Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheitsvorschriften

    • 2 Erklärungsbild

    • 3 Auswahl des Spritzdüsen-Sets

      • Auswechseln des Spritzdüsen-Sets
    • 4 Technische Daten

    • 5 Einführung in das Spritzen mit dem Hvlp-Verfahren

    • 6 Beschichtungsstoff

      • Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
      • Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe
      • Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
    • 7 Einstellung der Farbspritzpistole

      • Einstellung des Gewünschten Spritzbildes
      • Einstellung der Materialmenge
      • Einstellung der Luftmenge
      • Einstellung des Steigrohres
    • 8 Inbetriebnahme

    • 9 Spritztechnik

    • 10 Arbeitsunterbrechung

    • 11 Transport

    • 12 Ausserbetriebnahme und Reinigung

      • Zusammenbau
    • 13 Wartung

      • Luftfilter
      • Entlüftungsventil
      • Pistole
    • 14 Behebung von Störungen

    • 15 Zubehör und Ersatzteile

      • Zubehör
      • Ersatzteile Finecoat 9700
      • Ersatzteile Ultra Pistole
      • Servicenetz in Deutschland
      • Prüfung des Gerätes
      • Entsorgungshinweis
      • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung
      • Garantieerklärung
      • CE-Konformitätserklärung
  • Français

    • 1 Prescriptions de Sécurité

    • 2 Schéma Explicatif

    • 3 Choix du Kit Gicleur

      • Remplacement du Kit Gicleur
    • 4 Caractéristiques Techniques

    • 5 Introduction à la Technique de Pulvérisation Avec le Système Hvlp

    • 6 Produits de Revêtement

      • Produits de Revêtement Traitables
      • Produits de Revêtement Non Traitables
      • Préparation des Produits de Revêtement
    • 7 Réglage du Pistolet

      • Réglage de la Forme Désirée du Jet
      • Réglage du Débit de Produit
      • Réglage du Débit D'air
      • Orienter le Tube D'aspiration
    • 8 Mise en Service

    • 9 Technique de Pulvérisation

    • 10 Interruptions de Travail

    • 11 Transport

    • 12 Mise Hors Service et Nettoyage

      • Assemblage
    • 13 Entretien

      • Filtre à Air
      • Soupape D'aération
      • Pistolet
    • 14 Elimination des Défauts

    • 15 Accessoires et Pièces de Rechange

      • Accessoires
      • Pièces de Rechange Finecoat 9700
      • Pièces de Rechange Pistolet Ultra
      • Contrôle de L'appareil
      • Indication de Mise au Rebut
      • Indication Importante de Responsabilité de Produit
      • Déclaration de Garantie
      • Déclaration de Conformité CE
  • Dutch

    • 1 Veiligheidsvoorschriften

    • 2 Verklarende Afbeelding

    • 3 Spuittipset Kiezen

      • De Spuittipset Verwangen
    • 4 Technische Gegevens

    • 5 Introductie in Het Spuiten Volgens Het Hvlp-ProcéDé

    • 6 Materiaal

      • Verwerkbare Materialen
      • Niet-Verwerkbare Materialen
      • Voorbereiding Van Het Materiaal
    • 7 Instelling Van de Verfspuitpistool

      • Instelling Van Het Gewenste Spuitpatroon
      • Instellen Van de Materiaalhoeveelheide
      • Instellen Van de Luchthoeveelheid
      • Positioneer de Stijgbuis
    • 8 Inbedrijfstelling

    • 9 Spuittechniek

    • 10 Arbeidsonderbreking

    • 11 Transport

    • 12 Buiten Bedrijf Stellen en Reinigen

      • Montage
    • 13 Onderhoud

      • Luchtfilter
      • Ontluchtingsklep
      • Pistool
    • 14 Verhelpen Van Storingen

    • 15 Accessoires en Reserveonderdelen

      • Accessoires
      • Reserveonderdelen Finecoat 9700
      • Reserveonderdelen Ultra-Pistool
      • Inspectie Van Het Apparaat
      • Aanwijzing Voor Afvoer
      • Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid
      • Garantieverklaring
      • CE-Verklaring Van Overeenstemming
  • Español

    • 1 Normas de Seguridad

    • 2 Ilustración

    • 3 Selección del Juego de Boquillas de Pulverización

      • Cambio del Juego de Boquillas de Pulverizacón
    • 4 Datos Técnicos

    • 5 Introducción en la Pulverización con el Procedimiento Hvlp

    • 6 Materiales de Recubrimiento

      • Materiales de Recubrimiento Procesables
      • Materiales de Recubrimiento no Procesables
      • Preparación del Material de Recubrimiento
    • 7 Ajuste de la Pistola de Pulverización

      • Selección del Modo de Aplicación
      • Ajuste de la Cantidad de Material
      • Ajuste de la Cantidad de Aire
      • Alinear el Tubo de Subida
    • 8 Puesta en Servicio

    • 9 Técnica de Pulverización

    • 10 Interrupción del Trabajo

    • 11 Transporte

    • 12 Puesta Fuera de Servicio Ylimpieza

      • Montaje
    • 13 Mantenimiento

      • Filtro de Aire
      • Válvula de Purga de Aire
      • Pistola
    • 14 Eliminación de Averías

    • 15 Accesorios y Piezas de Recambio

      • Accesorios
      • Piezas de Recambio Finecoat
      • Piezas de Recambio Pistola Ultra
      • Comprobación del Equipo
      • Advertencia para la Eliminación de Desechos
      • Indicación Importante Respecto a la Garantía del Producto
      • Declaración de Garantía
      • Declaración de Conformidad CE
  • Italiano

    • 1 Prescrizioni DI Sicurezza

    • 2 Immagine Esplicativa

    • 3 Scelta del Set Ugello

      • Sostituzione del Ste Ugello
    • 4 Dati Tecnici

    • 5 Introduzione Alla Spruzzatura con Il Procedimento Hvlp

    • 6 Materiali DI Copertura

      • Materiali DI Copertura Lavorabili
      • Materiali DI Copertura Non Lavorabili
      • Preparazione del Materiale DI Copertura
    • 7 Regolazione Dell'aerografo

      • Regolazione Dell'allineamento Desiderato
      • Regolazione Della Portata del Materiale
      • Regolazione Della Portata Dell'aria
      • Posizionare Il Tubo Montante
    • 8 Messa in Servizio

    • 9 Tecnica DI Spruzzatura

    • 10 Interruzione del Lavoro

    • 11 Trasporto

    • 12 Messa Fuori Servizio E Pulizia

      • Rimontaggio
    • 13 Manutenzione

      • Filtro Dell'aria
      • Valvola DI Sfiato
      • Pistola
    • 14 Eliminazione DI Anomalie

    • 15 Accessori E Ricambi

      • Accessori
      • Ricambi Finecoat 9700
      • Ricambi Pistola Ultra
      • Controllo Dell'apparecchio
      • Avvertenza Sullo Smaltimento
      • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile del Produttore
      • Dichiarazione DI Garanzia
      • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Dansk

    • 1 Sikkerhedsbestemmelser

    • 2 Beskrivelse Af Apparatet

    • 3 Udvalg Af Dysesættet

      • Udskiftning Af Dysesættet
    • 4 Tekniske Data

    • 5 Anvendelse Af Xvlp-Sprøjteteknikken

    • 6 Materiale

      • Anvendelig Maling/Lak
      • Maling/Lak, der Ikke Kan Anvendes
      • Forberedelse Af Materialet
    • 7 Indstilling Af Sprøjtepistolen

      • Valg Af Sprøjtebilleder
      • Indstilling Af Materialemængden
      • Indstilling Af Luftmængden
      • Juster Sugerøret
    • 8 Idrifttagning

    • 9 Sprøjteteknik

    • 10 Arbejdsafbrydelse

    • 11 Transport

    • 12 Rengøring Og Foranstaltninger Efter Arbejdet

      • Montage
    • 13 Vedligeholdelse

      • Luftfilter
      • Udluftningsventil
      • Pistol
    • 14 Afhjælpning Af Fejl

    • 15 Tilbehør Og Reservedele

      • Tilbehør
      • Reservedele Finecoat
      • Reservedele Pistol Ultra
      • Kontrol Af Apparatet
      • Information Om Bortskaffelse
      • Vigtig Information Vedrørende Produktansvar
      • Garantierklæring
      • CE-Overensstemmelseserklæring
  • Svenska

    • 1 Säkerhetsföreskrifter

    • 2 Förklarande Bild

    • 3 Val Av Munstycksset

      • Byte Av Munstycksset
    • 4 Teknisk Data

    • 5 Introduktion Till Sprutning Med Hvlp

    • 6 Sprutmaterial

      • Användbara Sprutmaterial
      • Inte Användbara Sprutmaterial
      • Förberedelse Av Sprutmaterialet
    • 7 Inställning Av Färgsprutpistol

      • Val Av Sprutbild
      • Inställning Av Färgmängd
      • Inställning Av Luftmängden
      • Inställning Av Stigröret
    • 8 Idrifttagning

    • 9 Sprutteknik

    • 10 Arbetsavbrott

    • 11 Transport

    • 12 Avstängning Och Rengöring

      • Hopsättning
    • 13 Underhåll

      • Luftfilter
      • Avluftningsventil
      • Pistol
    • 14 Störningsavhjälpning

    • 15 Tillbehör Och Reservdelar

      • Tillbehör
      • Reservdelar Finecoat
      • Reservdelar Ultrapistol
      • Kontroll Av Aggregatet
      • Skrotningsanvisningar
      • Anvisningar Om Produktansvaret
      • Garantiföreskrifter
      • Försäkran Om Överensstämmelse Med CE-Direktiv
  • Português

    • 1 Normas de Segurança

    • 2 Esquema Explicativo

    • 3 Seleção Do Conjunto de Bicos de Pulverização

      • Substituição Do Conjunto de Bicos de Pulverização
    • 4 Dados Técnicos

    • 5 Introdução à Pulverização Com Oprocedimento Hvlp

    • 6 Material de Revestimento

      • Materiais de Revestimento que Podem Ser Aplicados
      • Materiais de Revestimento que Não Podem Ser Aplicados
      • Preparação Do Material de Revestimento
    • 7 Regulação da Pistola de Pulverização de Tinta

      • Regulação Do Padrão de Pulverização Desejado
      • Regulação da Quantidade de Material
      • Regulação da Quantidade de Ar
      • Alinhar O Tubo de Alimentação
    • 8 Colocação Em Funcionamento

    • 9 Técnica de Pulverização

    • 10 Interrupção Do Trabalho

    • 11 Transporte

    • 12 Desligar E Limpar O Aparelho

      • Montagem
    • 13 Manutenção

      • Filtro Do Ar
      • Válvula de Purga
      • Pistola
    • 14 Resolução de Problemas

    • 15 Acessórios E Peças Sobresselentes

      • Acessórios
      • Peças Sobresselentes Finecoat 9700
      • Peças Sobresselentes Pistola Ultra
      • Verificação Do Aparelho
      • Observação sobre a Inutilização/Eliminação
      • Conselhos Importantes sobre a Responsabilidade
      • Do Produto
      • Declaração de Garantia
      • Declaração de Conformidade CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

FINE COAT 9700
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- DE -
Betriebsanleitung
- EN -
Operating manual
- FR -
Mode d'emploi
- NL -
Gebruikshandleiding
- ES -
Manual de instrucciones
wagner-group.com
1
- IT -
Istruzioni per l'uso
12
- DA -
Driftsvejledning
23
- SV -
Bruksanvisning
35
- PT -
Manual de instruções
47
- RU -
Инструкция по эксплуатации
NL
EN
DE
FR
SV RU
PT
DA
ES
59
71
82
92
104
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER FINE COAT 9700

  • Page 1 FINE COAT 9700 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG SV RU - DE - Betriebsanleitung - IT - Istruzioni per l‘uso - EN - Operating manual - DA - Driftsvejledning - FR - Mode d'emploi - SV - Bruksanvisning - NL - Gebruikshandleiding - PT - Manual de instruções...
  • Page 2 FineCoat 9700 ...
  • Page 3 FineCoat 9700 Maximum Minimum Minimum 3 - 10 cm ...
  • Page 4 FineCoat 9700...
  • Page 5 FineCoat 9700...
  • Page 6: Table Of Contents

    FineCoat 9700 INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSVORSCHRIFTEN _________________ 1 Erklärung der verwendeten Symbole ERKLÄRUNGSBILD ___________________________ 4 Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter AUSWAHL DES SPRITZDÜSEN-SETS ____________ 4 diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und 3.1 Auswechseln des Spritzdüsen-Sets ________________4 Schäden am Gerät vermeiden.
  • Page 7: Sicherheitsvorschriften

    FineCoat 9700 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden S i e e i n e n Fe h l e r s t r o m s c h u t z s c h a l t e r. Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das rungen müssen beachtet werden.
  • Page 8 FineCoat 9700 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Elektrowerkzeugen 1. Brand- und Explosionsgefahren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Beim Versprühen von Beschichtungsstoffen und der Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem selbstständigen Bildung von Beschichtungsstoff- und passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Lösemitteldämpfen entstehen brennbare Gase im...
  • Page 9 FineCoat 9700 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN hingetrieben werden oder sich lösungsmittelhaltige 17. Nur vom Hersteller zugelassene Teile verwenden. Bei Verwendung von Teilen, die nicht die technischen Dämpfe im Bereich des Farbspritzsystemes bilden. Aufstellen des Motorgebläses auf der vom Spritzobjekt Mindestanforderungen erfüllen, trägt der Benutzer alle abgewandten Seite.
  • Page 10: Erklärungsbild

    FineCoat 9700 ERKLÄRUNGSBILD/ AUSWAHL DES SPRITZDÜSEN-SETS ERKLÄRUNGSBILD (ABB. 1) POS. BENENNUNG POS. BENENNUNG Luftfilteranzeige (leuchtet rot, wenn der Hauptluftfilter Pistole kpl. verstopft ist) Einstellung Sprühstrahlbreite Luftschlauchanschluss Luftkappe (zur Einstellung der Arbeitsrichtung) Ablagefach für Kleinteile/Zubehör Belüftungsschlauch Pistolenaufnahme Ventil Klammer zum Befestigen des aufgewickelten Netzka- Behälterdichtung bels Steigrohr...
  • Page 11: Technische Daten

    FineCoat 9700 TECHNISCHE DATEN/ EINFÜHRUNG/ VORBEREITUNG DES BESCHICHTUNGSSTOFFES TECHNISCHE DATEN BESCHICHTUNGSSTOFF VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE Spannung: 230 V~, 50 Hz Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben Leistungsaufnahme: 1150 W Beizen, Lasuren, Imprägnierungen, Öle, Klarlacke, Kunstharz- Max. Stromaufnahme lacke, Buntlacke, Alkydharzlacke, Grundierungen, Heizkör- perlacke, Hammerschlaglacke, Rostschutzfarben, Effektlacke, Spritzdüsenset (Standard) Nr.
  • Page 12: Einstellung Der Farbspritzpistole

    FineCoat 9700 EINSTELLUNG DER FARBSPRITZPISTOLE /INBETRIEBNAHME/ SPRITZTECHNIK / ARBEITSUNTERBRECHUNG EINSTELLUNG DER INBETRIEBNAHME FARBSPRITZPISTOLE Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz- spannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Be- EINSTELLUNG DES GEWÜNSCHTEN triebsspannung übereinstimmt. SPRITZBILDES (ABB. 6) Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
  • Page 13: Transport

    FineCoat 9700 TRANSPORT / AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG / WARTUNG 9. Spritzpistole und Behälter außen mit einem in Lösemittel Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder bzw. Wasser getränktem Tuch reinigen. Für das Gewinde Zweikomponenten-Beschichtungsstoffen, Gerät (Abb. 16, 6) die Allzweckbürste verwenden. unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit 10.
  • Page 14: Pistole

    FineCoat 9700 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 3. Pistolenkörper auf den Kopf stellen und Ventildeckel von unten anschrauben. 4. Belüftungsschlauch auf Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkörper stecken. 13.3 PISTOLE Informationen zur Wartung finden Sie in der Betriebsanleitung der Pistole. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG...
  • Page 15: Zubehör Und Ersatzteile

    FineCoat 9700 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Zuviel Farb-Nebel (Overspray) Abstand zum Spritzobjekt zu groß Spritzabstand verringern • • Materialmenge zu groß Menge reduzieren • • Zu hohe Luftmenge Menge reduzieren • • Beschichtungsstoff zu stark verdünnt Verdünnungsgrad reduzieren •...
  • Page 16: Ersatzteile Ultra Pistole

    Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: kundenzentrum@wagner-group.com Reparatur Hotline T 075 44 - 505-1520 Mo-Do. 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 16.00 Uhr 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 15.00 Uhr...
  • Page 17: Prüfung Des Gerätes

    Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver- arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- che unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Frist von vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht 2 Wochen nach Entdeckung des Fehlers geltend zu machen.
  • Page 18 FineCoat 9700 CONTENTS Translation of the original operating instructions Contents Explanation of symbols used SAFETY REGULATIONS ______________________ 13 This symbol indicates a potential danger EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 15 for you or for the device. CHOOSING THE SPRAY NOZZLE SET ___________ 15 Under this symbol you can find important information on how to 3.1 Swapping the spray nozzle set _________________ 15...
  • Page 19: Safety Regulations

    FineCoat 9700 SAFETY REGULATIONS c) Avoid accidental starting-up. Ensure that the switch SAFETY REGULATIONS is in the “OFF” position before inserting the plug into the socket. Accidents can occur if you carry the power tool while your finger is on the switch or if you connect the power All local safety regulations in force must be observed.
  • Page 20 FineCoat 9700 SAFETY REGULATIONS personnel and only with original spare parts. This be taken that no solvent vapours are driven to the ensures that the tool safety is maintained. motor-operated blower or that no solvent containing vapours form in the area around the paint spraying b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by system.
  • Page 21: Explanatory Diagram

    FineCoat 9700 EXPLANATORY DIAGRAM/ CHOOSING THE SPRAY NOZZLE SET EXPLANATORY DIAGRAM (FIG. 1) POS. DESIGNATION POS. DESIGNATION Air filter indicator ((lights up red if the main air filter is Spray gun complete blocked)) Spray jet width adjustment Air hose connection Air cap (to set the working direction) Storage compartment for small parts / accessories Ventilating hose...
  • Page 22: Technical Data

    FineCoat 9700 TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA COATING MATERIAL COATING MATERIALS SUITABLE FOR USE Voltage: 230 V~, 50 Hz Solvent-based and water-soluble lacquer paints Power consumption: 1150 W Mordants, glazes, impregnations, oils, clear varnishes, syn- Max. current consumption thetic enamels, coloured paints, alkyd resin varnishes, prim- ers, radiator paints, hammer effect enamels, anti-rust paints, Spray nozzle set (standard)
  • Page 23: Setting The Spray Gun

    FineCoat 9700 SETTING THE SPRAY GUN /STARTING OPERATION/ SPRAYING TECHNIQUE SETTING THE SPRAY GUN STARTING OPERATION SETTING THE REQUIRED SPRAY PATTERN (FIG. 6) Before connecting to the mains supply make sure that the mains voltage corresponds to the operating voltage on the rating plate.
  • Page 24: Breaks In Work

    FineCoat 9700 BREAKS IN WORK/ TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING Take special care when cleaning the interstices on BREAKS IN WORK the needle (Fig. 16, 7) 1. Turn the material regulator knob all the way to the right. The paint spray gun is then secured against accidental 9.
  • Page 25: Maintenance

    FineCoat 9700 MAINTENANCE MAINTENANCE Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only 13.1 AIR FILTER be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, Attention! Never operate the device with because special purpose tools are required. the air filter soiled or missing, as dirt could The wires in this mains lead are coloured in accordance with be sucked up and affect the operation of...
  • Page 26: Correction Of Malfunctions

    FineCoat 9700 CORRECTION OF MALFUNCTIONS CORRECTION OF MALFUNCTIONS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • The unit will not start No mains voltage Check • • Device overheated Unplug the power plug, let the device cool down approx. 30 minutes, do not bend the hose, check the air filter, do not cover the intake slots •...
  • Page 27: Accessories And Spare Parts

    FineCoat 9700 ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSORIES AND SPARE PARTS 15.1 ACCESSORIES (FIG. 20) ORDER NO. POS. DESIGNATION 0261 020 RN 30 EXTENSION NOZZLE for radiator coating, length 30 cm. 0261 023 WSL 50 SPRAY LANCE for renovation and repair work, ceiling and wall design. Material supply via con- ventional pressure tank 524232 Pressure container (2 l)
  • Page 28: Testing Of The Unit

    Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your...
  • Page 29 FineCoat 9700 TABLE DES MATIÈRES Traduction du mode d‘emploi original Table des matières Explication des symboles utilisés PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ________________ 24 Ce symbole attire l’attention sur un SCHÉMA EXPLICATIF ________________________ 27 danger potentiel pour vous-même ou pour l’appareil. Au-dessous de ce symbole, vous CHOIX DU KIT GICLEUR ______________________ 27 trouverez des informations importantes 3.1 Remplacement du kit gicleur ___________________ 27...
  • Page 30: Prescriptions De Sécurité

    FineCoat 9700 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ l’extérieur diminue le risque de choc électrique. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ f) S’il n’est pas possible d’éviter l’utilisation de l’appareil Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local dans un environnement humide, ayez recours à un doivent être respectées.
  • Page 31 FineCoat 9700 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour applicateurs de b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est peinture défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. 1.
  • Page 32 FineCoat 9700 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. Porter un masque de protection pendant la projection. 14. Les interventions ou réparations de la partie électrique ne Mettre un masque de protection à la disposition de doivent être entreprises que par un électricien spécialisé, l’utilisateur.
  • Page 33: Schéma Explicatif

    FineCoat 9700 SCHÉMA EXPLICATIF/ CHOIX DU KIT GICLEUR SCHÉMA EXPLICATIF (FIG. 1) POSTE DÉSIGNATION POSTE DÉSIGNATION Témoin du filtre à air (s’allume en rouge quand le Pistolet cpl. filtre à air principal est bouché) Réglage de la largeur du jet de pulvérisation Raccordement du flexible d’air Capuchon d’air (pour régler le sens d’application) Compartiment de rangement pour petites pièces/...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    FineCoat 9700 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES té de produit) peuvent être effectués directement et de façon confortable sur le pistolet. Tension: 230 V~, 50 Hz PRODUITS DE REVÊTEMENT Puissance absorbée: 1150 W PRODUITS DE REVÊTEMENT APPLICABLES Consommation électrique max.
  • Page 35: Réglage Du Pistolet

    FineCoat 9700 RÉGLAGE DU PISTOLET / MISE EN SERVICE/ TECHNIQUE DE PULVÉRISATION RÉGLAGE DU PISTOLET MISE EN SERVICE RÉGLAGE DE LA FORME DÉSIRÉE DU JET (FIG. 6) Avant le branchement au secteur, veiller à ce que la ten- sion secteur corresponde à la tension de service indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 36: Interruptions De Travail

    FineCoat 9700 INTERRUPTIONS DE TRAVAIL/ TRANSPORT/ MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE INTERRUPTIONS DE TRAVAIL ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d‘étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l‘air du pistolet de 1. Tourner le bouton de réglage du produit vers la droite, pulvérisation avec des objets métalliques jusqu’à...
  • Page 37: Entretien

    FineCoat 9700 ENTRETIEN ENTRETIEN 13.1 FILTRE À AIR Attention ! Ne jamais utiliser l’appareil avec un filtre à air encrassé ou en l’absence de ce dernier, des impuretés pourraient si- non être aspirées et influer sur le fonction- nement de l’appareil. Le témoin du filtre à air s’allume en rouge quand il faut rempla- cer le filtre à...
  • Page 38: Elimination Des Défauts

    FineCoat 9700 ELIMINATION DES DÉFAUTS ELIMINATION DES DÉFAUTS PROBLÈME CAUSE MESURE • • La turbine ne démarre pas Pas de tension Contrôler • • Appareil en surchauffe Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l’appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à...
  • Page 39: Accessoires Et Pièces De Rechange

    FineCoat 9700 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 15.1 ACCESSOIRES (FIG. 21) POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 0261 020 RALLONGE DE BUSE RN 30 pour revêtement de radiateur, longueur 30 cm. 0261 023 LANCE DE PROJECTION WSL 50 pour les travaux de rénovation et de réparation, les plafonds et les murs.
  • Page 40: Contrôle De L'appareil

    être envoyé à une revalorisa- tion compatible avec l'environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou par nos représentations commerciales et éliminé de manière Déclaration de conformité UE compatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce cas à...
  • Page 41 FineCoat 9700 INHOUDSOPGAVE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Uitleg van de gebruikte symbolen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN _______________ 36 Dit symbool duidt op een potentieel VERKLARENDE AFBEELDING _________________ 39 gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie DE SPUITTIPSET KIEZEN _____________________ 39 over het vermijden van letsel en schade op 3.1 De spuittipset verwangen _____________________ 39...
  • Page 42: Veiligheidsvoorschriften

    FineCoat 9700 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar worden genomen.
  • Page 43 FineCoat 9700 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheidsinstructie voor verfaanbreng- 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap toestellen a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik voor 1. Brand- en explosiegevaren uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische Bij het spuiten van coatingmaterialen en de gereedschap.
  • Page 44 FineCoat 9700 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN huid zijn beschermkleding, handschoenen en eventuele gebruiksaanwijzing staan. Voor onvakkundige installatie huidcrème nodig. wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. 15. Ga niet op het apparaat zitten of staan.Gevaar 4. Attentie: Bij werkzaamheden met het verfspuitsysteem voor kantelen en breuk! in gesloten ruimten alsmede in de buitenlucht dient erop te worden gelet dat er geen oplosmiddeldampen 16.
  • Page 45: Verklarende Afbeelding

    FineCoat 9700 VERKLARENDE AFBEELDING/ DE SPUITTIPSET KIEZEN VERKLARENDE AFBEELDING (AFB. 1) POS. BENAMING POS. BENAMING Luchtfilter-indicator (licht rood als het hoofdluchtfilter Pistool compl. verstopt is) Instelling spuitstraalbreedte Luchtslangaansluiting Luchtkap (voor instellen van de werkrichting) Opbergvak voor kleine onderdelen/toebehoren Ventilatieslang Pistoolhouder Ventiel Klem voor het vastzetten van de opgerolde stroomka- Reservoirafdichting...
  • Page 46: De Spuittipset Verwangen

    FineCoat 9700 TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ MATERIAAL TECHNISCHE GEGEVENS MATERIAAL VERWERKBARE MATERIALEN Spanning: 230 V~, 50 Hz Oplosmiddelhoudende en met water verdunbare lakken en Opgenomen vermogen: 1150 W verven Max. opgenomen vermogen Beitsen, lazuurverven, impregneringen, oliën, transparante lakken, kunstharslakken, gekleurde lakken, alkydharslakken, Spuittipset (standaard) Nr.
  • Page 47: Instelling Van De Verfspuitpistool

    FineCoat 9700 INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL / INBEDRIJFSTELLING/ SPUITTECHNIEK INBEDRIJFSTELLING INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL Op het elektrisch net aan te sluiten na of de netspanning met de aangegeven bedrijfsspanning op het ken-plaatje overeen- INSTELLING VAN HET GEWENSTE stemt. SPUITPATROON (AFB. 6) Gebruik voor de aansluiting een reglementair geaard veilig- heidsstopcontact.
  • Page 48: Arbeidsonderbreking

    FineCoat 9700 ARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN 8. Reinig de luchtkap, de spuittip en de naald met een borstel ARBEIDSONDERBREKING en oplosmiddel of water. (Afb. 16) Tussenruimtes op de naald bijzonder zorgvuldig 1. Draai de materiaalregel-knop zo ver mogelijk naar rechts. Zo reinigen (afb.
  • Page 49: Onderhoud

    FineCoat 9700 ONDERHOUD ONDERHOUD 13.1 LUCHTFILTER Pas op! Apparaat nooit met vervuild of ontbrekend luchtfilter gebruiken, er zou vuil aangezogen kunnen worden en het bedrijf van het apparaat beïnvloeden. De luchtfilter-indicator licht rood op zo- dra het luchtfilter moet worden vervan- gen.
  • Page 50: Verhelpen Van Storingen

    FineCoat 9700 VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Apparaat loopt niet aan Geen netspanning aanwezig Controleren • • Het apparaat is oververhit Verwijder de netstekker, laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen, slang niet knikken, luchtfilter controleren, aanzuigsleuven niet afdekken •...
  • Page 51: Accessoires En Reserveonderdelen

    FineCoat 9700 ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN 15.1 ACCESSOIRES (AFB. 20) POS. BESTELNR. BENAMING 0261 020 RN 30 VERLENGSPUITTIP voor radiatorcoating, lengte 30 cm. 0261 023 WSL 50 SPUITLANS voor renovatie- en reparatiewerkzaamheden, plafonds en muren. Materiaaltoevoer via standaard druktank Drukvat (2 l) 524232 0261 024...
  • Page 52: Inspectie Van Het Apparaat

    Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Uw oude WAGNER apparaat wordt door ons of onze handels- En normatieve dokumenten: vertegenwoordigingen teruggenomen en voor u milieuhygi- EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, enisch verantwoord afgevoerd.
  • Page 53 FineCoat 9700 INDICE Traducción del manual de instrucciones original Indice NORMAS DE SEGURIDAD ____________________ 48 Explicación de los símbolos utilizados ILUSTRACIÓN ______________________________ 51 Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato. Bajo este SELECCIÓN DEL JUEGO DE BOQUILLAS DE símbolo se encuentra información importante sobre la manera de evitar PULVERIZACIÓN ____________________________ 51...
  • Page 54: Normas De Seguridad

    FineCoat 9700 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- evita el riesgo de descargas eléctricas. les.Además, obsérvense los puntos siguientes: 3. Seguridad de personas Lea las instrucciones de uso con mucha atención y cumpla las indicaciones allí...
  • Page 55 FineCoat 9700 NORMAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para equipos de de rendimiento indicado. aplicación de pintura b) No utilice la herramienta eléctrica si su interruptor está defectuoso. Una herramienta eléctrica que no permite su conexión o desconexión es peligrosa y deberá ser reparada. 1.
  • Page 56 FineCoat 9700 NORMAS DE SEGURIDAD 14. Los trabajos o reparaciones en el equipamiento eléctrico disolventes y detergentes utilizados. Para protección deberán ser realizados solamente por un electricista de la piel se requiere la utilización de ropa protectora, capacitado. Aún también, cuando aparecen indicaciones guantes, y eventualmente, crema protectora para la piel.
  • Page 57: Ilustración

    FineCoat 9700 ILUSTRACIÓN/ SELECCIÓN DEL JUEGO DE BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN ILUSTRACIÓN (FIG. 1) POS. DENOMINACIÓN POS. DENOMINACIÓN Indicador del filtro de aire (se ilumina en rojo cuando Pistola completo el filtro principal está obstruido) Ajuste del chorro de pulverización Empalme de la manguera de aire Tapa de aire (para ajustar la dirección de trabajo) Compartimento para almacenar pequeñas piezas/ Tubo de ventilación...
  • Page 58: Datos Técnicos

    FineCoat 9700 DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO DATOS TÉCNICOS portado a través del tubo de subida a la tobera, para allí ser pulverizado con el resto de aire de pulverización. Todos los ajustes necesarios para el trabajo (p. ej., volumen de Tensión: 230 V~, 50 Hz material) se pueden realizar de forma cómoda directamente...
  • Page 59: Ajuste De La Pistola De Pulverización

    FineCoat 9700 AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / PUESTA EN SERVICIO/ AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AIRE (FIG. 9) Pinturas con textura observar las indi- 5 - 6 y efecto caciones del fabri- (2,2 mm - 2,5 mm) cante Si gira el regulador de la cantidad de aire, puede aumentar o reducir la cantidad de aire.
  • Page 60: Técnica De Pulverización

    FineCoat 9700 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN /INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO/ TRANSPORTE/ PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA Accionar el gatillo de la pistola de pulverización. Realice una prueba de proyección en un trozo de cartón para 1.
  • Page 61: Mantenimiento

    FineCoat 9700 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 13.1 FILTRO DE AIRE ¡Atención! El equipo no se debe utilizar nunca con un filtro de aire sucio o sin filtro de aire; se podría aspirar suciedad que perjudicaría el funcionamiento del equipo. El indicador del filtro de aire se ilumina en rojo cuando hay que cambiar el filtro de aire.
  • Page 62: Eliminación De Averías

    FineCoat 9700 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA REMEDIO • • El equipo no arranca No hay tensión de red Comprobar • • Equipo recalentado Extraer la clavija de red, dejar enfriar el equipo 30 minutos, no doblar la manguera, comprobar el filtro de aire, no tapar las ranuras de aspiración •...
  • Page 63: Accesorios Y Piezas De Recambio

    FineCoat 9700 ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO 15.1 ACCESORIOS (FIG. 20) POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 0261 020 BOQUILLA DE PROLONGACIÓN RN 30 para recubrimiento de radiadores, longitud 30 cm. 0261 023 LANZA PULVERIZADORA WSL 50 para trabajos de reforma y renovación, proyectos en techos y paredes. Suministro de material a través de depósito a presión convencional Depósito a presión (2 l) 524232...
  • Page 64: Comprobación Del Equipo

    Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen. ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Según la directiva europea 2012/19/UE respecto a la elimi- nación de equipos eléctricos viejos, y su transformación a la...
  • Page 65 FineCoat 9700 INDICE Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Indice Spiegazione dei simboli utilizzati PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ________________ 60 Questo simbolo segnala un potenziale IMMAGINE ESPLICATIVA _____________________ 63 pericolo per Lei o per l’apparecchio. Al di sotto di tale simbolo troverà informazioni SCELTA DEL SET UGELLO _____________________ 63 importanti che eviteranno a Lei di ferirsi e 3.1 Sostituzione del ste ugello _____________________ 63...
  • Page 66: Prescrizioni Di Sicurezza

    FineCoat 9700 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone Vanno osservati i seguenti punti: a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni Non utilizzare l’apparecchio se si è...
  • Page 67 FineCoat 9700 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA c) Estrarre la spina dalla presa prima di regolare Pericolo di incendio ed esplosione per fonti di l’apparecchio, di sostituire accessori o di riporre ignizione in questa zona pericolosa. l’apparecchio. Queste misure precauzionali evitano Lo spruzzatore, azionato elettricamente, presenta l’avviamento non intenzionale dell’apparecchio.
  • Page 68 FineCoat 9700 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA formino vapori contenenti solventi nelle vicinanze dopo avere fatto raffreddare le chiusure rapide. del sistema di spruzzatura. Posizionare il compressore del motore sul lato opposto del pezzo da spruzzare. 17. Utilizzare soltanto parti approvate dal costruttore. L’utente All’aperto fare attenzione alla direzione del vento.
  • Page 69: Immagine Esplicativa

    FineCoat 9700 IMMAGINE ESPLICATIVA / SCELTA DEL SET UGELLO IMMAGINE ESPLICATIVA (FIG. 1) POS. NOME POS. NOME Indicatore del filtro dell’aria (è acceso a luce rossa Pistola completo quando il filtro dell’aria principale è occluso) Regolazione della larghezza del getto Attacco del tubo flessibile dell’aria Calotta dell’aria (per la regolazione dell’orientamento) Comparto per piccoli componenti/accessori...
  • Page 70: Dati Tecnici

    FineCoat 9700 DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ MATERIALE DI COPERTURA DATI TECNICI Tutte le impostazioni necessarie per una corretta operatività (ad esempio la quantità di materiale) possono essere eseguite con estrema comodità direttamente sull’aerografo. Tensione: 230 V~, 50 Hz Potenza assorbita: 1150 W MATERIALI DI COPERTURA Assorbimento di corrente max.
  • Page 71: Regolazione Dell'aerografo

    FineCoat 9700 REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO /MESSA IN SERVIZIO/ TECNICA DI SPRUZZATURA viscosimetro completamente nel materiale di copertura. Estrarre Per lavorare su oggetti in posizione orizzontale: il viscosimetro e misurare il tempo in secondi che impiega il filo ruotare il tubo montante in avanti. (Fig. 10 A) di liquido a rompersi durante la sua fuoriuscita dal viscosimetro.
  • Page 72: Interruzione Del Lavoro

    FineCoat 9700 INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA INTERRUZIONE DEL LAVORO MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA 1. Ruotare a destra il rubinetto di regolazione del materiale 1. Spegnere l’apparecchio. fino all’arresto. La pistola a spruzzo è in tal modo assicurata 2.
  • Page 73: Manutenzione

    FineCoat 9700 MANUTENZIONE MANUTENZIONE 13.1 FILTRO DELL’ARIA Attenzione! Non utilizzare mai l'apparecchio con il filtro dell'aria sporco o assente, poiché potrebbe essere aspirato sporco e ciò andrebbe a influenzare il funzionamento dell'apparecchio. Il sistema rileva lo stato di usura del filtro dell'aria e avvisa quando è...
  • Page 74: Eliminazione Di Anomalie

    FineCoat 9700 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • L‘apparecchio non si Mancata tensione di rete Verificare • • avvia Apparecchio surriscaldato Estrarre la spina di rete e far raffreddare l’apparecchio per 30 minuti. Non schiacciare il tubo flessibile, controllare il filtro dell’aria, non coprire le fessure di aspirazione •...
  • Page 75: Accessori E Ricambi

    FineCoat 9700 ACCESSORI E RICAMBI ACCESSORI E RICAMBI 15.1 ACCESSORI (FIG. 20) POS. N° ORD. NOME 0261 020 UGELLO PROLUNGA RN 30 per la verniciatura di termosifoni, lunghezza 30 cm. 0261 023 LANCIA WSL 50 per lavori di rinnovo e riparazione, pittura di pareti e soffitti. Alimentazione del materi- ale tramite serbatoio a pressione di tipo comune Serbatoio a pressione (2 l) 524232...
  • Page 76: Controllo Dell'apparecchio

    (istituto di assicurazione con- tro gli infortuni sul lavoro e ispettorato del lavoro) possono interdire l'impiego dell'intero apparecchio. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. AVVERTENZA SULLO SMALTIMENTO...
  • Page 77 FineCoat 9700 INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Forklaring af de anvendte symboler SIKKERHEDSBESTEMMELSER ________________ 72 Dette symbol gør opmærksom på en BESKRIVELSE AF APPARATET _________________ 74 potentiel fare for dig eller apparatet. Under dette symbol finder du vigtige oplysninger UDVALG AF DYSESÆTTET ____________________ 74 om, hvordan du undgår personskader og 3.1 Udskiftning af dysesættet _____________________ 74...
  • Page 78: Sikkerhedsbestemmelser

    FineCoat 9700 SIKKERHEDSBESTEMMELSER beskyttelsesbrille. Brug af personligt beskyttelsesudstyr SIKKERHEDSBESTEMMELSER som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn - afhængigt af værktøjstype og brugen af værktøjet - reducerer risikoen for skader. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. Desuden skal følgende punkter overholdes: c) Undgå utilsigtet idrifttagning. Sørg for, at kontakten står på...
  • Page 79 FineCoat 9700 SIKKERHEDSBESTEMMELSER end det, værktøjet er beregnet til, kan føre til, at der opstår For at undgå erhvervssygdomme skal man ved farlige situationer. klargøringen, anvendelsen og rengøringen af udstyret overholde forarbejdningsforskrifterne fra producenten g) Sørg for, at håndtag og gribeflader er tørre, rene og af de benyttede stoffer, opløsnings- og rensemidler.
  • Page 80: Beskrivelse Af Apparatet

    FineCoat 9700 BESKRIVELSE AF APPARATET/ UDVALG AF DYSESÆTTET BESKRIVELSE AF APPARATET (FIG. 1) POS. BETEGNELSE POS. BETEGNELSE Luftfiltervisning (lyser rødt, når hovedluftfilteret er Pistol tilstoppet) Indstilling af sprøjtestrålens bredde Luftslangetilslutning Luftkappe (til indstilling af arbejdsretningen) Hylde til små dele/tilbehør Luftslangetilslutning Pistolholder Ventil Klemme til fastgørelse af det oprullede netkabel...
  • Page 81: Tekniske Data

    FineCoat 9700 TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF XVLP-SPRØJTETEKNIKKEN/ MATERIALE TEKNISKE DATA med den resterende forstøverluft. Alle de indstillinger (f.eks. materialemængde), der er nødven- dige i forbindelse med arbejdet, kan indstilles direkte på pi- Spænding: 230 V~, 50 Hz stolen. 1150 W MATERIALE Effektforbrug: Maks.
  • Page 82: Indstilling Af Sprøjtepistolen

    FineCoat 9700 INDSTILLING AF SPRØJTEPISTOLEN /IDRIFTTAGNING/ SPRØJTETEKNIK INDSTILLING AF IDRIFTTAGNING SPRØJTEPISTOLEN Før tilslutningen til lysnettet skal De kontrollere, at den drifts- spænding, som angives på effektskiltet, stemmer overens VALG AF SPRØJTEBILLEDER (FIG. 6) med netspændingen. Apparatet skal tilsluttes i en forskrifts- mæssigt jordet beskyttelsesstikdåse.
  • Page 83: Arbejdsafbrydelse

    FineCoat 9700 ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET ARBEJDSAFBRYDELSE 8. Rengør luftkappe, dyse og nål med en børste og 1. Drej materiale-reguleringsknappen mod højre indtil anslag. opløsningsmiddel eller vand. (fig. 16) Så er sprøjtepistolen sikret mod utilsigtet aktivering. 2. Sluk for hovedkontakten på basisapparatet. Rens især grundigt mellemrummene på...
  • Page 84: Vedligeholdelse

    FineCoat 9700 VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE 13.1 LUFTFILTER OBS! Anvend aldrig apparatet med tilsmudset eller manglende luftfilter, da dette kan medføre, at der suges snavs ind, så driften af apparatet påvirkes. Luftfiltervisningen lyser rød, når luftfilteret skal udskiftes. 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2.
  • Page 85: Afhjælpning Af Fejl

    FineCoat 9700 AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Der er ingen netspænding Kontroller • • Apparatet er overophedet Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i 30 minutter, undgå at knække slangen, kontrollér luftfilteret, undgå...
  • Page 86: Tilbehør Og Reservedele

    FineCoat 9700 TILBEHØR OG RESERVEDELE TILBEHØR OG RESERVEDELE 15.1 TILBEHØR (FIG. 20) POS. BEST. NR. BETEGNELSE 0261 020 RN 30 FORLÆNGERDYSE til påføring på radiatorer, længde 30 cm. 0261 023 WSL 50 SPRØJTELANSE til renoverings- og reparationsarbejde, maling af lofter og vægge. Materialetil- førsel via en almindelig tryktank Trykbeholder (2l) 524232...
  • Page 87: Kontrol Af Apparatet

    FineCoat 9700 KONTROL AF APPARATET / INFORMATION OM PRODUKTANSVAR / BORTSKAFFELSESANVISNINGER / GARANTIERKLÆRING KONTROL AF APPARATET 3 + 2 ÅRS GARANTI PÅ DETTE WAGNER-HÅNDVÆRKER- PRODUKT Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi, alt efter behov, dog mindst (Gyldig pr. 03.03.2022) hver 12. måned, at lade sagkyndige kontrollere om en sikker drift af apparatet fortsat er sikret.
  • Page 88 FineCoat 9700 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av original-driftsinstruktionen Innehållsförteckning Förklaring av använda symboler SÄKERHETSFÖRESKRIFTER __________________ 83 Denna symbol varnar för en möjlig fara för FÖRKLARANDE BILD ________________________ 85 dig och apparaten. Under denna symbol finns viktig information om hur man VAL AV MUNSTYCKSSET _____________________ 85 undviker skador på...
  • Page 89: Säkerhetsföreskrifter

    FineCoat 9700 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER b) Använd personlig skyddsutrustning, och bär SÄKERHETSFÖRESKRIFTER alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig skyddsutrustning, som dammask, halksäkra skyddsskor, Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på hur och vilket Dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: elverktyg du ska använda, minskar risken för skador.
  • Page 90 FineCoat 9700 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg etc. i 2. Varning för skaderisk! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv eller andra. enlighet med dessa anvisningar och på det sätt som föreskrivs för den här speciella typen av utrustning. Ta 3.
  • Page 91: Förklarande Bild

    FineCoat 9700 FÖRKLARANDE BILD/ VAL AV MUNSTYCKSSET FÖRKLARANDE BILD (BILD. 1) POS. BENÄMNING POS. BENÄMNING Luftfilterindikator (lyser rött när huvudluftfiltret är Pistol komplett igensatt) Inställning av sprutstrålens bredd Luftslanganslutning Luftkåpa (för inställning av arbetsriktningen) Förvaringsfack för smådelar/tillbehör Luftningsslang Pistolhållare Ventil Klämma för att fästa den upprullade nätkabeln Behållarpackning Nätkabel...
  • Page 92: Teknisk Data

    FineCoat 9700 TEKNISK DATA/ INTRODUKTION/ SPRUTMATERIAL TEKNISK DATA SPRUTMATERIAL ANVÄNDBARA SPRUTMATERIAL Driftspänning: 230 V~, 50 Hz Lösningsmedelhaltiga lackfärger och vattenlösliga lackfärger Upptagen effekt: 1150 W Betser, lasyrer, impregneringar, oljor, klarlacker, syntetiska Max. strömförbrukning lacker, kulörta lacker, alkydlacker, grundfärger, elementlacker, hammarlacker, rostskyddsfärger, effektlacker, strukturlacker Munstycksset (standard) Nr.
  • Page 93: Inställning Av Färgsprutpistol

    FineCoat 9700 INSTÄLLNING AV FÄRGSPRUTPISTOL /IDRIFTTAGNING / SPRUTTEKNIK / ARBETSAVBROTT INSTÄLLNING AV IDRIFTTAGNING FÄRGSPRUTPISTOL Innan utrustningen ansluts till nätet bör kontrolleras att den på effektskylten angivna spänningen överensstämmer med VAL AV SPRUTBILD (BILD 6) nätspänningen. Anslutningen skall ske via en skyddskontakt, som överensstämmer med gällande föreskrifter.
  • Page 94: Arbetsavbrott

    FineCoat 9700 TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING / UNDERHÅLL ARBETSAVBROTT Rengör mellanrummet vid nålen extra noga (bild 16, 7). 1. Vrid materialregleringsknappen åt höger så långt det går. Då är färgsprutpistolen säkrad mot oavsiktlig manövrering. 9. Rengör sprutpistolen och behållaren utvändigt med 2.
  • Page 95: Pistol

    FineCoat 9700 STÖRNINGSAVHJÄLPNING 13.3 PISTOL 2. Sätt i membranet med stiftet framåt i ventillocket. 3. Ställ pistolkroppen på huvudet och skruva på ventillocket Information om underhåll finns i bruksanvisningen underifrån. för pistolen. 4. Sätt luftningsslangen på ventilkåpan och på nippeln på pistolen.
  • Page 96: Tillbehör Och Reservdelar

    FineCoat 9700 TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR 15.1 TILLBEHÖR (BILD 20) POS. BEST-NR. BENÄMNING 0261 020 RN 30 förlängningsmunstycke för målning av element, längd 30 cm. 0261 023 WSL 50 sprutlans för renoverings- och reparationsarbeten, tak- och väggmålning. Materialtillförsel via vanlig trycktank.
  • Page 97: Kontroll Av Aggregatet

    återvinning enligt gällande lagstiftning. En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- dant fall kontakt med någon av våra serviceverkstäder, någon Rätten till ändringar förbehålles...
  • Page 98 FineCoat 9700 ÍNDICE Tradução do manual de instruções de serviço original Índice NORMAS DE SEGURANÇA ___________________ 93 Verificação do aparelho ___________________________ 103 Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 103 ESQUEMA EXPLICATIVO _____________________ 96 Conselhos importantes sobre a responsabilidade SELEÇÃO DO CONJUNTO DE BICOS DE do produto _____________________________________ 103 PULVERIZAÇÃO ____________________________ 96 Declaração de garantia ___________________________ 103...
  • Page 99: Normas De Segurança

    FineCoat 9700 NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA 3. Segurança pessoal Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade vigentes em cada pais. a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao Ler atentamente as instruções de utilização e observar trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Page 100 FineCoat 9700 NORMAS DE SEGURANÇA c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar regulações, O aparelho de pulverização de funcionamento trocar acessóriosou guardar o aparelho. Esta medida de eléctrico contém, ele próprio, possíveis fontes de ignição (formação de faíscas no motor durante as precaução evita que o aparelho se ligue inadvertidamente.
  • Page 101 FineCoat 9700 NORMAS DE SEGURANÇA em espaços fechados deverá assegurar uma ventilação adequada para remover os vapores de solvente. Manter uma distância mínima de 3 m entre o ventilador operado pelo motor e o objecto a pulverizar. 5. Atenção: O aparelho não é à prova de água pulverizada.
  • Page 102: Esquema Explicativo

    FineCoat 9700 ESQUEMA EXPLICATIVO/ SELEÇÃO DO CONJUNTO DE BICOS DE PULVERIZAÇÃO ESQUEMA EXPLICATIVO (FIG. 1) POS. DESIGNAÇÃO POS. DESIGNAÇÃO Indicação do filtro de ar (acende a vermelho se o filtro Pistola de ar principal estiver entupido) Definição da largura do jato pulverizador Conector do tubo do ar Válvula do ar (para a definição da direção de trabalho) Compartimento de arrumação para peças pequenas/...
  • Page 103: Dados Técnicos

    FineCoat 9700 DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ MATERIAL DE REVESTIMENTO DADOS TÉCNICOS Todas as regulações necessárias para o trabalho (p. ex. quanti- dade de material) podem ser comodamente realizadas direc- tamente na pistola. Tensão: 230 V~, 50 Hz MATERIAL DE REVESTIMENTO Consumo de energia: 1150 W MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE PODEM Consumo máx.
  • Page 104: Regulação Da Pistola De Pulverização De Tinta

    FineCoat 9700 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO Materiais de efeito co- Observar as indi- 6 - 7 A regulação correcta da quantidade de ar e de lorido, tintas multico- cações do fabri- (2,5 mm - 2,7 mm) material é...
  • Page 105: Interrupção Do Trabalho

    FineCoat 9700 INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/ DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO terrupções enquanto estiver a pulverizar o objecto. ATENÇÃO! Nunca limpe os vedantes, a membrana e os furos do injector ou do Em caso de formação excessiva de neblina de tinta, regular a quantidade de ar e de material, bem como a distância relati- ar da pistola pulverizadora com objectos metálicos afiados.
  • Page 106: Manutenção

    FineCoat 9700 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO 13.1 FILTRO DO AR Atenção! Nunca operar o aparelho com um filtro de ar sujo ou sem filtro de ar, po- derá ser aspirada sujidade e influenciar o funcionamento do aparelho. A indicação do filtro de ar acende a vermelho se o fil- tro de ar tiver de ser substituído.
  • Page 107: Resolução De Problemas

    FineCoat 9700 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O aparelho não Não existe alimentação de corrente Verificar • • funciona O aparelho está sobreaquecido Retirar a ficha da tomada, deixar o aparelho arrefecer durante 30 minutos, Não dobrar o tubo, verificar o filtro do ar, não cobrir a ranhura de sucção •...
  • Page 108: Acessórios E Peças Sobresselentes

    FineCoat 9700 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES 15.1 ACESSÓRIOS (FIG. 20) POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 0261 020 BICO DE PROLONGAMENTO RN 30 para revestimento do aquecedor, comprimento 30 cm. 0261 023 LANÇA DE PULVERIZAÇÃO WSL 50 Para trabalhos de renovação e reparação, decoração de tetos e de paredes.
  • Page 109: Verificação Do Aparelho

    Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- imediatamente, o mais tardar num período de 2 semanas ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas após a deteção do defeito. de segurança.
  • Page 110 FineCoat 9700 СОДЕРЖАНИЕ Содержание ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ _________________ 105 Проверка аппарата _____________________________ 116 Указание по утилизации _________________________ 116 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА (РИС.1) ___________ 108 Важное замечание по ответственности за изделие __ 116 ВЫБОР КОМПЛЕКТОВ РАСПЫЛИТЕЛЬНЫХ Гарантия _______________________________________ 116 ФОРСУНОК _______________________________ 108 Сервисная сеть в странах Европы _________________ 116 3.1 ЗАМЕНА...
  • Page 111: Техника Безопасности

    FineCoat 9700 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ f) Если избежать эксплуатации аппарата во Необходимо соблюдать все действующие местные влажных условиях невозможно, используйте требования по технике безопасности. устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения уменьшает Для предотвращения опасных ситуаций внимательно из- учите руководство по эксплуатации и строго следуйте его риск...
  • Page 112 FineCoat 9700 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 4. Применение и обращение с электроинструментом b) Если соединительный провод аппарата поврежден, он должен быть заменен изготовителем или a) Не перегружайте аппарат. Используйте его сервисной службой, или лицом с подобной электроинструмент, который подходит для квалификацией, чтобы избежать возможных выполнения...
  • Page 113 FineCoat 9700 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 3. Во время распыления используйте защитную 12. Перед снятием распылительной насадки необходимо респираторную маску. Маска должна быть сбросить давление путем отсоединения емкости. подходящего размера. 13. Перед выполнением любых работ на аппарате В целях предотвращения профессиональных заболеваний при обработке, переработке материалов штепсельную...
  • Page 114: Пояснительная Схема (Рис.1)

    FineCoat 9700 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА / ВЫБОР КОМПЛЕКТОВ РАСПЫЛИТЕЛЬНЫХ ФОРСУНОК ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА (РИС.1) ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ Индикатор воздушного фильтра (горит красным, Пистолет если главный воздушный фильтр засорен) Настройка ширины струи распыления Муфты воздушного шланга Крышка пневмоцилиндра (для настройки направ- Отсек для хранения мелких деталей/принадлежно- ления...
  • Page 115: Технические Данные

    FineCoat 9700 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / ВВЕДЕНИЕ / МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ проходить через вертикальную трубу к форсунке, где он распыляется остатками мелкодисперсного воздуха. Все настройки, необходимые для работы (например, объ- Напряжение: 230 В~, 50 Гц ем материала) можно осуществить непосредственно на Потребление...
  • Page 116: Настройка Краскопульта

    FineCoat 9700 НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА / НАЧАЛО РАБОТЫ / ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ Структурный и Соблюдайте ин- 5 - 6 Правильная регулировка объема воздуха и эффектный лак струкции произ- (2,2 мм - 2,5 мм) материала очень важна для получения необхо- водителя димого уровня распыления и уровня образова- ния...
  • Page 117: Техника Распыления

    FineCoat 9700 ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ / ПЕРЕРЫВ В РАБОТЕ/ ТРАНСПОРТИРОВКА/ ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ Активируйте спусковой механизм на краскопульте. Проверьте параметры распыления на листе картона, чтобы 1. Выключите оборудование. обеспечить правильную регулировку режима распыления, 2.
  • Page 118: Сборка

    FineCoat 9700 ОБСЛУЖИВАНИЕ 12.1 СБОРКА 13.2 КЛАПАН СБРОСА ВОЗДУХА Если краска попала в шланг подачи воздуха, ВНИМАНИЕ! выполните следующие процедуры: Строго придерживайтесь этапов сбор- ки, изложенных ниже. В противном слу- чае вы можете повредить пистолет. 1. Шланг подачи воздуха (рис. 19, 1) отсоединить вверху 1.
  • Page 119: Устранение Неисправностей

    FineCoat 9700 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ • • Система не запускается Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети • • Устройство перегрелось Отсоедините устройство от сети, дайте ему остыть примерно в течение 30 минут, не сгибайте...
  • Page 120: Аксессуары И Запасные Части

    FineCoat 9700 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ • • Чрезмерное образование Слишком большое расстояние до Сократите дистанцию красочного тумана объекта • • (избыточное распыление) Применение избыточного объема Уменьшите объем материала материала • • Слишком большой объем воздуха Уменьшите...
  • Page 121: Запасные Части К Пистолет Ultra

    FineCoat 9700 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ 15.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ К ПИСТОЛЕТ ULTRA (РИС. 22) ПОЗ. № ДЛЯ ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ 2434391 Сервисный комплект для передней части 2434393 Сервисный комплект для воздушного клапана 2434390 Сервисный комплект для пистолета HVLP 2441860 Сервисный комплект регулировки воздуха 2434392 Сервисный...
  • Page 122: Проверка Аппарата

    Для бензиновых или воздушных приводов мы также пре- доставляем гарантию сроком 12 месяцев. Гарантийный срок начинается со дня поставки авторизо- Старый аппарат Wagner может быть принят нами или тор- ванным торговым предприятием. Определяющей являет- говыми представителями и утилизирован с соблюдением...
  • Page 123 − за дефекты на аппарате, которые вызваны использова- Отдел профессиональной обработки нием принадлежностей, дополнительных или запасных Отто Лилиенталь Штрассе 18 частей, которые не являются оригинальными частями Wagner. 88677 Маркдорф − за изделия, на которых производились изменения или Федеративная республика Германия дополнения.
  • Page 124: Europa-Servicenetz

    Info@orkla.se Deutschland conseil@euromair.com Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.

This manual is also suitable for:

2426601

Table of Contents