Parkside PDT 40 H6 Translation Of The Original Instructions
Parkside PDT 40 H6 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDT 40 H6 Translation Of The Original Instructions

Air nailer / stapler set
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Allgemeine Sicherheitsregeln
    • Technische Daten
    • Betriebsgefährdungen
    • Gefährdungen durch Umherfliegende Gegenstände
    • Gefährdungen am Arbeitsplatz
    • Gefährdungen durch Staub und Abgase
    • Gefährdungen durch Wiederholende Bewegungen
    • Gefährdungen durch Zubehör und Verbrauchsmaterial
    • Gefährdungen durch Geräusche
    • Gefährdungen durch Schwingungen
    • Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Druckluftbetriebene Geräte
    • Ergänzende Sicherheitshinweise für Druckluft-Tacker
    • Druckluftquelle Anschließen
    • Inbetriebnahme
    • Magazin Laden
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Bedienung
    • Verklemmte Klammern Entnehmen
    • Reinigung
    • Wartung durch den Benutzer
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Règles de Sécurité Générales
    • Risques Liés à des Objets Projetés
    • Risques pendant L'utilisation
    • Risques Liés aux Accessoires et aux Consommables
    • Risques Liés aux Mouvements Répétitifs
    • Risques Liés à la Poussière et à L'air D'échappement
    • Risques Sur le Poste de Travail
    • Instructions de Sécurité Supplé Mentaires pour les Machines Pneumatiques
    • Risques Liés au Bruit
    • Risques Liés aux Vibrations
    • Consignes de Sécurité Complémentaires pour Agrafeuses-Cloueuses à Air Comprimé
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Mise en Service
    • Raccordement à la Source D'air Comprimé
    • Remplissage du Chargeur
    • Utilisation
    • Retirer les Agrafes Coincées
    • Entretien et Nettoyage
    • Maintenance Par L'utilisateur
    • Nettoyage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Algemene Veiligheidsregels
    • Technische Specificaties
    • Gebruiksrisico's
    • Gevaren Door Rondvliegende Voorwerpen
    • Risico's Door Accessoires en Verbruiks Materiaal
    • Risico's Door Geluid
    • Risico's Door Herhaalde Bewegingen
    • Risico's Door Stof en Uitlaatgassen
    • Risico's Op de Werkplek
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Perslucht-Tackers
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten
    • Risico's Door Trillingen
    • Ingebruikname
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Persluchtbron Aansluiten
    • Bediening
    • Magazijn Laden
    • Onderhoud Door de Gebruiker
    • Onderhoud en Reiniging
    • Vastzittende Nietjes Verwijderen
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Reiniging
    • Importeur
    • Originele Conformiteits Verklaring
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavení
    • Úvod
    • Obecná Bezpečnostní Pravidla
    • Technické Údaje
    • Ohrožení V Důsledku OdletujíCích Předmětů
    • Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů
    • Provozní Rizika
    • Ohrožení Hlukem
    • Ohrožení Na Pracovišti
    • Ohrožení Prachem a OdpadníMI Plyny
    • Ohrožení PříslušenstvíM a SpotřebníM Materiálem
    • Ohrožení V Důsledku Vibrací
    • Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny K Pneumatické Sponkovačce
    • Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapojení Zdroje Stlačeného Vzduchu
    • Naplnění Zásobníku
    • Obsluha
    • Vyjmutí Vzpříčených Sponek
    • Údržba a ČIštění
    • Údržba Uživatelem
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zawartość Zestawu
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Zagrożenia Spowodowane Rozrzucanymi Przedmiotami
    • Zagrożenia Eksploatacyjne
    • Zagrożenia Na Stanowisku Pracy
    • Zagrożenia Spowodowane Zapyleniem I Spalinami
    • Zagrożenia Wskutek Powtarzających Się Ruchów
    • Zagrożenia Związane Z Akcesoriami I Materiałami Eksploatacyjnymi
    • Dodatkowe Wskazówki Bezpie Czeństwa Dla Urządzeń Zasilanych Sprężonym Powietrzem
    • Zagrożenia Spowodowane Drganiami
    • Zagrożenia Spowodowane Hałasem
    • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Zszywacza Pneumatycznego
    • Oryginalne Akcesoria/Osprzęt Dodatkowy
    • Podłączanie ŹróDła Sprężonego Powietrza
    • Uruchamianie
    • Ładowanie Magazynku
    • Obsługa
    • Wyjmowanie Zakleszczonych Zszywek
    • Czyszczenie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Konserwacja Przez Użytkownika
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Určené Použitie
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá
    • Ohrozenia Prevádzky
    • Ohrozenia V Dôsledku Poletujúcich Predmetov
    • Nebezpečenstvá Spôsobené Príslušenstvom a SpotrebnýM Materiálom
    • Ohrozenia Na Pracovisku
    • Ohrozenia V Dôsledku Hluku
    • Ohrozenia V Dôsledku Opakovaných Pohybov
    • Ohrozenia V Dôsledku Prachu a Výfukových Plynov
    • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Pneumatický Sponkovací Prístroj
    • Ohrozenia Spôsobené Vibráciami
    • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Pneumatické Prístroje
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Naplnenie Zásobníka
    • Obsluha
    • Pripojenie Zdroja Stlačeného Vzduchu
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vybratie Zaseknutých Spôn
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Údržba Používateľom
    • Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
    • Servis
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Normas Generales de Seguridad
    • Peligros por la Proyección de Objetos
    • Riesgos Debidos al Funcionamiento
    • Peligros en el Puesto de Trabajo
    • Peligros por Accesorios y Consumibles
    • Peligros por Movimientos Repetitivos
    • Peligros por Polvo y Gases
    • Indicaciones de Seguridad Adicio Nales para Aparatos Accionados con Aire Comprimido
    • Peligro por Ruidos
    • Peligros por Vibraciones
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad para las Grapadoras/ Clavadoras Neumáticas
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Carga del Cargador
    • Conexión a la Alimentación de Aire Comprimido
    • Puesta en Funcionamiento
    • Extracción de las Grapas Atascadas
    • Manejo
    • Mantenimiento por Parte del Usuario
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Udstyr
    • Generelle Sikkerhedsregler
    • Tekniske Data
    • Farer På Grund Af Gentagne Bevægelser
    • Farer På Grund Af Ting der Kastes Omkring
    • Operationelle Farer
    • Farer På Arbejdspladsen
    • Farer På Grund Af Støj
    • Farer På Grund Af StøV Og Udstødningsgasser
    • Farer På Grund Af Tilbehør Og Forbrugsmaterialer
    • Farer På Grund Af Vibrationer
    • Supplerende Sikkerhedsanvisninger for Trykluft-Hæftepistoler
    • Yderligere Sikkerhedsanvisninger for Trykluftapparater
    • Ibrugtagning
    • Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr
    • Tilslutning Af Trykluftkilde
    • Betjening
    • Opfyldning Af Magasinet
    • Udtagning Af Fastsiddende Hæfteklammer
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Vedligeholdelse Udført Af Brugeren
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
  • Italiano

    • Dotazione
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza
    • Pericoli Che Possono Presentarsi Durante L'uso
    • Pericoli Dovuti Alla Proiezione DI Oggetti
    • Pericoli Derivanti da Accessori E Materiale DI Consumo
    • Pericoli Derivanti da Movimenti Ripetuti
    • Pericoli Derivanti Dalla Presenza DI Polvere E Gas DI Scarico
    • Pericoli Sul Luogo DI Lavoro
    • Indicazioni Aggiuntive Sulla Sicurezza Per Apparecchi Azionati Ad Aria Compressa
    • Pericoli Dovuti Ai Rumori
    • Pericoli Dovuti alle Vibrazioni
    • Indicazioni DI Sicurezza Integrative Per la Spillatrice Ad Aria Compressa
    • Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali
    • Collegamento Alla Sorgente DI Aria Compressa
    • Messa in Funzione
    • Riempimento del Caricatore
    • Uso
    • Rimozione Delle Spille Incastrate
    • Manutenzione a Cura Dell'utente
    • Pulizia E Manutenzione
    • Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Dichiarazione DI Conformità Originale

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AIR NAILER / STAPLER SET / DRUCKLUFT-
TACKER-SET / SET D'AGRAFEUSE CLOUEUSE
PNEUMATIQUE PDT 40 H6
AIR NAILER / STAPLER SET
Translation of the original instructions
SET D'AGRAFEUSE CLOUEUSE
PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
SADA PNEU SPONKOVAČKY
Překlad originálního provozního návodu
PNEUMATICKÝ SPONKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
TRYKLUFT HÆFTEKLAMMERSÆT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SŰRÍTETT LEVEGŐS TŰZŐGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
SET ZA PNEUMATSKU KLAMERICU
Prijevod originalnih uputa za uporabu
КОМПЛЕКТ ПНЕВМАТИЧЕН ТАКЕР
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 423081_2204
DRUCKLUFT-TACKER-SET
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHT TACKERSET
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZESTAW ZSZYWACZY
PNEUMATYCZNYCH
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GRAPADORA NEUMÁTICA
CON ACCESORIOS
Traducción del manual de instrucciones original
SET PISTOLA SPARAPUNTI
AD ARIA COMPRESSA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
KOMPLET ŽEBLJALNIKA
NA STISNJEN ZRAK
Prevod originalnega navodila za uporabo
SET CAPSATOR PNEUMATIC
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΣΕΤ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΑΕΡΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDT 40 H6

  • Page 1 AIR NAILER / STAPLER SET / DRUCKLUFT- TACKER-SET / SET D’AGRAFEUSE CLOUEUSE PNEUMATIQUE PDT 40 H6 AIR NAILER / STAPLER SET DRUCKLUFT-TACKER-SET Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung SET D’AGRAFEUSE CLOUEUSE PERSLUCHT TACKERSET PNEUMATIQUE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine SADA PNEU SPONKOVAČKY...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Original declaration of conformity ........12 PDT 40 H6 GB │...
  • Page 6: Introduction

    AIR NAILER / STAPLER SET Safety yoke! PDT 40 H6 Introduction Warning! Risk of cutting injuries! Congratulations on the purchase of your new tool. You have selected a high-quality product. The Do not use the tool in contact actuation operating instructions are part of this product. They...
  • Page 7: Technical Specifications

    Always grip the tool firmly and prepare for recoil. setting the correct working pressure. In special cases, ■ Only technically trained users should use the personal protective equipment should be worn. nail and staple gun. PDT 40 H6 GB │ IE  │  3 ■...
  • Page 8: Hazards Due To Flying Objects

    The user must consult a qualified the user and/or third parties. occupational health professional regarding ■ During operation, fragments may be ejected general activities. from the workpiece or from the fastening or magazine system. ■ 4  │   GB │ IE PDT 40 H6...
  • Page 9: Hazards Due To Accessories And Consumables

    Hold the tool with a light but secure grip, as the way as to minimise whirling up dust and dusty risk from vibrations is generally greater when environments. the gripping force is higher. PDT 40 H6 GB │ IE  │  5 ■...
  • Page 10: Additional Safety Instructions For Pneumatic Tools

    Never insert any pointed and/or metallic ■ Keep work area clean and well lit. Cluttered objects into the interior of the tool. or dark areas invite accidents. ■ 6  │   GB │ IE PDT 40 H6...
  • Page 11: Original Accessories/Attachments

    ♦ Slide the magazine cover forwards until it at least 9 mm. A lower internal diameter can clicks into place. considerably reduce the power. PDT 40 H6 GB │ IE  │  7 ■...
  • Page 12: Operation

    “Filling the magazine”. ♦ Press the tool onto the workpiece till the opening is touching it. The fastener material exits the tool. ■ 8  │   GB │ IE PDT 40 H6...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    ♦ Install the mist oiler after the (filter) pressure reducer. To do this, insert the plug nipple of the mist oiler into the quick-release coupling of the (filter) pressure reducer. PDT 40 H6 GB │ IE  │  9 ■...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. ■ 10  │   GB │ IE PDT 40 H6...
  • Page 15: Service

    Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. PDT 40 H6 GB │ IE  │  11...
  • Page 16: Original Declaration Of Conformity

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Related harmonised standards EN ISO 11148-13:2018 Type designation of machine: Air Nailer / Stapler Set PDT 40 H6 Year of manufacture: 09–2022 Serial number: IAN 423081_2204 Bochum, 09/08/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 17 Original-Konformitätserklärung ......... . 26 PDT 40 H6 DE │...
  • Page 18: Einleitung

    DRUCKLUFT-TACKER-SET Auslösesicherung! PDT 40 H6 Einleitung Warnung vor Schnittverletzung! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Benutzen Sie das Gerät nicht in Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Kontaktauslösung für Anwendungen Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise wie das Schließen von Kartons oder...
  • Page 19: Technische Daten

    Einspannen oder Zudecken, Einstellen des für den in Teile des Körpers eindringen kann. Arbeitsvorgang erforderlichen geringsten Druckes. In besonderen Fällen ist das Tragen von persön- lichem Gehörschutz erforderlich. PDT 40 H6 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 20: Gefährdungen Durch Umherfliegende Gegenstände

    Nehmen Sie einen festen Stand ein und halten ■ Benutzen Sie immer den zweiten Handgriff (falls Sie stets das Gleichgewicht. geliefert). ■ Tragen Sie eine angemessene Schutzbrille; angemessene Handschuhe und Schutzkleidung werden empfohlen. ■ 16  │   DE │ AT │ CH PDT 40 H6...
  • Page 21: Gefährdungen Durch Wiederholende Bewegungen

    Einbau- Zubehörteile des Gerätes sollten Hersteller geliefert werden, sind zu ver wenden. den Anweisungen des Herstellers entsprechend ■ Nur Schmierstoffe, die vom Gerätehersteller eingesetzt und gewartet werden. empfohlen wurden, sind zu verwenden. PDT 40 H6 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 22: Gefährdungen Durch Geräusche

    Händen, ärztlichen Rat bei einem qualifizierten den Arbeitsprozess betrieben werden, um Ge- Arbeitsmediziner in Bezug auf allgemeine räusche und Schwingungen zu vermindern und Aktivitäten einholen. die Abnutzung zu minimieren. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PDT 40 H6...
  • Page 23: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Druckluft-Tacker

    Arbeitsgang erforder- ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie lichen Druck betreiben, um unnötig hohe Ge- das Gerät nicht auf Gerüsten oder Leitern. räuschpegel, erhöhten Verschleiß und dadurch entstehende Störungen zu vermeiden. PDT 40 H6 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 24: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Holm des Magazins gesetzt werden. am Gerät nicht überschreiten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit ♦ Schieben Sie die Magazinabdeckung vor, bis einem Druckminderer ausgestattet sein. sie einrastet. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PDT 40 H6...
  • Page 25: Bedienung

    Tackers, wie im Kapitel „Magazin laden“ be- schrieben. ♦ Drücken Sie das Gerät auf das Werkstück, bis die Mündung dieses berührt. Das Eintreib- material verlässt das Gerät. PDT 40 H6 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 26: Wartung Und Reinigung

    Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelan- gen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden. ■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PDT 40 H6...
  • Page 27: Entsorgung

    25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. PDT 40 H6 DE │ AT │ CH   │  23...
  • Page 28: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 24  │   DE │ AT │ CH PDT 40 H6...
  • Page 29: Service

    Produktvideos und Installationssoft- www.kompernass.com ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 423081_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. PDT 40 H6 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 30: Original-Konformitätserklärung

    BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-13:2018 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Tacker-Set PDT 40 H6 Herstellungsjahr: 09–2022 Seriennummer: IAN 423081_2204 Bochum, 09.08.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 31 Déclaration de conformité d'origine ........41 PDT 40 H6 FR │...
  • Page 32: Introduction

    SET D’AGRAFEUSE CLOUEUSE Sécurité anti-déclenchement ! PNEUMATIQUE PDT 40 H6 Introduction Avertissement : risque de coupures ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit N'utilisez pas l'appareil en déclenche- de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ment par contact dans des applications ce produit.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    à traiter, les consignes de sécurité avant de raccorder il peut être nécessaire de prendre des mesures de l'appareil, de le débrancher, recharger, utiliser réduction du bruit individuelles, comme par ex. la PDT 40 H6 FR │ BE   │  29...
  • Page 34: Risques Liés À Des Objets Projetés

    Adoptez une posture stable et gardez toujours ■ Ne portez que des gants offrant une sensation votre équilibre. adéquate et permettant une utilisation sûre du déclencheur et de tous les dispositifs d'ajuste- ment. ■ 30  │   FR │ BE PDT 40 H6...
  • Page 35: Risques Liés Aux Mouvements Répétitifs

    Seuls doivent être utilisés les tailles et types doivent être utilisés et entretenus conformément d'accessoires livrés par le fabricant. aux instructions du fabricant. ■ Seuls doivent être utilisés les lubrifiants recom- mandés par le fabricant de l'appareil. PDT 40 H6 FR │ BE   │  31 ■...
  • Page 36: Risques Liés Au Bruit

    Il faut utiliser et entretenir l'appareil comme indiqué dans les présentes instructions afin comprimé : l'appareil peut refroidir, ce qui gêne sa préhension et sa maîtrise. d'empêcher une augmentation inutile du niveau de vibrations. ■ 32  │   FR │ BE PDT 40 H6...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Agrafeuses-Cloueuses À Air  Comprimé

    AVERTISSEMENT ! RISQUE graves. D'INCENDIE ET D'EXPLOSION ! ► N'utilisez jamais l'agrafeuse-cloueuse à air comprimé avec de l'oxygène ou des gaz inflammables sous pression. PDT 40 H6 FR │ BE   │  33 ■...
  • Page 38: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Utilisation ♦ Remplissez le chargeur de l'agrafeuse- cloueuse pneumatique comme décrit au chapitre "Remplissage du chargeur". ♦ À l'aide du détendeur (non livré d'origine), réglez la pression de travail correcte. ■ 34  │   FR │ BE PDT 40 H6...
  • Page 39: Retirer Les Agrafes Coincées

    élément de fixation est éjecté par l'appareil à chaque contact de l'orifice avec la pièce usinée. ■ Vous pouvez sinon aussi appuyer l'orifice l'appareil de manière prolongée contre la pièce usinée. PDT 40 H6 FR │ BE   │  35 ■...
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    Un lubrificateur à embruns d'huile libère de l'huile en fines gouttelettes dans l'air en circulation et garan- tit ainsi une lubrification régulière. ■ 36  │   FR │ BE PDT 40 H6...
  • Page 41: Mise Au Rebut

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne 80–98 : Matériaux composites. débute avec la réparation ou l’échange du produit. PDT 40 H6 FR │ BE   │  37...
  • Page 42 à disposition pour réparation moindre prix, s‘il les avait connus. du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. ■ 38  │   FR │ BE PDT 40 H6...
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Toute réparation survenant après la communiquée. période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. PDT 40 H6 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 44: Service Après-Vente

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ 40  │   FR │ BE PDT 40 H6...
  • Page 45: Déclaration De Conformité D'origine

    CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-13:2018 Désignation du modèle de machine : Set d’agrafeuse cloueuse pneumatique PDT 40 H6 Année de construction : 09–2022 Numéro de série : IAN 423081_2204 Bochum, le 09/08/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 46 ■ 42  │   FR │ BE PDT 40 H6...
  • Page 47 Originele conformiteits verklaring ......... 54 PDT 40 H6 NL │...
  • Page 48: Inleiding

    PERSLUCHT TACKERSET Gebruik het apparaat niet op steigers PDT 40 H6 of ladders. Inleiding Activeringsbeveiliging! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Waarschuwing voor snijwonden! maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke...
  • Page 49: Technische Specificaties

    Houd er bij gebruik van het apparaat rekening voor de werkprocedure laagst mogelijke vereiste mee dat de spijker/het nietje kan afketsen en druk instellen. In speciale gevallen is het dragen letsel kan veroorzaken. van persoonlijke gehoorbescherming vereist. PDT 40 H6 NL │ BE  │  45 ■...
  • Page 50: Gevaren Door Rondvliegende Voorwerpen

    De stabiele plaatsingspositie van de machine is toegestaan en welke niet, en de bijbehorende op een horizontaal, vlak oppervlak. risico's, zoals werken op het laadvlak van een vrachtwagen en op bewegende platforms, enz. ■ 46  │   NL │ BE PDT 40 H6...
  • Page 51: Risico's Door Herhaalde Bewegingen

    In onbekende omgevingen is extra voorzichtig- te voorkomen dat werkstukken gaan 'rinkelen'. heid geboden. Er kunnen verborgen risico's ■ Er moet passende gehoorbescherming worden bestaan, zoals elektrische leidingen of andere gebruikt. leidingen voor nutsvoorzieningen. PDT 40 H6 NL │ BE  │  47 ■...
  • Page 52: Risico's Door Trillingen

    ■ Richt de perslucht nooit op uzelf of op iemand medicijnen. Eén moment van onoplettendheid anders. kan bij het gebruik van de tacker al tot ernstig letsel leiden. ■ 48  │   NL │ BE PDT 40 H6...
  • Page 53: Originele Accessoires/Hulpstukken

    (drukregelaar) met een nageschakeld of ingebouwd drukbegrenzingsventiel. ■ Let er bij gebruik van de perslucht-tacker op dat de maximale druk niet wordt overschreden. PDT 40 H6 NL │ BE  │  49 ■...
  • Page 54: Magazijn Laden

    ♦ Stel met behulp van de drukregelaar (niet ♦ Steeds als u op de trekker drukt, komt er één meegeleverd) de juiste werkdruk in. spijker of nietje uit het apparaat. ■ 50  │   NL │ BE PDT 40 H6...
  • Page 55: Vastzittende Nietjes Verwijderen

    Op die OPMERKING manier blijft de veiligheid van het apparaat ■ Als u niet over een olievernevelaar beschikt, gewaarborgd. voer dan steeds na verbruik van ongeveer 5000 spijkers/nietjes een smering uit. PDT 40 H6 NL │ BE  │  51 ■...
  • Page 56: Reiniging

    Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. hem nodig als bewijs van aankoop. Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het ■ 52  │   NL │ BE PDT 40 H6...
  • Page 57 Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre- ven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar- voor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. PDT 40 H6 NL │ BE  │  53 ■...
  • Page 58: Service

    Service Toegepaste geharmoniseerde normen Service Nederland EN ISO 11148-13:2018 Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Typeaanduiding van het apparaat Service België Perslucht tackerset PDT 40 H6 Tel.: 0800 12089 Productiejaar: 09–2022 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 423081_2204 Serienummer: IAN 423081_2204 Bochum, 09-08-2022 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
  • Page 59 Originální prohlášení o shodě ..........66 PDT 40 H6  ...
  • Page 60: Úvod

    SADA PNEU SPONKOVAČKY Pojistka spouště! PDT 40 H6 Úvod Varování před pořezáním! Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní Přístroj nepoužívejte při kontaktní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obslu- aktivaci k činnostem, jako je uzavírání...
  • Page 61: Technické Údaje

    Přístroj držte pevně a připravte se na zpětný ráz. pracovní postup. Ve zvláštních případech je třeba ■ Zarážecí přístroj by měli používat pouze nosit osobní ochranu sluchu. technicky vyškolení uživatelé. Noste ochranu sluchu! PDT 40 H6   │  57 ■...
  • Page 62: Ohrožení V Důsledku Odletujících Předmětů

    Je třeba udržo- a nebyly odkloněny nebo nesprávně vsazeny vat bezpečný postoj a vyhýbat se nepohodlným ve směru uživatele a/nebo třetí osoby. nebo nestabilním polohám. ■ 58  │   PDT 40 H6...
  • Page 63: Ohrožení Příslušenstvím A Spotřebním Materiálem

    ■ Pokud se přístroj používá v oblasti s výskytem lékařskou pomoc kvalifikovaného odborníka statického prachu, může dojít k jeho rozvíření v oblasti pracovního lékařství s ohledem na a vzniku nebezpečí. obecné činnosti. PDT 40 H6   │  59 ■...
  • Page 64: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje

    Přístroj nepoužívejte, pokud je pojistka spouště vadná nebo byla odstraněna. Jinak může dojít ke zraněním. ■ Při povolení hadicové spojky držte hadici pevně v ruce, aby se zabránilo zranění způsobenému vymrštěnou hadicí. ■ 60  │   PDT 40 H6...
  • Page 65: Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení

    Pneumatický přístroj nechte opravit pouze 2.) Druhý konec hadice se stlačeným vzduchem kvalifikovanými odborníky a používejte pouze spojte s redukčním ventilem (filtru) na kompresoru. originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost pneumatického přístroje. PDT 40 H6   │  61 ■...
  • Page 66: Naplnění Zásobníku

    0,5 bar. páčky čelní desky ve směru klapky odpadního ■ Případně můžete práci urychlit podržením stisk- vzduchu nuté spouště ♦ Zásobník pneumatické sponkovačky zavřete, jak je popsáno v kapitole „Naplnění zásobníku“. ■ 62  │   PDT 40 H6...
  • Page 67: Údržba A Čištění

    Rozprašovací olejnička přivádí olej v jemných kapičkách do proudícího vzduchu, čímž zajiš- ťuje pravidelné mazání. ♦ Rozprašovací olejničku nainstalujte za (filtrač- ním) redukčním ventilem. K tomu účelu zasuňte vsuvku rozprašovací olejničky do rychlospojky (filtračního) redukčního ventilu. PDT 40 H6   │  63 ■...
  • Page 68: Likvidace

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 64  │   PDT 40 H6...
  • Page 69: Servis

    ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. PDT 40 H6   │  65 ■...
  • Page 70: Originální Prohlášení O Shodě

    ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 11148-13:2018 Typové označení přístroje: Sada pneu sponkovačky PDT 40 H6 Rok výroby: 09–2022 Sériové číslo: IAN 423081_2204 Bochum, 09.08.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality -...
  • Page 71 Importer ............. 79 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......80 PDT 40 H6  ...
  • Page 72: Wstęp

    ZESTAW ZSZYWACZY Nie używaj urządzenia na PNEUMATYCZNYCH PDT 40 H6 rusztowaniach ani drabinach. Wstęp Zabezpieczenie spustu! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Za- Ostrzeżenie przed ranami ciętymi! wiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 73: Dane Techniczne

    ładowaniem, użytkowaniem lub serwiso- ści od warunków panujących w miejscu pracy oraz waniem urządzenia, wymianą akcesoriów lub konstrukcji obrabianego przedmiotu może zaistnieć pracą w pobliżu urządzenia należy przeczytać konieczność zastosowania indywidualnych środ- i zrozumieć wskazówki bezpieczeństwa. PDT 40 H6   │  69 ■...
  • Page 74: Zagrożenia Spowodowane Rozrzucanymi Przedmiotami

    ■ Nigdy nie kieruj urządzenia na siebie ani na niezamierzony i zranić użytkownika i/lub osoby inne osoby. trzecie. ■ Upewnij się, że urządzenie zawsze pewnie leży na obrabianym przedmiocie i nie może się zsunąć. ■ 70  │   PDT 40 H6...
  • Page 75: Zagrożenia Eksploatacyjne

    Użytkownik musi skonsultować się z wy- pył, powodując zagrożenie. kwalifikowanym lekarzem w dziedzinie medycyny ■ Zszywacz pneumatyczny należy eksploatować pracy. i konserwować zgodnie z zawartymi w instruk- cji zaleceniami, aby do minimum zredukować uwalnianie pyłów i oparów. PDT 40 H6   │  71 ■...
  • Page 76: Zagrożenia Spowodowane Hałasem

    ■ Urządzenia zasilane sprężonym powietrzem ■ Nosić ciepłą odzież podczas pracy w zimnych powinny być obsługiwane wyłącznie za pomo- warunkach i utrzymywać ręce w cieple oraz cą sprężonego powietrza o najniższym możli- suche. ■ 72  │   PDT 40 H6...
  • Page 77: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Zszywacza Pneumatycznego

    (reduktor ciśnienia) ■ Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj zainstalowany w przewodzie sprężonego po- o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały wietrza z dołączonym lub wbudowanym zawo- czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu rem ograniczającym ciśnienie. PDT 40 H6   │  73 ■...
  • Page 78: Oryginalne Akcesoria/Osprzęt Dodatkowy

    . Zszywki muszą być umieszczo- węży do sprężonego powietrza o średnicy ne na pręcie magazynka wewnętrznej co najmniej 9 mm. Zbyt mała średnica wewnętrzna może znacznie zmniej- ♦ Przesuń pokrywę magazynka do przodu, aż szyć wydajność. się zatrzaśnie. ■ 74  │   PDT 40 H6...
  • Page 79: Obsługa

    Przyłóż zszywacz pneumatyczny do obrabia- nego przedmiotu. ♦ Zamknij magazynek zszywacza pneumatycz- nego, jak opisano to w rozdziale „Załadunek ♦ Dociśnij narzędzie do obrabianego przedmiotu magazynka”. aż do momentu dotknięcia go przez wylot Wbijany materiał opuszcza urządzenie. PDT 40 H6   │  75 ■...
  • Page 80: Konserwacja I Czyszczenie

    Do czyszczenia nie wolno używać żadnych ostrych przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. W prze- ciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. ■ Pamiętaj o regularnym czyszczeniu urządzenia, najlepiej bezpośrednio po każdym użyciu. ■ 76  │   PDT 40 H6...
  • Page 81: Utylizacja

    Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. PDT 40 H6   │  77 ■...
  • Page 82: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 78  │   PDT 40 H6...
  • Page 83: Serwis

    filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 423081_2204. PDT 40 H6   │  79 ■...
  • Page 84: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 11148-13:2018 Oznaczenie typu maszyny: Zestaw zszywaczy pneumatycznych PDT 40 H6 Rok produkcji: 09–2022 Numer seryjny: IAN 423081_2204 Bochum, dnia 09.08.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 85 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . . 92 PDT 40 H6  ...
  • Page 86: Úvod

    PNEUMATICKÝ SPONKOVAČ Výstraha pred rezným zranením! PDT 40 H6 Prístroj nepoužívajte v kontaktnom Úvod aktivovaní pre aplikácie ako zatvára- Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového nie kartónových škatúľ alebo debien prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok a montáž systémov na zabezpečenie vysokej kvality.
  • Page 87: Technické Údaje

    Všetky časti tela ako ruky, nohy atď. držte mimo obrobky na podklady, ktoré tlmia hluk, zabrániť smeru nástrelu a uistite sa, že nastreľovaný vibráciám obrobkov ich upnutím alebo zakrytím, predmet nemôže vniknúť do žiadnej časti tela. PDT 40 H6   │  83 ■...
  • Page 88: Ohrozenia V Dôsledku Poletujúcich Predmetov

    ■ Pokyny pre používateľa musia vystríhať pred a niekoho zasiahnuť. rizikami v súvislosti s prepínateľným spúšťaním. ■ Stabilná skladovacia poloha stroja je na vodo- rovnom, rovnom povrchu. ■ 84  │   PDT 40 H6...
  • Page 89: Ohrozenia V Dôsledku Opakovaných Pohybov

    V neznámom prostredí je potrebné postupovať obsahovať kroky, ako tlmiace materiály, aby s mimoriadnou opatrnosťou. Môžu vzniknúť sa zabránilo „zvoneniu“ obrobkov. skryté ohrozenia, ako elektrické alebo inými ■ Musí sa používať vhodná ochrana sluchu. napájacie vedenia. PDT 40 H6   │  85 ■...
  • Page 90: Ohrozenia Spôsobené Vibráciami

    Prístroj držte mimo dosahu spúšte, keď sa prí- pečte, že deti a iné osoby sú v bezpečnej stroj nepoužíva a keď prechádzate z jednej vzdialenosti. Pri odvedení pozornosti môžete prevádzkovej polohy do druhej. stratiť kontrolu nad prístrojom. ■ 86  │   PDT 40 H6...
  • Page 91: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    V prípade, ak prístroj vykazuje nedostatky, za žiadnych okolností sa nesmie používať. ■ Nepoužívajte žiadne špicaté predmety. Nikdy nezavádzajte špicaté a/alebo kovové predmety do vnútra prístroja. PDT 40 H6   │  87 ■...
  • Page 92: Uvedenie Do Prevádzky

    Pripojte prístroj na vhodný zdroj stlačeného UPOZORNENIE vzduchu. ■ Pneumatický sponkovací prístroj je vybavený poistkou proti spusteniu Nastreľovací materiál opustí prístroj až vtedy, keď sa hrdlo pneumatického sponkovacieho prístroja pritlačí k obrobku a stlačí sa spúšť ■ 88  │   PDT 40 H6...
  • Page 93: Vybratie Zaseknutých Spôn

    špinou a hmyzom. Pneumatické náradie zakryte zásobníka, okamžite odpojte prívod stlačeného fóliou, aby bolo chránené pred nečistotami vzduchu. a tým spôsobenými poškodeniami a funkčnými ♦ Otvorte zásobník tak, ako je opísané v kapi- poruchami. tole „Naplnenie zásobníka“. PDT 40 H6   │  89 ■...
  • Page 94: Údržba Používateľom

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s násle- ■ Prístroj čistite pravidelne, najlepšie hneď po kaž- dujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a dom ukončení práce. lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 90  │   PDT 40 H6...
  • Page 95: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Poškode- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PDT 40 H6   │  91 ■...
  • Page 96: Servis

    Typové označenie stroja: Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na Pneumatický sponkovač PDT 40 H6 stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 423081_2204 Rok výroby: 09–2022 otvoríte váš návod na obsluhu.
  • Page 97 Declaración de conformidad original ........106 PDT 40 H6  ...
  • Page 98: Introducción

    GRAPADORA NEUMÁTICA ¡Seguro antidisparo! CON ACCESORIOS PDT 40 H6 Introducción ¡Advertencia frente al peligro de cortes! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las No utilice la grapadora/clavadora instrucciones de uso forman parte del producto con actuación de contacto para apli-...
  • Page 99: Características Técnicas

    En caso de incumpli- colocar la pieza de trabajo sobre superficies inso- miento, pueden producirse lesiones físicas graves. norizantes, evitar la vibración de la pieza de trabajo PDT 40 H6   │  95 ■...
  • Page 100: Peligros Por La Proyección De Objetos

    ■ Utilice siempre el segundo mango (si se ha ■ Debe utilizarse protección auditiva adecuada. suministrado). ■ Utilice la fuente de alimentación adecuada como se indica en las instrucciones. ■ 96  │   PDT 40 H6...
  • Page 101: Peligros Por Movimientos Repetitivos

    ángulo. ■ El aire de salida del aparato puede contener agua, aceite, partículas metálicas o impurezas que podrían ser perjudiciales para la salud. PDT 40 H6   │  97 ■...
  • Page 102: Peligro Por Ruidos

    ■ Sujete el aparato sin ejercer mucha fuerza pero con firmeza, ya que el riesgo por vibraciones suele ser más alto cuando la fuerza de agarre es mayor. ■ 98  │   PDT 40 H6...
  • Page 103: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Las Grapadoras/ Clavadoras Neumáticas

    ► No ponga nunca en funcionamiento la gra- ya que podría causar una explosión y lesiones padora/clavadora neumática con oxígeno o graves. gases inflamables bajo presión. PDT 40 H6   │  99 ■...
  • Page 104: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    . Las grapas deben colocarse sobre la barra del cargador ¡ATENCIÓN! ► El conducto de aire comprimido no debe ♦ Desplace la cubierta del cargador hacia delante contener agua condensada. hasta que encastre. ■ 100  │   PDT 40 H6...
  • Page 105: Manejo

    “Carga del cargador”. ♦ Presione el aparato contra la pieza de trabajo hasta que esta entre en contacto con el orificio de salida . Tras esto, la grapa/punta saldrá del aparato. PDT 40 H6   │  101 ■...
  • Page 106: Mantenimiento Y Limpieza

    Tras esto, presione el gatillo unas cuantas veces. ¡ATENCIÓN! ► No utilice nunca demasiado aceite, ya que, de lo contrario, saldría por el orificio de salida junto con la grapa/punta y podría dañar la pieza de trabajo. ■ 102  │   PDT 40 H6...
  • Page 107: Limpieza

    finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. PDT 40 H6   │  103 ■...
  • Page 108: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. ■ 104  │   PDT 40 H6...
  • Page 109: Asistencia Técnica

    Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 423081_2204. PDT 40 H6   │  105 ■...
  • Page 110: Declaración De Conformidad Original

    CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-13:2018 Denominación de la máquina: Grapadora neumática con accesorios PDT 40 H6 Año de fabricación: 09–2022 Número de serie: IAN 423081_2204 Bochum, 09/08/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 111 Original overensstemmelseserklæring ........118 PDT 40 H6  ...
  • Page 112: Indledning

    TRYKLUFT HÆFTEKLAMMER- Udløsningssikring! SÆT PDT 40 H6 Indledning Advarsel mod snitsår! Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Brug ikke apparatet i kontaktudløsning er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
  • Page 113: Tekniske Data

    I særlige ■ Hold apparatet godt fast og vær forberedt på tilfælde er det nødvendigt at bære personligt tilbageslag. beskyttelsesudstyr. ■ Hæftepistolen bør udelukkende anvendes af Bær høreværn! personer med en teknisk uddannelse. PDT 40 H6   │  109 ■...
  • Page 114: Farer På Grund Af Ting Der Kastes Omkring

    ■ 110  │   PDT 40 H6...
  • Page 115: Farer På Grund Af Tilbehør Og Forbrugsmaterialer

    fingre og hænder. PDT 40 H6   │  111 ■...
  • Page 116: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Trykluftapparater

    Start aldrig apparatet op, hvis udløsningssikrin- er defekt eller fjernet. Ellers er der fare for personskader. ■ Hold godt fast i slangen med hånden, når slan- gekoblingen løsnes, så skader forårsaget af den tilbagesvirpende slange undgås. ■ 112  │   PDT 40 H6...
  • Page 117: Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr

    ¼ reservedele. Derved garanteres det, at Låsen fungerer automatisk. trykluft-hæftepistolens sikkerhed bevares. 2.) Forbind den anden ende af trykluftslangen med (filter)-trykreduktionsventilen på kompressoren. PDT 40 H6   │  113 ■...
  • Page 118: Opfyldning Af Magasinet

    0,5 bar. ♦ Luk magasinet til trykluft-hæftepistolen som – Hvis hæftematerialet er gået for langt ind, beskrevet i kapitlet "Opfyldning af magasinet". reduceres lufttrykket i trin på 0,5 bar. ■ 114  │   PDT 40 H6...
  • Page 119: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Tåges- møreren tilsætter fine små dråber olie til luft- strømmen og garanterer derved regelmæssig smøring. ♦ Installer tågesmøreren efter (filter)-trykredukti- onsventilen. Sæt tågesmørerens stiknippel ind i (filter)-trykreduktionsventilens lynkobling. PDT 40 H6   │  115 ■...
  • Page 120: Bortskaffelse

    Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. ■ 116  │   PDT 40 H6...
  • Page 121: Service

    ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet. PDT 40 H6   │  117 ■...
  • Page 122: Original Overensstemmelseserklæring

    44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Anvendte harmoniserede standarder EN ISO 11148-13:2018 Typebetegnelsen af apparatet: Trykluft hæfteklammersæt PDT 40 H6 Produktionsår: 09–2022 Serienummer: IAN 423081_2204 Bochum, 09.08.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på...
  • Page 123 Dichiarazione di conformità originale ........132 PDT 40 H6  ...
  • Page 124: Introduzione

    SET PISTOLA SPARAPUNTI AD Blocco del grilletto! ARIA COMPRESSA PDT 40 H6 Introduzione Attenzione: pericolo di lesioni da taglio! Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il Non utilizzare l'apparecchio in moda- manuale di istruzioni è...
  • Page 125: Dati Tecnici

    La mancata come ad es. poggiare il pezzo di lavoro su sotto- osservanza può portare a gravi lesioni fisiche. fondi fonoisolanti, impedire la vibrazione dei pezzi PDT 40 H6   │  121 ■...
  • Page 126: Pericoli Dovuti Alla Proiezione Di  Oggetti

    ■ Utilizzare sempre la seconda impugnatura ■ Usare una protezione acustica adeguata. (se fornita). ■ Utilizzare la corretta fonte di energia prescritta nelle istruzioni. ■ 122  │   PDT 40 H6...
  • Page 127: Pericoli Derivanti Da Movimenti Ripetuti

    Evitare che l’aria di scarico giunga negli occhi. teristici di chiodi e spille, quali calibro ed angolo. ■ L’aria di scarico dell’apparecchio può contenere acqua, olio, particelle di metallo o impurità provenienti dal compressore. Ciò può provocare danni alla salute. PDT 40 H6   │  123 ■...
  • Page 128: Pericoli Dovuti Ai Rumori

    è maggiore quando la presa è più stretta. compromettendo la presa e il controllo. ■ 124  │   PDT 40 H6...
  • Page 129: Indicazioni Di Sicurezza Integrative Per La Spillatrice Ad Aria Compressa

    ■ PERICOLO DI LESIONI! Non mettere in fun- zione l’apparecchio se il blocco del grilletto è guasto o era stato rimosso. In caso contrario, si potrebbero riportare lesioni. PDT 40 H6   │  125 ■...
  • Page 130: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    Riempire il caricatore della spillatrice ad aria compressa come descritto nel capitolo “Riempi- mento del caricatore”. ♦ Con l’ausilio del riduttore di pressione (non incluso nella fornitura) impostare la pressione di lavoro corretta. ■ 126  │   PDT 40 H6...
  • Page 131: Rimozione Delle Spille Incastrate

    , ogni volta che l’imboccatura tocca il pezzo di lavoro fuoriesce un pezzo di materiale di cucitura dall’apparecchio. ■ In alternativa si può anche premere costante- mente l’imboccatura dell’apparecchio sul pezzo di lavoro. PDT 40 H6   │  127 ■...
  • Page 132: Pulizia E Manutenzione

    , con possibile danneg- polvere, sporco e insetti. Coprire l’utensile ad giamento del pezzo di lavoro. aria compressa con una pellicola per proteg- gerlo dalle impurità e quindi dai danni e mal- funzionamenti ad esse associati. ■ 128  │   PDT 40 H6...
  • Page 133: Pulizia

    Effettuare lo smaltimento spettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio attenendosi alle leggi vigenti. in modo conforme alle direttive pertinenti. Conferire il materiale di manutenzione contaminato e i mezzi di esercizio ad un apposito centro di raccolta. PDT 40 H6   │  129 ■...
  • Page 134: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 130  │   PDT 40 H6...
  • Page 135: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 423081_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. PDT 40 H6   │  131 ■...
  • Page 136: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Norme armonizzate utilizzate EN ISO 11148-13:2018 Denominazione della macchina: Set pistola sparapunti ad aria compressa PDT 40 H6 Anno di produzione: 09–2022 Numero di serie: IAN 423081_2204 Bochum, 09/08/2022 Semi Uguzlu - Responsabile qualità...
  • Page 137 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat ........145 PDT 40 H6  ...
  • Page 138: Bevezető

    SŰRÍTETT LEVEGŐS TŰZŐGÉP Figyelmeztetés vágási sérülésekre! PDT 40 H6 Ne használja a készüléket érintkező Bevezető kioldóban olyan alkalmazásokhoz, Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- mint például dobozok vagy ládák lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. lezárása, valamint szállítási biztonsági A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- rendszerek pótkocsikra és teherautókra...
  • Page 139: Műszaki Adatok

    ■ Tartsa erősen a készüléket és készüljön fel a állítsa be. Különleges esetekben egyéni védőesz- visszaütésre. közként hallásvédő viselése szükséges. PDT 40 H6   │  135 ■ HU ...
  • Page 140: Kirepülő Tárgyak Veszélye

    Álljon mindig stabilan, és kerülje a ké- az anyagba, és ne terelődjenek vagy mozdulja- nyelmetlen vagy nem stabil pozíciókat. nak el a felhasználó és/vagy más személy felé. ■ 136  │   PDT 40 H6...
  • Page 141: Tartozékok És Fogyóeszközök Okozta Veszélyek

    ■ Ha a készüléken van hangtompító, győződjön meg arról, hogy a helyén van és jó állapotban van, amikor a készüléket használja. PDT 40 H6   │  137 ■ HU ...
  • Page 142: Rezgések Okozta Veszélyek

    álló helyzetet és tartsa meg készüléket a tömlőjénél fogva. folyamatosan az egyensúlyát.Ily módon várat- ■ Soha ne húzzon sűrített levegővel működtetett lan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a készüléket a tömlőjénél fogva. tűzőgépen. ■ 138  │   PDT 40 H6...
  • Page 143: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    ■ A sűrített levegővel működtetett tűzőgépet csak az adott munkafolyamathoz szükséges nyomás- sal működtesse, hogy megelőzze a szükségtele- nül magas zajszintet, a fokozott kopást és az ebből eredő üzemzavarokat. PDT 40 H6   │  139 ■ HU ...
  • Page 144: A Tár Betöltése

    Állítsa be a megfelelő munkanyomást a nyomás- ■ Alternatív megoldásként a készülék torkolatát csökkentő segítségével (a csomag nem tartal- folyamatosan a munkadarabhoz nyomhatja. mazza). ♦ Minden egyes alkalommal, amikor megnyomja a kioldót , elhagyja egy tűzőanyag a készü- léket. ■ 140  │   PDT 40 H6...
  • Page 145: Beszorult Kapcsok Kivétele

    Ezután csatlakoztassa a pneumatikus készüléket zatról. az erre célra kialakított gyorscsatlakozóra. FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy szakemberrel és kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasz- nálásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. PDT 40 H6   │  141 ■ HU ...
  • Page 146: Tisztítás

    Ártalmatlanítson a hatósági előírások szerint. A szennyezett karbantartási anyagot és üzemanya- A termék és a csomagolás újrahasznosítható, gokat egy erre kijelölt gyűjtőhelyen adhatja le. a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. ■ 142  │   PDT 40 H6...
  • Page 147: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Sűrített levegős tűzőgép 423081_2204 A termék típusa: PDT 40 H6 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 148 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ 144  │   PDT 40 H6...
  • Page 149: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Alkalmazott harmonizált szabványok EN ISO 11148-13:2018 A gép típusmegjelölése: Sűrített levegős tűzőgép PDT 40 H6 Gyártási év: 2022–09 Sorozatszám: IAN 423081_2204 Bochum, 2022.08.09. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 150 ■ 146  │   PDT 40 H6...
  • Page 151 Izvirna izjava o skladnosti ..........157 PDT 40 H6  ...
  • Page 152: Uvod

    KOMPLET ŽEBLJALNIKA NA Opozorilo pred urezninami! STISNJEN ZRAK PDT 40 H6 Naprave ne uporabljajte pri kontak- Uvod tnem sprožanju za uporabe, kot so Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili zapiranje kartonskih škatel ali zabojev ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo in namestitev varnostnih sistemov za so sestavni del tega izdelka.
  • Page 153: Tehnični Podatki

    Trdno držite napravo in se pripravite na povratni ali pokrivanjem in nastavitev najnižjega potrebnega sunek. tlaka za delovni postopek. V posebnih primerih je ■ Pribijalno napravo naj uporabljajo samo tehnično treba uporabiti zaščito sluha. usposobljeni uporabniki. Nosite zaščito sluha! PDT 40 H6   │  149 ■...
  • Page 154: Nevarnosti Zaradi Letečih Predmetov

    ■ Če ima uporabnik simptome, kot so vztrajno ali tretjim osebam. ponavljajoče se nelagodje, bolečina, razbijanja srca, boleča mesta, mravljinčenje, otrplost, pekoč občutek ali togost, teh opozorilnih zna- ■ 150  │   PDT 40 H6...
  • Page 155: Nevarnosti Zaradi Pribora In  Potrošnega Materiala

    PDT 40 H6   │  151 ■...
  • Page 156: Dodatna Varnostna Navodila Za Pnevmatske Naprave

    ■ NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Naprave ne uporabljajte, če je varovalo pred sprožitvijo pokvarjeno ali je bilo odstranjeno. Drugače lahko pride do telesnih poškodb. ■ 152  │   PDT 40 H6...
  • Page 157: Originalni Pribor/Dodatne Naprave

    Uporaba navojni natični nastavek delovnih pribijal ali pribora, ki niso navedeni ♦ Napravo priklopite v ustrezen vir stisnjenega v navodilih za uporabo, lahko za vas pomeni zraka. nevarnost poškodbe. PDT 40 H6   │  153 ■...
  • Page 158: Polnjenje Zalogovnika

    Pribijalni material gre iz naprave, ♦ Odprite sprednjo ploščo , tako da ročaj šele ko je ustje pnevmatskega spenjalnika hitrega vpenjala za sprednjo ploščo vlečete pritisnjeno k obdelovancu in se aktivira v smer varovala pred sprožitvijo sprožilo ■ 154  │   PDT 40 H6...
  • Page 159: Vzdrževanje In Čiščenje

    Ohišje očistite s suho krpo – nikoli ne uporab- mi umazanije. ljajte bencina, topil ali čistil, ki bi poškodovali umetno snov. ■ Po vsaki uporabi pospravite pnevmatski spenjal- nik v priloženi prenosni kovček, da ga zaščitite pred umazanijo. PDT 40 H6   │  155 ■...
  • Page 160: Odstranjevanje Med Odpadke

    2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. ■ 156  │   PDT 40 H6...
  • Page 161: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Oznaka tipa stroja: vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma Komplet žebljalnika na stisnjen zrak PDT 40 H6 prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav- ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal Leto izdelave: 09–2022...
  • Page 162 ■ 158  │   PDT 40 H6...
  • Page 163 Originalna izjava o sukladnosti ......... 170 PDT 40 H6  ...
  • Page 164: Uvod

    SET ZA PNEUMATSKU Blokada okidača! KLAMERICU PDT 40 H6 Uvod Opasnost od posjekotina! Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za Ne koristite uređaj aktiviranjem konta- uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One ka za primjene kao što su zatvaranje...
  • Page 165: Tehnički Podaci

    Čvrsto držite uređaj i pripremite se na povratni najnižeg potrebnog radnog tlaka za radni postu- trzaj. pak. U posebnim slučajevima, potrebno je nošenje osobne zaštite sluha. ■ Samo tehnički obučeni korisnici smiju koristiti klamericu. Nosite zaštitu sluha! PDT 40 H6   │  161 ■...
  • Page 166: Opasnost Od Letećih Predmeta

    Za opće aktivnosti korisnik se mora ne odbijaju ili neispravno usmjeravaju prema posavjetovati s kvalificiranim liječnikom medici- korisniku i/ili trećim stranama. ne rada. ■ 162  │   PDT 40 H6...
  • Page 167: Opasnosti Od Pribora I Potrošnog Materijala

    Držite uređaj laganim ali sigurnim stiskom, jer je ■ Odvod zraka treba provesti tako da podizanje rizik od vibracija općenito veći kada je sila prašine u okruženjima s prisustvom prašine stiskanja veća. bude svedeno na najmanju moguću mjeru. PDT 40 H6   │  163 ■...
  • Page 168: Dodatne Sigurnosne Upute Za  Uređaje Na Komprimirani Zrak

    Nikada rukama ne posežite u blizinu otvora ► Nikada ne prekoračujte maksimalni dopušteni dok je uređaj spreman za rad. U protivnom radni tlak od 8 bara. može doći do ozljeda. Za podešavanje radnog tlaka koristite reduk- tor tlaka. ■ 164  │   PDT 40 H6...
  • Page 169: Originalni Pribor/Dodatni Uređaji

    Spoj se automatski zaključava. Puštanje u rad 2.) Spojiti drugi kraj crijeva za komprimirani zrak NAPOMENA s (filtrom) i reduktorom tlaka na kompresor. ► Prije svakog uključivanja uređaja stavite ispo- ručene zaštitne naočale. PDT 40 H6   │  165 ■...
  • Page 170: Punjenje Spremnika

    0,5 bara. ♦ Zatvorite spremnik pneumatske klamerice na – Ako je materijal za utiskivanje utisnut predu- način opisan u poglavlju „Punjenje spremnika“. boko, smanjite tlak zraka u koracima od 0,5 bara. ■ 166  │   PDT 40 H6...
  • Page 171: Održavanje I Čišćenje

    čime je zajamčeno redovno podmazivanje. ♦ Uređaj za podmazivanje u obliku uljne maglice instalirajte nakon (filtra) reduktora tlaka. Pritom utičnu spojnicu podmazivača u obliku uljne maglice utaknite u brzu spojku (filtra) reduktora tlaka. PDT 40 H6   │  167 ■...
  • Page 172: Zbrinjavanje

    Ne dopustite da uđe u tlo. Pazite na prikladnu podlogu. Zbrinjavanje pre- ma službenim propisima. Onečišćeni materijal za održavanje i radni materi- jal odložite na za to predviđeno sabirno mjesto. ■ 168  │   PDT 40 H6...
  • Page 173: Servis

    Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici 44867 BOCHUM na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, NJEMAČKA na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili www.kompernass.com donjoj strani proizvoda. PDT 40 H6   │  169 ■...
  • Page 174: Originalna Izjava O Sukladnosti

    EU: Direktiva o strojevima (2006/42/EC) Primijenjene usklađene norme EN ISO 11148-13:2018 Oznaka tipa stroja: Set za pneumatsku klamericu PDT 40 H6 Godina proizvodnje: 09–2022 Serijski broj: IAN 423081_2204 Bochum, 09.08.2022. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Page 175 Declaraţia de conformitate originală ........182 PDT 40 H6  ...
  • Page 176: Introducere

    SET CAPSATOR PNEUMATIC Siguranţă de declanșare! PDT 40 H6 Introducere Avertizare cu privire la rănirea prin tăiere! Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Nu utilizaţi aparatul cu declanșarea Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din contactului pentru aplicaţii precum...
  • Page 177: Date Tehnice

    și ar putea pro- necesare pentru procesul de lucru. În cazuri speciale voca vătămări. este necesar să purtaţi echipament individual de protecţie auditivă. PDT 40 H6   │  173 ■...
  • Page 178: Pericole Din Cauza Obiectelor Proiectate Prin Aer

    și plană. rile asociate, cum ar fi lucrul pe platformele camioanelor, pe platforme în mișcare etc. ■ Instrucţiunile pentru utilizator trebuie să avertize- ze cu privire la riscurile asociate cu declanșarea comutabilă. ■ 174  │   PDT 40 H6...
  • Page 179: Pericole Provocate De Mișcările Repetate

    „ţiuie”. ■ Procedaţi cu precauţie suplimentară în medii ■ Purtaţi protecţie auditivă adecvată. necunoscute. Pot exista pericole ascunse, cum ar fi cabluri electrice sau alte conducte de alimentare. PDT 40 H6   │  175 ■...
  • Page 180: Pericole Provocate De Vibraţii

    fixă și păstraţi-vă echilibrul în orice ■ Furtunurile desprinse brusc pot provoca răni moment. Astfel puteţi controla mai bine capsa- grave. Verificaţi întotdeauna cu privire la furtu- torul în situaţii neașteptate. nuri sau conexiuni deteriorate sau slăbite. ■ 176  │   PDT 40 H6...
  • Page 181: Accesorii/Aparate Auxiliare Originale

    fie depășită presiunea maximă. ■ Exploataţi capsatorul pneumatic numai cu presi- unea necesară pentru respectiva lucrare, pentru a preveni nivelul de zgomot ridicat inutil, uzura crescută și astfel defecţiunile apărute. PDT 40 H6   │  177 ■...
  • Page 182: Încărcarea Magaziei

    ♦ La fiecare acţionare a declanșatorului ♦ Reglaţi presiunea de lucru corectă cu ajutorul bucată de material de capsare iese din aparat. reductorului de presiune (neinclus în furnitură). ■ 178  │   PDT 40 H6...
  • Page 183: Îndepărtarea Capselor Blocate

    Dacă nu dispuneţi de un atomizor de ulei, către specialiști și numai cu piese de schimb efectuaţi lubrifierea după utilizarea a cca originale. Astfel se asigură menţinerea sigu- 5 000 de bucăţi de material de capsare. ranţei aparatului. PDT 40 H6   │  179 ■...
  • Page 184: Curăţarea

    în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor. ■ 180  │   PDT 40 H6...
  • Page 185 Domeniul de aplicare a garanţiei Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării. PDT 40 H6   │  181 ■...
  • Page 186: Service-Ul

    EN ISO 11148-13:2018 www.lidl-service.com. Denumirea tipului mașinii: Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pa- Set capsator pneumatic PDT 40 H6 gina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea Anul de fabricaţie: 09–2022 numărului de articol (IAN) 423081_2204.
  • Page 187 Оригинална декларация за съответствие ....... . 196 PDT 40 H6  ...
  • Page 188: Въведение

    КОМПЛЕКТ ПНЕВМАТИЧЕН Блокировка на спусъка! ТАКЕР PDT 40 H6 Въведение Предупреждение за опасност от порязване! Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Не използвайте уреда със задейс- Ръководството за потребителя е част от този тван контакт за приложения като...
  • Page 189: Технически Данни

    Ниво на звуковото налягане L = 82,4 dB (A) Възможна неточност при измерването = 2,5 dB (A) Ниво на звуковата мощност L = 95,4 dB (A) Възможна неточност при измерването = 2,5 dB (A) PDT 40 H6   │  185 ■...
  • Page 190: Общи Правила За  Безопасност

    ■ По време на работа от детайла или от ■ Не изхвърляйте ръководството за безопасност. системата за закрепване или зареждане могат да бъдат отхвърлени счупени парчета. ■ Не използвайте уреда, ако е повреден. ■ 186  │   PDT 40 H6...
  • Page 191: Опасности При Работа

    електрически кабели, газопроводи и т.н., мична поза на тялото. Трябва да се поддър- които могат да причинят опасност, ако бъдат жа стабилно положение и да се избягват повредени от уреда. неприятни или нестабилни позиции. PDT 40 H6   │  187 ■...
  • Page 192: Опасности Поради Прах И  Отработени Газове

    Ако уредът разполага с шумозаглушител, съединения. трябва да се гарантира, че той се намира ■ Никога не носете пневматичен уред за на определеното му място и е в добро неговия маркуч. състояние, когато уредът се използва. ■ 188  │   PDT 40 H6...
  • Page 193: Допълнителни Указания За Безо Пасност За Пневматични Такери

    уред за коване с гвоздеи и скоби, когато сте уморени или сте под въздействието на наркотици, алкохол или медикаменти. Един момент невнимание при работа с уре- да за коване с гвоздеи и скоби може да доведе до сериозни наранявания. PDT 40 H6   │  189 ■...
  • Page 194: Оригинални Принадлежности/ Допълнителни Уреди

    . Около 1–2 капки пневма- тично масло на 15 минути работа при продължителна употреба. ► Ако инструментът не е бил използван ня- колко дни, подайте ръчно около 5 капки пневматично масло в резбовия накрайник за бърза връзка ■ 190  │   PDT 40 H6...
  • Page 195: Зареждане На Пълнителя

    Завъртете смукателната бленда за отвеж- ния резервоар и уредът се изключи. дане на излизащия въздух в желаната посока. ♦ Поставете уреда върху детайла и натиснете ♦ След приключване на работата разединете спусъка уреда от компресора. PDT 40 H6   │  191 ■...
  • Page 196: Изваждане На Заклещени Скоби

    Препоръчва се пред пневматичния инстру- много масло, тъй като то може да напусне мент да се включи редуцирвентил с водоот- дулото заедно с материала за коване и делител и масльонка. евентуално да повреди детайла. ■ 192  │   PDT 40 H6...
  • Page 197: Почистване

    а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци. Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата. PDT 40 H6   │  193 ■...
  • Page 198: Гаранция

    евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съоб- щи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораж- дат нова гаранция. ■ 194  │   PDT 40 H6...
  • Page 199: Сервизно Обслужване

    Уредите, предмет на извънгаранционо об- служване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. PDT 40 H6   │  195 ■...
  • Page 200: Оригинална Декларация За Съответствие

    на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО: Директива относно машините (2006/42/EC) Приложени хармонизирани стандарти EN ISO 11148-13:2018 Типово обозначение на машината: Комплект пневматичен такер PDT 40 H6 Година на производство: 09–2022 Сериен номер: IAN 423081_2204 Бохум, 09.08.2022 г. Семи Угузлу...
  • Page 201 Αυθεντική δήλωση συμμόρφωσης ........210 PDT 40 H6  │...
  • Page 202: Εισαγωγή

    ΣΕΤ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΑΕΡΟΣ ΑΕΡΑ Ασφάλεια ενεργοποίησης! PDT 40 H6 Εισαγωγή Προειδοποίηση για τραυματισμό από κοπή! Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης...
  • Page 203: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σετε τη συσκευή, αλλάξετε εξαρτήματα ή εργα- μπορούν να εφαρμοστούν ενδεχομένως μεμονωμένα στείτε κοντά στη συσκευή. Η μη τήρηση αυτού μέτρα μείωσης θορύβου, όπως π.χ. τοποθέτηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς σωματικούς των τεμαχίων εργασίας σε ηχομονωτικό υπόστρωμα, τραυματισμούς. PDT 40 H6  │  199 ■...
  • Page 204: Κίνδυνοι Από Ιπτάμενα Αντικείμενα

    Φοράτε μόνο γάντια που παρέχουν σωστή αίσθηση και ασφαλή λειτουργία της σκανδάλης ■ Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά. και όλων των συσκευών ρύθμισης. Συνιστώνται κατάλληλα γάντια και προστατευτική ενδυμασία. ■ Χρησιμοποιείτε πάντα τη δεύτερη χειρολαβή (εάν υπάρχει). ■ 200  │   PDT 40 H6...
  • Page 205: Κίνδυνοι Λόγω Επαναλαμβανόμενων Κινήσεων

    την επαφή του τεμαχίου εργασίας, ή πριν κάνετε περιβάλλον γεμάτο σκόνη να μειώνεται στο οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. ελάχιστο. ■ Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο τα μεγέθη και οι τύποι εξαρτημάτων που παρέχονται από τον κατασκευαστή. PDT 40 H6  │  201 ■...
  • Page 206: Κίνδυνοι Από Θορύβους

    ■ Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση λειτουργίας ■ Φοράτε ζεστά ρούχα όταν εργάζεστε σε ψυ- χρές συνθήκες και κρατάτε τα χέρια ζεστά και Ps max όταν χρησιμοποιείτε συσκευές με πεπιε- σμένο αέρα. στεγνά. ■ 202  │   PDT 40 H6...
  • Page 207: Συμπληρωματικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Καρφωτικά Πεπιεσμένου Αέρα

    κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, εισάγετε ποτέ αιχμηρά ή/και μεταλλικά αντικεί- αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσε- μενα στο εσωτερικό της συσκευής. ξίας κατά τη χρήση του καρφωτικού εργαλείου αρκεί για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι- σμούς. PDT 40 H6  │  203 ■...
  • Page 208: Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Συσκευές

    ποιείτε τα απεσταλμένα προστατευτικά γυαλιά. σύνδεση σπειρώματος ¼ του καρφωτικού πεπιεσμένου αέρα. Η ασφάλιση λαμβάνει χώρα αυτόματα. 2.) Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα πεπιεσμένου αέρα με τον ρυθμιστή πίεσης (φίλτρο) στον συμπιεστή. ■ 204  │   PDT 40 H6...
  • Page 209: Πλήρωση Γεμιστήρα

    Ελέγξτε αν το καρφωτικό αντικείμενο ωθείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις. ♦ Ανοίξτε τον γεμιστήρα όπως περιγράφεται – Αν το καρφωτικό αντικείμενο προεξέχει, στο κεφάλαιο «Πλήρωση γεμιστήρα». τότε αυξήστε την πίεση αέρα διαδοχικά ανά 0,5 bar. PDT 40 H6  │  205 ■...
  • Page 210: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    ριστή νερού και με έναν λιπαντήρα. φωτικό υλικό από το στόμιο και μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο τεμάχιο εργασίας. ♦ Σε αυξημένη έξοδο λαδιού ή αέρα, ελέγχετε το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα και, εάν απαιτείται, παραδίδετέ το προς επισκευή. ■ 206  │   PDT 40 H6...
  • Page 211: Καθαρισμός

    Η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν. Φροντίζετε το περιβάλλον και τηρείτε τις οδηγίες απόρριψης. Για τις δυνατότητες απόρριψης του προ- ϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρε- σία της κοινότητας ή του δήμου σας. PDT 40 H6  │  207 ■...
  • Page 212: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με- συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης. ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. ■ 208  │   PDT 40 H6...
  • Page 213: Σέρβις

    παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 423081_2204 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. PDT 40 H6  │  209 ■...
  • Page 214: Αυθεντική Δήλωση Συμμόρφωσης

    προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες ΕΚ: Οδηγία περί μηχανών (2006/42/EC) Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα EN ISO 11148-13:2018 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Σετ καρφωτικό αέρος PDT 40 H6 Έτος κατασκευής: 09–2022 Σειριακός αριθμός: IAN 423081_2204 Bochum, 09.08.2022 Semi Uguzlu - Διευθυντής...
  • Page 215 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

423081 2204

Table of Contents