Advertisement

Quick Links

Thank you for choosing a Sanus Systems desk mount. The SD115 is designed to mount LCD flat
EN
panels with a VESA (Video Electronics Standards Association) hole pattern of 75 mm x 75 mm
or 100 mm x 100 mm. It allows you to effortlessly tilt and swivel the monitor up to 15° vertically,
and in almost any direction horizontally.
Gracias por optar por un soporte de mesa de Sanus Systems. El SD115 está diseñado para
ES
montar pantallas planas de LCD con un patrón de orificios VESA (Video Electronics Standards
Association) de 75 x 75 mm o 100 x 100 mm, que le permitirá inclinar y girar el monitor sin
esfuerzo hasta 15º verticalmente, y, horizontalmente, en prácticamente cualquier dirección.
DE
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Tischhalterung entschieden haben. Der
Typ SD115 ist für die Montage von LCD-Flachbildschirmen mit einem VESA (Video Electronics
Standards Association)-Lochmuster von 75 mm x 75 mm oder 100 mm x 100 mm ausgelegt.
Damit können Sie den Monitor mühelos vertikal bis 15° und horizontal in fast jeder Richtung
neigen und schwenken.
Merci d'avoir choisi un dispositif de fixation sur bureau de Sanus Systems. Le SD115 est conçu
FR
pour l'installation d'écrans plats pourvus d'une configuration de fixation conforme à la norme
VESA (Video Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou de 100 mm x 100 mm.
Il vous permet sans effort d'incliner le moniteur verticalement de 15° maximum et de l'orienter
horizontalement dans pratiquement toutes les directions.
La ringraziamo per aver scelto il supporto da scrivania Sanus Systems. L'SD115 è progettato
IT
per montare monitor LCD a schermo piatto con attacco foro VESA (Video Electronics Standards
Association) di 75 mm x 75 mm o 100 mm x 100 mm. Consente d'inclinare e girare agevolmente
il monitor verticalmente fino a 15°, nonché orizzontalmente in quasi tutte le direzioni.
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem para secretárias da Sanus Systems. O
PT
modelo SD115 permite a montagem de televisores LCD de tela plana com buracos para
adaptadores VESA (Video Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou 100 mm
x 100 mm. Este sistema permite inclinar e rodar o monitor facilmente até 15º verticalmente, e
em quase qualquer direcção na horizontal.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een tafelsteun van Sanus Systems. De SD115 is speciaal
NL
ontwikkeld als steun voor LCD flat panels met een V ESA (Video Electronics Standards Association)
patroon van 75 mm x 75 mm of 100 mm x 100 mm. Met deze steun kunt u de monitor moeiteloos
kantelen en draaien tot 15° verticaal, en in vrijwel iedere richting horizontaal.
Sanus Sistemleri masa montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. SD115, 75 mm x 75 mm
TR
veya 100 mm x 100 mm boyutlarında VESA (Video Elektronik Standartlar Birliği) delik şekliyle
uyumlu LCD düz panelleri monte etmek üzere tasarlandı. Bu sistem sayesinde monitörü kolayca
eğebilir ve 15°'ye kadar dikey ya da yatay olarak hemen hemen her yönde çevirebilirsiniz.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία βάση γραφείου της Sanus Systems. Η SD115 είναι σχεδιασμένη
EL
για την τοποθέτηση οθονών LCD με διάταξη οπών προδιαγραφών VESA (Video Electronics Standards
Association) διαστάσεων 7,5 εκ. x 7,5 εκ. ή 10,0 εκ. x 10,0 εκ. Σας επιτρέπει να περιστρέφετε και να κλίνετε
εύκολα την οθόνη μέχρι 15° κατακόρυφα, και οριζόντια σχεδόν προς οποιαδήποτε κατεύθυνση.
RU
Спасибо, что Вы выбрали настольный крепеж фирмы Sanus Systems. SD115 предназначен
для крепления плоских ЖК-панелей по стандарту VESA (Video Electronics Standards
Association) для схемы 75 мм x 75 мм или 100 мм x 100 мм. Он позволяет без усилий
наклонять и вращать монитор на шарнирах на угол до 15° по вертикали ипрактически в
любом направлении по горизонтали.
DA
Tak for at have valgt et Sanus Systems bordmontering. SD115 er designet til at montere LCD
fladskærme med et VESA (Video Electronics Standards Association) hulmønster på 75 mm x 75
mm eller 100 mm x 100 mm. Skærmen kan uden besvær vippes og drejes op til 15° lodret og i
næsten i alle retninger vandret.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210122<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619]. www.sanus.com
SD5
Kiitos, että valitsit Sanus Systems -pöytätelineen. SD115 on suunniteltu LCD-taulutelevisioille,
FI
joissa o n V ESA-standardin ( Video E lectronics S tandards A ssociation) m ukainen k iinnitysreikäkuvio
75 mm x 75 mm tai 100 mm x 100 mm. Telineen avulla näyttöä voidaan helposti kallistaa
pystytasossa 15°, ja vaakatasossa se voidaan kääntää lähes mihin suuntaan tahansa.
SV
Tack för att du har valt ett skrivbordsfäste från Sanus Systems. Med modell SD115 kan du montera
platta LCD-skärmar med ett VESA (Video Electronics Standards Association) hålmönster på 75
mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. Med detta fäste kan du utan problem vrida skärmen 15°
vertikalt, och nästan hur mycket som helst horisontalt.
Takk for at du har valgt et Sanus Systems bordfeste. SD115 passer til flate LCD-skjermer med et V ESA
NO
(Video Electronics Standards Association) hullmønster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm.
Det gjør det enkelt å skråstille skjermen opp til 15° vertikalt og i nesten alle retninger horisontalt.
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt na biurko firmy Sanus Systems. Uchwyt SD115 służy do
PL
montażu płaskich telewizorów LCD za pomocą układu otworów VESA (konsorcjum dla standaryzacji
grafiki k omputerowej): 7 5 m m x 7 5 m m l ub 1 00 m m x 1 00 m m. U możliwia o n s wobodne p rzechylenie
i obracanie monitora do 15° w pionie oraz prawie w każdym kierunku w poziomie.
Köszönjük, hogy a Sanus Systems asztali tartóját választotta. Az SD115 tartót olyan síkképernyős
HU
LCD monitorok szereléséhez terveztük, melyek furatkiosztása megfelel a VESA (Video Electronics
Standards Association) 75 mm x 75 mm-es vagy 100 mm x 100 mm-es szabványának. A tartó
segítségével a monitor könnyen megdönthető függőleges irányban, legfeljebb 15°-ban, illetve
lehetővé teszi az elforgatást vízszintesen gyakorlatilag bármely irányban.
Mulţumim pentru alegerea suportului de masă Sanus Systems. SD115 a fost proiectat pentru
RO
susţinerea LCD flat panels cu un şablon de orificii VESA (Video Electronics Standards Association)
de 75 mm x 75 mm sau 100 mm x 100 mm. El vă permite să ridicaţi şi să rotaţi fără efort monitorul
până la 15° vertical şi aproape în orice direcţie orizontal.
Děkujeme, že jste si vybrali stolní držák Sanus Systems. Držák SD115 je určen k připevňování
CS
plochých panelů LCD s rozmístěním otvorů dle standardu VESA (Video Electronics Standards
Association) ve čtverci 75 mm x 75 mm nebo 100 mm x 100 mm. Umožní vám monitor snadno
naklánět a otáčet až o 15° svisle a téměř jakýmkoli směrem vodorovně.
Hvala, da ste izbrali namizni nosilec Sanus Systems. SD115 je zasnovan za montiranje ploskih
SL
LCD zaslonov z vzorcem lukenj VESA (Video Electronic Standars Association) velikosti 75 x 75
mm ali 100 x 100 mm. Omogoča enostavno nagibanje in vrtenje monitorja do 15° navpično in
v skoraj vse smeri vodorano.
Hvala Vam što ste odabrali Sanus Systems stolne montaže. SD115 je namijenjen za montažu
HR
ravnih LCD ploča sa VESA (Video Electronics Standards Association) oblikom rupa od 75 mm x
75 mm ili 100 mm x 100 mm. On Vam omogućava da bez napora nagnete ili okrenete monitor u
okomitom smjeru do 15° te horizontalno u gotovo svim smjerovima.
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na stôl od Sanus Systems. Držiak na stôl SD115 je určený
SK
na upevnenie LCD monitorov s rozmiestnením otvorov 75 mm x 75 mm alebo 100 mm x
100 mm podľa štandardu VESA (Video Electronics Standards Association). Tento model Vám
umožňuje bez námahy nakláňať a otáčať monitor až o 15° okolo vertikálnej a takmer v každom
smere okolo horizontálnej osi.


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanus Systems SD115

  • Page 1 75 mm x 75 mm tai 100 mm x 100 mm. Telineen avulla näyttöä voidaan helposti kallistaa and in almost any direction horizontally. pystytasossa 15°, ja vaakatasossa se voidaan kääntää lähes mihin suuntaan tahansa. Gracias por optar por un soporte de mesa de Sanus Systems. El SD115 está diseñado para Tack för att du har valt ett skrivbordsfäste från Sanus Systems. Med modell SD115 kan du montera montar pantallas planas de LCD con un patrón de orificios VESA (Video Electronics Standards platta LCD-skärmar med ett VESA (Video Electronics Standards Association) hålmönster på 75 Association) de 75 x 75 mm o 100 x 100 mm, que le permitirá inclinar y girar el monitor sin mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. Med detta fäste kan du utan problem vrida skärmen 15°...
  • Page 2 CAUTION: The weight of the monitor must not exceed 9 kg (20 lbs). Improper ATENÇÃO: O peso do televisor não deve exceder 20 lbs (9 kg). Uma instalação installation may cause property damage or personal injury. Do not use this product for inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Não use este any purpose that is not explicitly specified by Sanus Systems. produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please contact Sanus at +31 - (0)40 26 68 619 or www.sanus.com. Our Se não compreender estas instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da customer service representatives can quickly assist you with installation questions, instalação, por favor consulte um técnico de instalações ou contacte a Sanus no...
  • Page 3 FORSIGTIG: V ægten af fjernsynet må ikke overstige 20 lbs (9 kg). Forkert installation ATENŢIE: Greutatea televizorului nu trebuie să depăşească 9 kg. Instalarea greşită poate cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Nu folosiţi acest produs pentru alt kan medføre skade på materiale eller personskade. Brug ikke dette produkt til formål, scop decât cel specificat explicit de Sanus Systems. som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, ring til Dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa instalării vă rugăm telefonaţi la un instalator calificat sau contactaţi Sanus la +31 - en kvalificeret installatør eller kontakt Sanus på +31 - (0)40 26 68 619 eller www.sanus. (0)40 26 68 619 sau www.sanus.com. Reprezentanţii serviciului nostru pentru clienţi com. Vores kundeservicerepræsentanter kanhurtigt assistere dig ved spørgsmål til installation, og manglende eller beskadigede dele. Erstatningsdele til produkter, som vă vor da răspuns la întrebările dvs. cu privire la instalare, lipsa sau deteriorarea unor piese. Piesele înlocuitoare pentru produsele predate vă vor fi trimise imediat er anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig. Undersøg omhyggeligt prin furnizori autorizaţi. Controlaţi foarte atent pentru a fi siguri că nu lipsesc părţi at der ikke mangler eller er defekte dele. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for componrnte sau cele existente sunt defecte. Sanus Systems nu este răspunzător skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
  • Page 4: Table Of Contents

    [A] x  [B] x [C] x [D] x M4 x 10mm [G] x [F] x [E] x [H] x M4 x 30mm M4 / M5 [I] x [J] x [K] x [L] x [O] x [M] x [N ] x 690-0...
  • Page 5 690-0...
  • Page 6: [A]

    Step : Adjust the Pillar Clamp Height for Thicker Desk Surfaces (optional) Fase : Regolazione dell’altezza della morsa colonna a superfici di scrivanie più spesse (opzionale) CAUTION: Do not adjust the height of the Pillar with a monitor attached. Sanus Systems is not responsible for property damage and/or personal injury. PRECAUZIONE: non effettuare la regolazione dell’altezza della colonna con il monitor montato. Sanus Systems declina ogni responsabilità per danno a cose e/o If you have a thick desk surface, you may need to adjust the Pillar clamp height. Loosen lesioni personali.
  • Page 7 Βήμα : Ρυθμίστε το ύψος του σφικτήρα του ορθοστάτη για μεγαλύτερα πάχη . lépés: Állítsa be az Oszlop szorítóelemének magasságát nagyobb γραφείων (προαιρετικά) asztallap-vastagsághoz (opcionális) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη ρυθμίζετε το ύψος του ορθοστάτη εάν υπάρχει οθόνη συνδεδεμένη. FIGYELMEZTETÉS: Ne kísérelje meg az Oszlop magasságát beállítani, amikor Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές στον εξοπλισμό σας και / ή a monitor fel van szerelve. A Sanus Systems nem vállal felelősséget semmiféle τραυματισμό.
  • Page 8 Step : Attach the Pillar to the Desk Fase : Montaggio della colonna alla scrivania To attach the Pillar [A] to the edge of the desk as shown in Figure 2a, place the Pillar in the desired Per montare la Colonna [A] al bordo della scrivania collocare la colonna nel punto desiderato (fare location. Check that the pad is resting flat on the finished surface of the desk. Secure the pillar by riferimento alla Figura 2a). Verificare che l’imbottitura sia ben piana sulla superficie della scrivania. Fissare tightening the clamp until the base rests firmly against the bottom of the desk. la Colonna [A] serrando la morsa finché la base è ben ferma contro la parte inferiore della scrivania. To attach the Pillar through a wire management hole as shown in Figure 2b, you must first Per montare la colonna facendo passare i fili attraverso il foro è necessario prima separare lo stelo separate the inner and outer stems on the Pillar. Loosen and remove the two screws on the stem interno e lo stelo esterno della colonna (fare riferimento alla Figura 2b). Allentare e rimuovere le...
  • Page 9 Βήμα : Μοντάρετε τον ορθοστάτη επάνω στο Γραφείο . lépés: Rögzítse az Oszlopot az asztalhoz Για να μοντάρετε τον ορθοστάτη [A] στο άκρο του γραφείου όπως εικονίζεται στην Εικόνα 2a, Az Oszlopnak [A] az asztal széléhez való rögzítéséhez (2a. ábra) helyezze az Oszlopot τοποθετήστε τον ορθοστάτη στο επιθυμητό σημείο. Βεβαιωθείτε ότι το πέλμα εφάπτεται επίπεδα a kívánt helyre. Ellenőrizze, hogy a talp az asztal felső felületén fekszik-e. Rögzítse az στην λεία επιφάνεια του γραφείου. Στερεώστε τον ορθοστάτη [A] σφίγγοντας το σφικτήρα μέχρι...
  • Page 10 690-0...
  • Page 11 Step : Place the Arm into the Pillar Vaihe : Varren asettaminen pylvääseen Slide the arm [B] into the pillar [A] by placing the cone-shaped bushing into the opening on the Työnnä varsi [B] pylvääseen [A] asettamalla kartiomainen holkki pylvään aukkoon. Varren nupin pillar. The knob on the arm should face up, as shown in Figure 3. tulee olla ylöspäin, katso kuvaa 3. Paso : Coloque el brazo en el poste Steg : Placera armen i pelaren Deslice el brazo [B] en el poste [A] introduciendo el manguito cónico en la abertura del poste. El Skjut i armen [B] i pelaren [A] genom att placera den koniska bussningen i öppningen på pelaren. botón del brazo deberá quedar mirando hacia arriba, como se indica en la figura 3. Knappen på armen ska peka uppåt, se bild 3. Schritt : Arm in Säule einsetzen Trinn : Sett armen på...
  • Page 12: [B]

    Fase : Montaggio del braccio alla colonna Step : Attach the Arm to the Pillar Inserire la Rondella [E] nel Cappuccio Allungato [F] quindi collocarlo sulla boccola conica inferiore Place the washer [E] onto the extended cap [F] and place them onto the bottom cone-shaped presente sul Braccio [B] (fare riferimento alla Figura 4). Girare il cappuccio allungato fino a farlo bushing on the arm [B], as shown in Figure 4. Turn the extended cap until it clicks into place, and scattare in posizione: il taglio quadro deve incastrarsi senza opporre resistenza sul terminale the square cut fits snugly over the square end of the arm bushing. Insert the T-knob [G] through a quadro della bussola del braccio. Inserire una Rondella Piccola [M] nel Pomello a T [G] quindi farlo small washer [M] into the extended cap, as shown in Figure 4. Tighten the T-knob. passare attraverso il cappuccio allungato (fare riferimento alla Figura 4). Serrare il pomello a T. CAUTION: Make certain that the arm [B] is firmly attached to the pillar [A]. If the arm PRECAUZIONE: Assicurarsi che il Braccio [B] sia montato in modo sicuro alla Colonna [A]. Se wobbles, the extended cap [F] may have slipped off the square end of the arm bushing. il braccio dondola, probabilmente il Cappuccio Allungato [F] è fuoriuscito dal terminale quadro Remove the T-knob [G] and turn the extended cap until it clicks back into place. Then reinsert della boccola del braccio. Rimuovere il Pomello a T [G] e girare il cappuccio allungato finché rifà...
  • Page 13 . lépés: Rögzítse a Kart az Oszlophoz Βήμα : Τοποθετήστε το βραχίονα επάνω στον ορθοστάτη Helyezze az alátétet [E] a nyújtott sapkára [F], majd ezeket rakja a Karon [B] az alsó kúpos Τοποθετήστε τη ροδέλα [E] επάνω στο καπάκι με προέκταση [F] και τοποθετήστε τα μαζί επάνω hüvelyre a 4. ábra szerint. A nyújtott sapkát addig fordítsa el, amíg az a helyére nem kattan, és στο κάτω κωνικό δακτυλίδι επί του βραχίονα [B], όπως εικονίζεται στην Εικόνα 4. Γυρίστε το a négyszögletes vágás pontosan nem illeszkedik a kar hüvelyének a négyszögletes végéhez. καπάκι με προέκταση μέχρι να κουμπώσει στη θέση του, και έτσι ώστε η τετράγωνη εγκοπή...
  • Page 14 [H] M x 0 [H] M x 0 Step 5: Attach the Monitor Mount to a Monitor with a Flat Back Fase 5: Montaggio del supporto monitor a un monitor con dorso piatto NOTE: For monitors with curved backs or obstructions, go to Step 6. NOTA: Per i monitor con dorso curvo od ostruzione fare riferimento alla Fase 6. Attach the Monitor Mount [C] to the back of your LCD monitor using the M4 x 10 mm Screws [H], Attaccare il Supporto Monitor [C] al dorso del monitor LCD usando le viti M4 da 10 mm [H] as shown in Figure 5. Position the Monitor Mount so that the large side of the tapered hole faces come mostrato nella Figura 5. Posizionare il supporto monitor in modo che il lato grande del the bottom of the monitor. Place the four screws through the Monitor Mount into the VESA bolt...
  • Page 15 Βήμα 5: Προσαρμόστε την Υποδοχή Οθόνης σε μία οθόνη που διαθέτει επίπεδη πλάτη 5. lépés: Rögzítse a Monitortartót a sík hátlapos monitorhoz ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή άλλα σημεία που εμποδίζουν, μεταβείτε στο Βήμα 6. MEGJEGYZÉS: Az ívelt hátlappal vagy határoló elemmel jellemezhető monitorok esetében folytassa a 6. lépéssel. Προσαρμόστε την Υποδοχή Οθόνης [C] στην πλάτη της οθόνης LCD σας χρησιμοποιώντας τις βίδες M4 x 10 mm [H], όπως εικονίζεται στην Εικόνα 5. Τοποθετήστε την Υποδοχή Οθόνης έτσι Rögzítse a Monitortartót [C] az LCD monitor hátoldalára az M4 x 10 mm Csavarok [H] segítségével, az ώστε η μεγάλη πλευρά της κωνικής οπής να είναι στραμμένη προς τον πυθμένα της οθόνης. 5. ábra szerint. Úgy pozicionálja a Monitortartót, hogy a kúpos lyukfelület nagyobbik oldala a monitor Περάστε τις τέσσερις βίδες από την Υποδοχή Οθόνης στη διάταξη συναρμογής βιδών τύπου...
  • Page 16: [J]

    [I] M x 0 [I] M x 0 Step 6: Attach the Monitor Mount to a Monitor with a Curved Back or Obstructions Étape 6 : Fixation de l’applique sur un moniteur ayant une face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle Attach the Monitor Mount [C] to the back of your LCD monitor using the M4 x 30 mm Screws [I] and the Spacers [J], as shown in Figure 6. Position the Monitor Mount so that the large side Fixez l’applique [C] à l’arrière de votre moniteur LCD au moyen des vis M4 x 30 mm [I] et des...
  • Page 17 Stap 6: Bevestig de monitorsteun aan een monitor met een bolle achterkant of uitstaande delen Krok 6: Przytwierdź uchwyt do monitora z wygiętym tyłem lub przeszkodą. Bevestig de monitorsteun [C] aan de achterkant van uw LCD monitor met behulp van de M4 x Przytwierdź uchwyt [C] do tyłu monitora LCD przy pomocy śrub M4 x 30 mm [I] oraz tulejek [J], 30 mm schroeven [I] en de afstandstukken [J], zoals weergegeven in Afbeelding 6. Positioneer jak pokazano na rysunku 6. Ustaw uchwyt w taki sposób, aby większy otwór był zwrócony do dołu de monitorsteun zodanig dat de grote zijde van het tapse gat naar de onderkant van de monitor monitora. Włóż cztery śruby w uchwyt oraz w tulejki, a następnie w otwory montażowe VESA z tyłu wijst. Duw de vier schroeven door de monitorsteun en de afstandstukken, en daarna in het VESA- monitora. Przykręć śruby do monitora. boutbevestigingspatroon aan de achterkant van de monitor. Draai de bouten in de monitor. 6. lépés: Rögzítse a Monitortartóhoz az ívelt hátlappal vagy akadályozó elemmel Adım 6: Monitör Montaj Askısını...
  • Page 18: [K]

    Fase : Montaggio del supporto monitor e del monitor al braccio Step : Attach the Monitor Mount and Monitor to the Arm NOTA: al fine di visualizzare tutte le parti chiaramente il monitor non è mostrato nella Figura 7b. NOTE: So that all the parts can be seen clearly, the monitor is not shown in Figure 7b. Posizionare il foro conico nel Supporto Monitor [C] verso il basso, rivolto sulla boccola conica del Set the tapered hole in the monitor mount [C] down over the cone-shaped bushing on the Braccio [B]. Assicurarsi che il supporto monitor sia ben allocato sul braccio (fare riferimento alle arm [B]. Make certain the monitor mount is completely seated onto the arm, as seen in Figures Figure 7a e 7b). 7a and 7b. Montare la Rondella Grande [K]. Montare quindi il Cappuccio Piccolo [L] girandolo finché il taglio Add the large washer [K]. Then add the small cap [L], turning it until the square cut fits over the quadro s’incastra sulla sommità quadra presente nella boccola del braccio. Collocare infine il square top of the cone-shaped bushing on the arm. Finally, place the round knob [N] through the Pomello Tondo [N] facendolo passare attraverso la Rondella Piccola [M], il cappuccio piccolo, la small washer [M], the small cap, and the large washer, and into the cone-shaped bushing on the...
  • Page 19 Adım : Monitör Altlığı ve Monitörü Kola Monte Edin Krok : Przytwierdź uchwyt i monitor do ramienia NOT: Tüm parçaların açıkça görülebilmesi için Şekil 7b’de monitör gösterilmemiştir. UWAGA: Aby wszystkie części były dobrze widoczne, na rysunku 7b nie narysowano monitora. Monitör montaj askısındaki [C] daralan deliği koldaki [B] koni biçimli kılavuzun üzerine gelecek Ustaw uchwyt [C] zwężającym się otworem w dół na stożkowatej tulei na ramieniu [B]. Upewnij się, şekilde yerleştirin. Monitör montaj askısının Şekil 7a ve 7b’de gösterildiği gibi kola tamamen że uchwyt monitora jest dobrze osadzony na ramieniu, jak pokazano na rys. 7a i 7b. sabitlendiğinden emin olun. Nałóż dużą podkładkę [K]. Następnie dołóż małą nakładkę [L] przekręcając ją, aż kwadratowe Büyük pulu [K] takın. Daha sonra kare delik koni biçimli kol kılavuzun kare şeklindeki üst kısmına wycięcie będzie pasowało do kwadratowej końcówki na stożkowatej tulei na ramieniu. Na koniec, gelecek şekilde küçük kapağı [L] yerleştirin. Son olarak, yuvarlak başlığı [N] küçük pul [M], küçük...
  • Page 20 690-0...
  • Page 21 Trin : Førelse af ledning Step : Cable Management Place the monitor cables into the channel on the back of the pillar [A]. Snap the cable cover Anbring skærmledningerne i rillen på bagsiden af søjlen [A]. Klik ledningsdækslet [D] fast i furene [D] into the grooves along the edge of the channel, as shown in Figure 8. langs kanten af rillen, som vist i figur 8. Paso : Gestión de cables Vaihe : Johtojen läpivienti Coloque los cables del monitor en el túnel situado en la parte posterior del poste [A]. Aseta näytön johdot pylvään [A] takaosan kanavaan. Napsauta johtokanavan kansi [D] kanavan Encaje la cubierta de cables [D] en las ranuras situadas a lo largo del borde del túnel, como reunojen uriin kuvassa 8 näkyvällä tavalla.
  • Page 22 Step 9: Adjust Arm Height (Optional) Fase 9: regolazione dell’altezza del braccio (opzionale) CAUTION: Do not adjust the Arm height if a monitor is attached. Sanus Systems is not PRECAUZIONE: non effettuare la regolazione dell’altezza del braccio con il monitor montato. responsible for property damage and/or personal injury. Sanus Systems declina ogni responsabilità per danno a cose e/o lesioni personali. Remove the Cable Cover [D] from the Pillar [A], and lift the monitor cables out of the channel on the Rimuovere il Copricavo [D] dalla Colonna [A] e sollevare i cavi del monitor facendoli uscire Pillar. See Step 8 for additional information. Remove the Monitor Mount [C] and the attached monitor dalla canalina della colonna. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla Fase 8. Rimuovere from the Arm [B]. See Step 7 for additional details about how the Monitor Mount and Arm fit together.
  • Page 23 Βήμα 9: Ρύθμιση ύψους βραχίονα (προαιρετική) 9. lépés: Állítsa be a Kar magasságát (opcionális) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη ρυθμίζετε το ύψος του βραχίονα εάν υπάρχει συνδεδεμένη οθόνη. Η Sanus FIGYELMEZTETÉS: Ne kísérelje meg a Kar magasságát beállítani, amikor a monitor Systems δε φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές στον εξοπλισμό σας και / ή τραυματισμό. fel van szerelve. A Sanus Systems nem vállal felelősséget semmiféle anyagi kárért és/vagy személyi sérülésért. Αφαιρέστε το καπάκι των καλωδίων [D] από τον Ορθοστάτη [A], και ανασηκώστε και βγάλτε τα καλώδια της οθόνης από το κανάλι επί του Ορθοστάτη. Βλ. Βήμα 8 για πρόσθετες πληροφορίες. Távolítsa el a Kábelborítást [D] az Oszlopról [A], majd emelje ki a monitorkábeleket az Oszlopon Αφαιρέστε την Υποδοχή Οθόνης [C] και την τοποθετημένη οθόνη από το Βραχίονα [B]. Βλ. Βήμα lévő csatornából. További tudnivalókat lásd a 7. lépésben. Távolítsa el a Monitortartót [C] és az 7 για πρόσθετες λεπτομέρειες σχετικά με τη συναρμογή Υποδοχής Οθόνης και Βραχίονα. ahhoz rögzített monitort A Karról [B]. További tudnivalókat a Monitor tartó és a Kar illesztéséről lásd a 7. lépésben. Λύστε τις δύο βίδες στην κορυφή του Ορθοστάτη με Σταυροκατσάβιδο. Βλ. Εικόνα 9. Σύρετε το Βραχίονα μέχρι το επιθυμητό ύψος, και σφίξτε τις βίδες με το κατσαβίδι. Ξαναβάλτε την Υποδοχή A Phillips csavarhúzó segítségével lazítsa meg a két csavart az Oszlop tetején. Lásd a 9. Ábrát. Οθόνης με την τοποθετημένη οθόνη όπως περιγράφεται στο Βήμα 7. Ξαναβάλτε τα καλώδια της Csúsztassa a Kart a kívánt magasságba, majd húzza meg a csavarokat a csavarhúzóval. Helyezze οθόνης και το Καπάκι των Καλωδίων όπως περιγράφεται στο Βήμα 8. vissza a Monitor tartót az ahhoz rögzített monitorral együtt a 7. lépésben leírtak szerint. Helyezze vissza a monitorkábeleket és a Kábelborítást a 8. lépésben leírtak szerint. Шаг 9: Отрегулируйте высоту Балки (опция) Faza 9: Reglaţi înălţimea braţului (facultativ) ОСТОРОЖНО: Не регулируйте высоту Балки, когда к ней прикреплен монитор. Sanus Systems не отвечает за травмы и/или повреждение имущества.
  • Page 24 CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries A CSAV, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and (colectivamente: “a CSAV”), tencionam elaborar um manual complete. However, CSAV makes no claim that the information exacto e completo.
  • Page 25 CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber A CSAV, Inc., annak társ- és leányvállalatai (együttesen a (samlet, ”CSAV”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og “CSAV”) szándékai szerint jelen kézikönyv pontos és hiánytalan. fuldstændig. Dog hævder CSAV ikke at informationen indeholdt Mindazonáltal az CSAV nem állítja, hogy a jelen dokumentumban heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer.

Table of Contents