибора. комплектацию. Из соображений безопасности При обнаружении недостающих рекомендуется...
Перед началом работы Подача воды из открытых водоемов Данный высоконапорный моющий аппарат со Рисунок всасывающим шлангом KARCHER и обратным Перед началом эксплуатации аппарата клапаном (специальные принадлежности, установить прилагаемые незакрепленные номер заказа. 4.440-238) предназначен для части. всасывания воды из открытых резервуаров, Рисунок...
Перерыв в работе Струйная трубка с регулятором давления (Vario Power) Отпустить рычаг ручного пистолета- Трубка предназначена для самых распылителя. распространенных задач по чистке. Рабочее Заблокировать рычаг ручного пистолета- давление регулируется бесступенчато между распылителя. „Min“ и „Max“. Во время продолжительных перерывов в Отпустить...
Хранение Прибор не работает Вытянуть рычаг ручного пистолета- Перед длительным хранением, например, распылителя, прибор включится. зимой: Проверьте соответствие напряжения, Из аппарата следует полностью удалить указанного в заводской табличке, воду. Включить аппарат без подключенного напряжению источника электроэнергии. шланга высокого давления и без Проверить...
Page 88
Рабочее давление Основные директивы ЕС 13 MPa Макс. допустимое давление 98/37/ЕС 6,7 l/min 2006/95/ЕС Подача, вода 2004/108/ЕС K 3.20 M / K 4.20 M 2000/14/ЕС 10 A Сетевой предохранитель Примененные гармонизированные нормы (инертный) EN 60335–1 EN 60335–2–79 Класс защиты EN 55014–1: 2006 IP X5 Степень...
Tisztelt Vásárló, igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a A készülék első használata előtt legközelebbi hivatalos szakszervizhez. olvassa el ezt az eredeti használati (A címet lásd a hátoldalon) utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő Biztonsági tanácsok tulajdonos számára.
gyúlékony, robbanékony és mérgező. Ne A készüléket nem szabad felügyelet nélkül használjon acetont, hígítatlan savakat és hagyni, amíg üzemel. oldószereket, mivel ezek a készülékben lévő Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy anyagokat megtámadják. hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy áthajtanak Figyelem! rajta, becsípődik valahová, megrántják vagy A hosszabbító...
Vízellátás Használat Az érvényes előírások alapján a Szállítási tétel készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve hálózatban üzemeltetni. Használja a a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer- csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden elválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 alkatrész.
A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy Üzembevétel tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba. Vigyázat Használja a nyomásszabályozós A magasnyomású tisztítóberendezést soha ne sugárcsövet (Vario Power). üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel a Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. szárazmenet a magasnyomású szivattyú Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a rongálódásához vezet.
Ápolás és karbantartás A készülék nem megy Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a Balesetveszély készülék bekapcsol. Minden ápolási- és karbantartási munka Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és típustáblán megegyezik-e az áramforrás húzza ki a hálózati csatlakozót. feszültségével.
Max. megengedett nyomás 13 MPa Alkalmazott harmonizált szabványok: Szállított mennyiség, víz 6,7 l/min EN 60335–1 K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Hálózati biztosító (lomha) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Védelmi osztály EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Vážený zákazníku, zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší Před prvním použitím svého oddělení služeb zákazníkům. zařízení si přečtěte tento originální (Adresy poboček najdete na zadní straně) provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Bezpečnostní...
Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující tlaku vody od plochy min. 30 cm, abyste rozpouštědla či neředěné kyseliny a zabránili poškození plochy. rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li ředidla do barev nebo topný olej. v provozu. Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, Dbejte na to, aby nedošlo k poškození...
Page 97
Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne Přívod vody tlakový spínač čerpadlo a vysokotlaký vodní Podle platných předpisů nesmí být paprsek se přeruší. Přitažením páčky se zařízení nikdy provozováno na čerpadlo opět zapne. vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedná se o vhodný Obsluha systémový...
Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku Uvedení do provozu (Vario Power). Pozor Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do provozu, Upozornění: Tímto způsobem se roztok když je vodovodní kohoutek uzavřen, protože čisticího prostředku za provozu přimíchává k chod nasucho vede k poškození...
Ošetřování a údržba Přístroj neběží Zatáhněte za páčku stříkací pistole, zařízení Pozor! se zapne. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zkontrolujte, zda napětí uvedené na údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku typovém štítku přístroje souhlasí s napětím ze sítě. zdroje elektrického proudu. Zkontrolujte, zda není...
98/37/ES 2006/95/ES Max. přípustný tlak 13 MPa 2004/108/ES Čerpané množství vody 6,7 l/min 2000/14/ES K 3.20 M / K 4.20 M Použité harmonizační normy Síťová pojistka (pomalá) 10 A EN 60335–1 EN 60335–2–79 Ochranná třída EN 55014–1: 2006 Stupeň krytí...
Spoštovani kupec, Varnostna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za Nevarnost uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega prijemajte z mokrimi rokami. lastnika.
Stroj priključujte samo na izmenični tok. Opozorilo Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico Omrežni vtič in vezava uporabljenega stroja. podaljševalnega kabla morata biti vodotesna Iz varnostnih razlogov načeloma in ne smeta ležati v vodi. priporočamo, da napravo priključite preko Neprimerni podaljševalni kabli so lahko zaščitnega tokovnega stikala (max.
Oskrba z vodo Uporaba V skladu z veljavnimi predpisi aparat Dobavni obseg ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni preverite popolnost vsebine.
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka Zagon (Vario Power). Pozor Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". Visokotlačnega čistilnika nikoli ne vklapljajte pri Opozorilo: S tem se pri obratovanju zaprti pipi, ker suhi tek lahko povzroči poškodbo raztopina čistilnega sredstva primeša visokotlačne črpalke.
Nega in vzdrževanje Naprava ne deluje Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, Nevarnost naprava se vklopi. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Preverite, ali na tipski tablici navedena izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz napetost ustreza napetosti vira električnega vtičnice. toka.
13 MPa EN 60335–1 Črpalna količina, voda 6,7 l/min EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 K 3.20 M / K 4.20 M EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Omrežna varovalka (inertna) 10 A EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Razred zaščite EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
Szanowny Kliencie! Gwarancja Przed pierwszym użyciem W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji urządzenia należy przeczytać określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. oryginalną instrukcję obsługi, postępować Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w według jej wskazań i zachować ją do okresie gwarancji bezpłatnie, o ile późniejszego wykorzystania lub dla następnego spowodowane są...
Page 108
Strumień wody pod ciśnieniem może W celu ochrony przed rozpryskującą się uszkodzić wentyle lub opony samochodowe wodą lub brudem należy nosić odpowiednią i doprowadzić do pęknięcia opony. odzież ochronną i okulary ochronne. Pierwszym sygnałem takiego Uwaga niebezpieczeństwa jest przebarwienie Nie używać urządzenia przy temperaturach opony.
Przed pierwszym uruchomieniem Blokada pistoletu natryskowego Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu Rysunek natryskowego i zapobiega niezamierzonemu Przed uruchomieniem zamontować luźno włączeniu się urządzenia. dołączone części do urządzenia. Rysunek Zawór przelewowy z przełącznikiem Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu ciśnieniowym natryskowego, aż się w słyszalny sposób Zawór przepływowy zapobiega przekroczeniu zatrzaśnie.
Wypełnić wodą wąż ssący KÄRCHER z Praca ze środkiem czyszczącym zaworem zwrotnym, przykręcić do przyłącza Do każdego czyszczenia należy używać wody i zawiesić na zbiorniku wody wyłączenie środków czyszczących i deszczowej. pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z przyłącza wysokociśnieniowego urządzenia.
Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, Usuwanie usterek aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. Zablokować dźwignię pistoletu Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, natryskowego. korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. autoryzowanego serwisu. Włożyć pistolet natryskowy do schowka. Umieścić...
13 MPa EN 60335–2–79 Ilość pobieranej wody 6,7 l/min EN 55014–1: 2006 K 3.20 M / K 4.20 M EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Bezpiecznik sieciowy 10 A EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 (zwłoczny)
Mult stimate client, sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a Înainte de prima utilizare a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu aparatului dvs. citiţi acest manual chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai original de utilizare, respectaţi instrucţiunile apropiată...
diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa reţea se vor proteja contra căldurii excesive, formată la stropire este inflamabilă, uleiurilor, muchiilor ascuţite. explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi Toate piesele din zona de lucru, şi care sunt nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele străbătute de curentul electric trebuie folosite la aparat.
Alimentarea cu apă Utilizarea Conform normelor în vigoare, aparatul Articolele livrate nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de apă Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat potabilă. Se va utiliza un separator de pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un conţinutul pachetului este complet.
Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Punerea în funcţiune Power). Atenţie Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Nu acţionaţi niciodată aparatul de curăţat cu Observaţie: Prin acesta, în timpul robinetul de apă închis, căci funcţionarea uscată funcţionării, soluţia de curăţat se amestecă poate duce la deteriorarea pompei de înaltă...
Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu funcţionează Trageţi maneta pistolului manual pentru Pericol pulverizat, aparatul porneşte. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare din priză.
12 MPa 98/37/CE 2006/95/CE Presiunea maximă admisă 13 MPa 2004/108/CE Debit, apă 6,7 l/min 2000/14/CE K 3.20 M / K 4.20 M Norme armonizate utilizate: Siguranţă pentru reţea 10 A EN 60335–1 EN 60335–2–79 (temporizată) EN 55014–1: 2006 Clasa de protecţie EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Vážený zákazník, spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento autorizovaný zákaznícky servis. originálny návod na prevádzku, konajte podľa (Adresu nájdete na zadnej strane) neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, kábel neznehodnotil prejazdom, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak acetónu, neriedených kyselín a nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred rozpúšťadiel, pretože napadajú...
Napájanie vodou Obsluha Podľa platných predpisov sa nesmie Rozsah dodávky zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený zariadenia. Je nutné použiť systémové na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo obsahu balenia.
Trysku otočte do polohy „Mix“. Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Tým sa pri prevádzke Pozor primiešava roztok čistiaceho prostriedku do Vysokotlakové čistiace zariadenie neuvádzajte prúdu vody. do prevádzky so zatvoreným vodovodným Odporúčaný spôsob čistenia kohútom, pretože chod na sucho vedie k Nastriekajte malé...
Starostlivosť a údržba Spotrebič sa nezapína Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole sa Nebezpečenstvo zariadenie zapne. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Skontrolujte, či napätie uvedené na vypnite a vytiahnite zástrčku. výrobnom štítku súhlasí s napätím napájacieho zdroja. Údržba Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
2004/108/ES Max. prípustný tlak 13 MPa 2000/14/ES Dopravované množstvo, voda 6,7 l/min Uplatňované harmonizované normy: K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–1 EN 60335–2–79 Sieťový istič (pomalý) 10 A EN 55014–1: 2006 Krytie EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Stupeň...
Poštovani kupče, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj Prije prve uporabe Vašeg uređaja servisnoj službi. pročitajte ove originalne radne (Adresu ćete naći na poleđini) upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Sigurnosni napuci Opasnost Opće napomene Mrežni utikač...
Uređaj priključujte samo na izmjeničnu Upozorenje struju. Napon se mora podudarati s Strujni utikač i spojka primijenjenog označnom pločicom uređaja. produžnog kabela moraju biti Iz sigurnosnih razloga preporučamo da vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni.
Page 127
Dovod vode Rukovanje Sukladno važećim propisima uređaj Opseg isporuke nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez odvajača. Potrebno je Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na koristiti prikladni odvajač tvrtke ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li KÄRCHER ili alternativno odvajač koji je u sadržaj potpun.
Napomena: Time se pri radu mlazu vode Stavljanje u pogon dodaje otopina sredstva za pranje. Oprez Preporučena metoda čišćenja Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se može dovesti do oštećenja visokotlačne pumpe.
Njega i održavanje Stroj ne radi Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega Opasnost će se uređaj uključiti. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Provjerite podudara li se navedeni napon na uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. natpisnoj pločici s naponom izvora struje. Provjerite je li strujni priključni kabel oštećen.
2000/14/EZ Maks. dozvoljeni tlak 13 MPa Primijenjene usklađene norme: Protok vode 6,7 l/min EN 60335–1 K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Strujna zaštita (inertna) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Stupanj zaštite EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za Opasnost rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. vlažnim rukama. Opšte napomene Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr.
Uređaj priključujte samo na izmeničnu struju. Upozorenje Napon se mora podudarati sa tipskom Strujni utikač i spojnica primenjenog pločicom uređaja. produžnog kabla moraju biti vodonepropusni Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da i ne smeju da leže u vodi. uređaj uvek radi sa predspojenom Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti automatskom zaštitnom sklopkom (okidna opasni.
Snabdevanje vodom Rukovanje Prema važećim propisima uređaj Obim isporuke nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na koristi podesan separator proizvođača ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže KÄRCHER ili alternativno separator koji je u proverite da li je sadržaj potpun.
Koristite cev za prskanje sa regulacijom Stavljanje u pogon pritiska (Vario Power). Oprez Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom nikada Napomena: Na taj način se za vreme rada ne sme da radi sa zatvorenom slavinom za vodu, mlazu vode dodaje rastvor deterdženta.
Nega i održavanje Uređaj ne radi Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega Opasnost će se uređaj uključiti. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Proverite da li se navedeni napon na i strujni utikač izvucite iz utičnice. natpisnoj pločici podudara sa naponom izvora struje.
Page 136
12 MPa 98/37/EZ 2006/95/EZ Maks. dozvoljeni pritisak 13 MPa 2004/108/EZ Protok vode 6,7 l/min 2000/14/EZ K 3.20 M / K 4.20 M Primenjene usklađene norme: Mrežni osigurač (inertan) 10 A EN 60335–1 EN 60335–2–79 Klasa zaštite EN 55014–1: 2006 Stepen zaštite IP X5 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първото използване на Във всяка страна важат гаранционните условия, Вашия уред прочетете това публикувани от оторизираната от нас оригинално упътване за работа, действайте дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на според него и го запазете за по-късно Вашия уред ще отстраним в рамките на използване...
Page 138
Гумите на автомобилите и вентилите на За защита от напръскване с вода или автомобилните гуми могат да се мръсотия носете подходящо предпазно повредят или спукат от високото облекло и предпазни очила/маска. налягане. Първият признак за това е Внимание обезцветяването на гумата. Не...
10 Пистолет за ръчно пръскане Предпазни приспособления 11 Блокировка пистолет за ръчно пръскане Внимание 12 Маркуч за работа под налягане Предпазните приспособления служат за 13 Тръба за разпръскване с мелачка за защита на потребителя и не трябва да се мръсотията променят...
(диаметър минимум 1/2 цола респ. 13 мм; Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно дължина минимум 7,5 м). пръскане. Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, Издърпайте лоста, уредът се включва. Указание: Ако лоста се пусне отново, уредът на мястото за свързване на уреда със захранването...
Прекъсване на работа Грижи и поддръжка Отпуснете лоста на пистолета за пръскане Опасност на ръка. Преди всякакви работи по поддръжката Блокирайте лоста на пистолета за ръчно уредът да се изключва и щепселът да се пръскане. изважда от контакта. При прекъсване на работа за по- Поддръжка...
Помощ при неизправности Уредът не достига налягане Проверете настройката на тръбата за Можете сами да отстраните дребните повреди, разпръскване. като следвате дадените по-долу описания. Обезвъздушаване на уреда: Включете В случай на съмнение се обърнете към уреда без маркуч за работа под налягане и оторизиран...
13 MPa Максимално допустимо 2000/14/ЕО налягане 6,7 l/min Намерили приложение хармонизирани Дебит, вода стандарти: K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–1 Предпазител (инертен) 10 A EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Клас защита EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 IP X5 Градус...
Väga austatud klient, Garantii Enne sesadme esmakordset Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja kasutuselevõttu lugege läbi antud garantiitingimused. Seadmel esinevad originaal-kasutusjuhend, toimige sellele rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või põhjuseks on materjali- või valmistusviga. uue omaniku tarbeks alles.
Page 145
Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei lahusteid sisaldavat vedelikku või kahjustataks sellest ülesõitmisega, lahjendamata happeid ja lahusteid! Selliste muljumisega, rebimisega ega muul viisil. ainete hulka kuuluvad nt bensiin, Toitejuhtmed peavad olema kaitstud värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv kuumuse, õli ja teravate servade eest.
Page 146
vastavat süsteemieraldajat.Läbi Käsitsemine süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole joogikõlbulik. Tarnekomplekt Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059).
Käitamine Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Blokeerige pesupüstoli hoob. Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. kinni.
Jäätumiskaitse Masin ei käivitu, mootor põriseb Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või pikenduskaabli Ettevaatust kasutamisest tingitud pingelangus. Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Sisse lülitades tõmmake esmalt pesupüstoli Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse täielikult veest tühjad.
2000/14/EÜ Max lubatud rõhk 13 MPa Kohaldatud ühtlustatud standardid: Jõudlus, vesi 6,7 l/min EN 60335–1 K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Võrgukaitse (inertne) 10 A EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Elektriohutusklass EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Godājamais klient, iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim Pirms ierīces pirmās lietošanas bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai izlasiet oriģinālo lietošanas ražošanas defekts. Garantijas remonta pamācību, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem nepieciešamības gadījumā ar pirkumu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja turpmākiem lietotājiem.
Page 151
cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to objektam! bez uzraudzības. Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu vai šķīdinātājus! Pie tiem pieskaitāmi, bojāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai piemēram, benzīns, krāsu šķīdinātāji vai tamlīdzīgi.
Page 152
Ūdens padeve Apkalpošana Saskaņā ar spēkā esošajiem Piegādes komplekts noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz Jāizmanto piemērots firmas iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - pilnīgs.
Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Ekspluatācijas uzsākšana regulējumu (Vario Power). Uzmanību Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo šķīdums tiek piejaukts ūdens strūklai. darbināšana bez ūdens pievades izraisa Ieteicamā...
Kopšana un tehniskā apkope Aparāts nestrādā Pavelciet rokas smidzinātājpistoles sviru, Bīstami aparāts ieslēdzas. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet ražotāja datu plāksnītē norādītajam kontaktdakšu. barošanas spriegumam. Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēguma Tehniskā...
12 MPa 98/37/EK 2006/95/EK Maks. pieļaujamais spiediens 13 MPa 2004/108/EK Ūdens patēriņš 6,7 l/min 2000/14/EK K 3.20 M / K 4.20 M Piemērotās harmonizētās normas: Tīkla drošinātājs (kūstošais) 10 A EN 60335–1 EN 60335–2–79 Aizsardzības klase EN 55014–1: 2006 Aizsardzības līmenis IP X5 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Gerbiamas kliente, šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba Prieš pirmą kartą pradedant artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą naudotis prietaisu, būtina atidžiai pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad (Adresą rasite kitoje pusėje) juo galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Page 157
pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, kurį mazutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna pagamino elektros įrangos specialistas yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu būdu pagal standartą IEC 60364. nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir Prietaisą galima jungti tik į kintamosios tirpiklių, kadangi jie gali pažeisti prietaiso srovės tinklą.
Vandens tiekimas Valdymas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Komplektacija geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis KÄRCHER arba alternatyvų sistemos parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo yra visos prietaiso detalės. reikalavimus.
Valomųjų priemonių siurbimo žarną Naudojimo pradžia įkabinkite talpykloje su valomosios Atsargiai priemonės tirpalu. Aukšto slėgio valymo įrenginio nenaudokite, kai Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus vandentiekio čiaupas užsuktas, nes naudojant (Vario Power) naudojimas. prietaisą be vandens, gali sugesti aukšto slėgio Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. siurblys.
Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia Patraukite purškimo pistoleto svirtį – Pavojus prietaisas įsijungia. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lentelėje priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite nurodyta įtampa atitinka elektros šaltinio iš lizdo tinklo kištuką. įtampą. Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. Techninė...
13 MPa EN 60335–1 Vandens debitas 6,7 l/min EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 K 3.20 M / K 4.20 M EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Elektros tinklo saugiklis 10 A EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 (inercinis) EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Apsaugos klasė...
Шановний покупець! Гарантія Перед першим застосуванням У кожній країні діють умови гарантії, наданої вашого пристрою прочитайте цю відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в оригінальну інструкцію з експлуатації, після роботі пристрою ми усуваємо безплатно цього дійте відповідно неї та збережіть її для протягом терміну дії гарантії, якщо вони подальшого...
Page 163
Не мити предмети, що містять шкідливі Пристрій не використовуйте, коли в зоні для здоров’я речовини (наприклад, азбест). досяжності є інші люди, особливо, якщо вони не мають захисного одягу. Струменем під тиском можуть буди пошкоджені або лопнути колеса Одягайте захисну одежу та захисні автомобілів.
11 Блокування ручного пістолету-розпилювача Захисні засоби 12 Рукав високого тиску Увага! 13 Стуменева трубка з фрезою Захисні пристрої слугують для захисту 14 Струменева трубка з регулюванням тиску користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи (Vario Power) нехтування ними не допускається. Спеціальне допоміжне обладнання Апаратний...
Page 165
Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, Надіньте водяной шланг на з'єднувальну муфту апарату, після чого під'єднайте його апарат знову вимкнеться. Високий тиск до водогону. залишається в системі. Струменева трубка з регулюванням тиску Подавання води з відкритих водоймищ (Vario Power) Даний високонапірний мийний апарат зі всмоктувальним...
Припинити експлуатацію Догляд та технічне обслуговування Звільніть важіль з ручним розпилювачем Заблокувати важіль ручного пістолету- Обережно! розпилювача. Під час проведення будь-яких робіт з догляду Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 та технічного обслуговування апарат слід хвилин) апарат слід вимикати „0/OFF“ (0/ вимкнути, а...
Допомога у випадку неполадок Апарат не вмикається, двигун гудить Причина: Падіння напруги через слабку Незначні ушкодження ви можете виправити електромережу або при використанні самостійно за допомогою наступного огляду. подовжувача. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся При вимкненні насамперед витягти важіль до...
Page 168
Робочий тиск 98/37/ЄС 13 MPa 2006/95/ЄС Макс. допустимий тиск 2004/108/ЄС l/min Продуктивність насоса, вода 2000/14/ЄС K 3.20 M / K 4.20 M Прикладні гармонізуючі норми Запобіжник (інерційний) 10 A EN 60335–1 EN 60335–2–79 Клас захисту EN 55014–1: 2006 IP X5 Ступінь...
Page 172
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher (UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.
Need help?
Do you have a question about the K 3.20 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers