Prescriptions De Sécurité Pour La; Projection Airless - WAGNER ProSpray 26 Operating Manual

Airless high-pressure spraying unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Prescriptions de sécurité
1. Prescriptions de sécurité pour
la projection Airless
Il y a lieu de tenir compte des prescriptions de sécurité en
vigueur sur le plan local.
Pour une utilisation sûre des dispositifs de projection à
haute pression, observer en particulier les points suivants:
©
Point éclair
Seuls les produits avec un point éclair égal ou
supérieur à 21°C doivent être mis en œuvre, et
ceci sans échauffement supplémentaire.
Le point éclair désigne la température à laque-
lle le produit commence à dégager des
Danger
vapeurs. Ces vapeurs avec l'air se trouvant au-
dessus suffisent pour former un mélange in-
flammable.
©
Protection antidéflagrante
L'utilisation du matériel dans les locaux
tombant sous les dispositions de la protection
antidéflagrante est prohibée.
Danger
©
Danger d'explosion et de feu
pendant la projection par sources
d'inflammation
Ne jamais travailler en présence d'une source
d'inflammation telle que feu ouvert, cigarettes,
cigares, pipes allumées, étincelles, fils incan-
descents, surfaces chaudes, etc...
Danger
©
Danger de blessure par le jet de
protection
Danger
Attention, danger de blessure par injection!
Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d'autres person-
nes ou vers des animaux!
Utiliser toujours le pistolet muni de sa protection.
Le jet de projection ne doit pas entrer en contact avec une
partie du corps.
Tous les boyaux, pièces de fixation ainsi que les pièces du
filtre doivent être mises en place de manière sécuritaire
avant d'opérer la pompe de vaporisation. Des pièces qui ne
sont pas fixées de manière sécuritaire peuvent être éjec-
tées avec force ou engendrer une fuite à haute pression
d'un courant liquide causant ainsi des blessures graves.
Les pressions très élevées occasionnées par l'emploi des
pistolets Airless peuvent causer des blessures très graves.
Ne traitez pas une blessure par injection comme simple
coupure. En cas de blessure de la peau par l'injection de
peintures ou de solvants, consultez sans retard un
médecin. Renseignez le médecin sur la nature de la pein-
ture ou du solvant utilisés.
50
F
©
Verrouiller le pistolet pour éviter
toute action imprévue.
Lors du montage ou démontage de la buse et pendant les
interruptions de travail, verrouiller toujours le pistolet.
©
Force de recul du pistolet
Une pression de projection élevée occasionne
une force de recul de 15 N lorsque la gâchette
est tirée.
Si vous n'est pas préparé, votre main peut être
repoussée ou la perte de l'équilibre peut
Danger
causer des blessures.
©
Protection respiratoire contre les
vapeurs de solvant
Pendant le travail de protection porter un masque respiratoire.
Mettre un masque respiratoire à la disposition de l'utilisateur.
©
Eviter des maladies
professionnelles.
Pour protéger la peau il est nécessaire de porter des
vêtements de protection, des gants et d'utiliser éventuellement
une crème de protection de la peau.
Observer les prescriptions des fabricants au sujet des produits
de peinture, de nettoyage et des solvants pendant la
préparation, la mise en œuvre et le nettoyage du matériel.
©
Pression maximale
La pression de service maximale admissible pour le pisto-
let et ses accessoires ainsi que pour le flexible ne doit pas
être inférieure à la pression de service maximale de 230 bar
(23 MPa) indiquée sur le matériel.
©
Flexible à haute pression
(note de sécurité)
La charge électrostatique du pistolet et du flexible est évacuée
par ce dernier. Pour cette raison, la résistance électrique entre
les raccords du flexible doit être égale ou inférieure à 197
kΩ/m (60 kΩ/ft.).
Pour des raisons de fonctionnement, de sécu-
i
rité et de durée utile utiliser exclusivement des
flexibles à haute pression originaux de
WAGNER.
ProSpray 26

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents