Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless - WAGNER Super Finish 21 Operating Manual

Airless high-pressure spraying unit
Hide thumbs Also See for Super Finish 21:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Prescriptions de sécurité
1.
preScrIptIOnS de SécurIté
pOur lA prOjectIOn AIrleSS
les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local
doivent être respectées. les exigences de sécurité pour la
pulvérisation
Airless sont définies entre autres dans.
a)
norme européenne „equipements d'atomisation et de
pulvérisation pour produits de revêtement – exigences
de sécurité" (en 1953: 1998).
les prescriptions de sécurité suivantes sont à respecter
pour une manipulation sûre des appareils de pulvérisa-
tion à haute pression Airless.
point éclair
Seuls les produits avec un point éclair égal ou
supérieur à 21°c doivent être mis en œuvre, et
ceci sans échauffement supplémentaire.
le point éclair désigne la température à laquel-
Danger
le le produit commence à dégager des vapeurs.
ces vapeurs avec l'air se trouvant au-dessus
suffisent pour former un mélange inflammable.
protection antidéflagrante
l'utilisation du matériel dans les locaux tom-
bant sous les dispositions de la protection anti-
déflagrante est prohibée.
Danger
danger d'explosion et de feu pendant la
projection par sources d'inflammation
ne jamais travailler en présence d'une source
d'inflammation telle que feu ouvert, cigarettes,
cigares, pipes allumées, étincelles, fils incan-
descents, surfaces chaudes, etc...
Danger
danger de blessure par le jet de protection
Danger
Attention, danger de blessure par injection!
ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d'autres person-
nes ou vers des animaux!
utiliser toujours le pistolet muni de sa protection. le jet
de projection ne doit pas entrer en contact avec une par-
tie du corps.
les pressions très élevées occasionnées par l'emploi des
pistolets Airless peuvent causer des blessures très graves.
ne traitez pas une blessure par injection comme simple
coupure. en cas de blessure de la peau par l'injection de
peintures ou de solvants, consultez sans retard un méde-
cin. renseignez le médecin sur la nature de la peinture ou
du solvant utilisés.
verrouiller le pistolet pour éviter toute action
imprévue.
lors du montage ou démontage de la buse et pendant les
interruptions de travail, verrouiller toujours le pistolet.
50
F
force de recul du pistolet
Une pression de projection élevée occasionne une
force de recul de 15 N lorsque la gâchette est ti-
rée. Si vous n'est pas préparé, votre main peut être
repoussée ou la perte de l'équilibre peut causer
Danger
des blessures.
protection respiratoire contre les vapeurs de
solvant
Pendant le travail de protection porter un masque respira-
toire. Mettre un masque respiratoire à la disposition de l'utili-
sateur.
eviter des maladies professionnelles.
Pour protéger la peau il est nécessaire de porter des vête-
ments de protection, des gants et d'utiliser éventuellement
une crème de protection de la peau.
Observer les prescriptions des fabricants au sujet des pro-
duits de peinture, de nettoyage et des solvants pendant la
préparation, la mise en œuvre et le nettoyage du matériel.
pression maximale
la pression de service maximale admissible pour lepisto-
let et ses accessoires ainsi que pour le flexiblene doit pas
être inférieure à la pression de servicemaximale de 250
bar (25 Mpa) indiquée sur lematériel.
flexible à haute pression
Attention, danger de blessure par injection!
des fuites peuvent survenir sur le flexible à
haute pression à cause de l'usure, des plis et
d'une utilisation non conforme à la destina-
Danger
tion. du liquide peut être injecté dans la peau
par la fuite.
Examiner soigneusement le flexible à haute pression avant
chaque utilisation.
Remplacer immédiatement un tuyau flexible haute pression
endommagé.
Ne jamais essayer de réparer un tuyau flexible haute pression
endommagé!
Éviter de le plier ou courber de manière trop prononcée,
rayon de courbure minimum d'env. 20 cm.
Protéger le flexible contre le passage de véhicules et éviter le
frottement sur des arêtes vives.
Ne jamais tirer sur le flexible à haute pression pour déplacer
l'appareil.
Ne pas tordre le flexible à haute pression.
Ne pas placer le flexible à haute pression dans du solvant. Es-
suyer l'extérieur uniquement avec un chiffon imprégné.
Poser le flexible à haute pression de façon à éviter les risques
de trébuchement.
pour des raisons de fonctionnement, de sécu-
i
rité et de durée de vie, utiliser exclusivement
des tuyaux flexibles à haute pression d'ori-
gine de wAGner.
Super Finish 21 • 23

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Super finish 23

Table of Contents