Proline VH 23 T Operating Instructions Manual

Proline VH 23 T Operating Instructions Manual

Ceramic cooker hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VH 23 T
CERAMIC COOKER HOB
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
VITROKERAMICH KOOKPLAAT
GEBRUIKSAANWIJZING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VH 23 T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proline VH 23 T

  • Page 1 VH 23 T CERAMIC COOKER HOB TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE VITROKERAMICH KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents  WARNINGS ......................... 2  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................ 5  INSTALLATION INSTRUCTIONS.................. 6    .......................  6  Built‐in   s cheme   Clearances ...................... 7  Fastening the hob to the bench ................ 8  OVERVIEW  ........................ 9  Top view ......................... 9  Control panel ......................          COOKING GUIDELINES  .................... 10  Cookware ......................  10  Cooking tips  ......................  11       ...
  • Page 3: Warnings

    WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: − staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; − farm houses; − by clients in hotels, motels and other   residential type environments; −...
  • Page 4 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING: Unattended cooking on a hob  with fat or oil can be dangerous and may  result in fire. NEVER try to extinguish a fire  with water, but switch off the appliance and  then cover flame e.g. with a lid or a fire ...
  • Page 5  These surfaces can get hot.  The surfaces are liable to get hot during    use. Do not touch hot surface. Use the handle  while moving the product.    Do not place the appliance in or near hot gas  or electric burner, or permit to touch a heated    v en or mini oven. The temperature of accessible surfaces may   be high when the appliance is operating. The  plug must be remained easily accessible after  installation of the appliance. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS    • Read these instructions carefully before installing or using this hob.   • Do not place combustible material or products on the hob at any  time.   • In order to avoid a hazard, this hob must be installed according to  these instructions for installation.   • This hob is to be properly installed only by a qualified person.  • Never use this hob for warming or heating the room.   • Never leave metal objects on the hob as they can become hot very  quickly.   • Turn the power off and remove the plug when the hob is not in use,    left unattended and before cleaning. Allow to cool down before    cleaning or storing the hob.    • Do not touch hot surfaces.     • Never use the hob as a work or storage surface.     • Never leave any objects or utensils other than suitable cookware    on the appliance.     • Do not stand on the hob.     • Do not use pans with jagged edges or drag pans across the ceramic   ...
  • Page 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS   Built‐in scheme      In the bench top  A  B  C  D  E  F  268  490  50 mm  50 mm  50 mm  50 mm  mm  mm  mini  mini  mini  mini  C/D/E/F: minimum distance between the cutout of the hob and the nearest surface On the bench top  A  B  50 mm  50 mm  mini ...
  • Page 8: Clearances

      Clearances         A  B  C  D  E  760 mm  50 mm 30 mm  mini Air intake Air exit 10 mm   CAUTION:  • The bench top is square and level, and no structural members  interfere with space requirements.  • The bench top is made of a heat‐resistant material.  • The installation will comply with all clearance requirements and  applicable standards and regulations.  • There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the  base of the hob.     • The hob must be installed by a qualified authorised person. Never  try to install the appliance by yourself.   • Incorrect installation may cause harm and damage to people or  property, for which the manufacturer accepts no responsibility.  • The hob must not be installed above refrigerators, freezers,  dishwashers or tumble dryers.
  • Page 9: Fastening The Hob To The Bench

             • Install the hob away from heat sources such as ovens or direct  sunlight.  • To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be  resistant to heat.  • A steam cleaner must not be used.  Fastening the hob to the bench    1. Turn the hob upside down and place it on a soft surface.   2. Mount the supplied clamps and screws onto the hob as shown,  without tightening the screws.    3. Place the hob into the cutout, and then tighten the screws to  clamp the hob securely to the bench.        ...
  • Page 10: Overview

      OVERVIEW    Top view      1. Max. 1800 W cooking zone  2. Max. 1200 W cooking zone  3. Control panel      Control panel        1. ON/OFF control  2. Heat or timer setting control   3. Cooking zone selection control    4. Timer setting control    5. Key lock control  ...
  • Page 11: Cooking Guidelines

    COOKING GUIDELINES    Cookware     •Use heavy‐gauge, flat, smooth‐based cookware that matches the  diameter of the cooking zone.     •Saucepans or heavy frying pans with jagged edges or a rough base  will scratch the glass.       •Always lift pans off the hob. Do not slide them, or they may scratch    the glass.   •Cookware with a stainless steel sandwich base or enamelled cast  iron will give you the best results.    ...
  • Page 12: Cooking Tips

    Cooking tips      Take care when deep‐frying: oil or fat can overheat very  quickly, particularly on a high setting.   •When food comes to the boil, reduce the temperature setting.   •Using a lid will reduce cooking times through retaining the heat.  •Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.   •Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food  has heated through.      Simmering, cooking rice  •Simmering occurs below boiling point, at around 85°C, when  bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking  liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the  flavours develop without overcooking the food. You should also  cook egg‐based and flour‐thickened sauces below boiling point.  •Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may  require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is  cooked properly in the time recommended.     Searing steak  To cook juicy flavoursome steaks:  1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before    cooking.   2. Heat up heavy‐based frying pan.   3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil  into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.  ...
  • Page 13                            4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time  will depend on the thickness of the steak and how cooked you  want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press  the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more  ‘well done’ it will be.   5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow  it to relax and become tender before serving.   For stir‐frying   1. Choose a flat‐based wok or a large frying pan.                ...
  • Page 14: Operation

      OPERATION    Using the touch controls     • The controls respond to touch,  so you don’t need to apply any    pressure. •  Make sure the controls are always clean, dry, and there is no object  (e.g. a utensil or a cloth) covering them.     To start cooking     1. Touch   .   • A beep will sound and all the indicator lights  will show “―” or “― ―”, indicating that the  hob has entered the standby mode.    • If there is no operation within 1 minute,    the hob will automatically switch off.          2. Touch the desired cooking zone control key.              •...
  • Page 15   3. Set the power level by repeatedly touching   or  .   • To change the power level during cooking,  touch the cooking zone and then touch    o r    until the desired power level  is set.      Power level guideline     Heat setting  Suitable for  •Delicate warming for small amounts of food  1 – 2  •Foods that burn quickly  •Gentle simmering  •Slow warming   •Reheating   3 – 4   •Rapid simmering   •Cooking rice  5 – 6      Pancakes   •Sautéing   7 – 8   •Cooking pasta  •Stir‐frying   9   •Searing   •Boiling       ...
  • Page 16     To switch off one cooking zone     1. Touch the corresponding key.       2. Repeatedly touch or touch and   at the same time.   Make sure the display will show “0”.      To switch off all cooking zones    Touch  .    NOTE: After the hob is switched off, “H” will  illuminate to indicate the cooking zone is  hot. It will disappear when the cooking  zone has cooled down.     ...
  • Page 17: Locking The Controls

    Locking the controls     • You can lock the controls to prevent unintended use (for example  children accidentally turning cooking zones on).   • When the controls are locked, all controls except the ON/OFF  control are disabled.     To lock the controls   Touch the key lock control. “Lo” will flash on the timer display,  indicating that the controls are locked.  NOTE: You can always turn the hob off in an emergency, but the  controls will still be locked when you turn the hob on again. Unlock  the controls first before operating the hob.    To unlock the controls  1. Make sure the hob is turned on.  2. Touch and hold the key lock control for 2 seconds. “Lo” will  disappear.   3. You can now start using the hob.      Overheat sensor   The hob is equipped with a sensor that monitors the temperature  inside the hob. The hob will automatically turn off if this temperature  becomes excessive.     Residual heat indicator   After intensive use, the cooking zone may remain hot. “H” will flash  on the display after switching off a cooking zone or the complete  stop of the hob.   “H” will disappear when the cooking zones may be touched without  danger.   As far as “H” is flashing, do not touch the cooking zones and put any  heat‐sensitive object on them.  There are risks of burn and fire!    ...
  • Page 18: Automatic Stop Function

    Automatic stop function    The function activates automatically if you forget to turn off the hob  after cooking.     Power used  The cooking zone turns off  automatically after approximately  Between 1….3  8 hours  Between 4….6  4 hours  Between 7….9   2 hours      Using the timer     You can set the timer to automatically turn a cooking zone off when  the set time is up.     Never leave the hob unattended when in use, even if you  have set the timer to automatically turn a cooking zone off.           1. Select cooking zone       already in use.    2.Select the timer.   • "10" will flash on the timer display. •...
  • Page 19   3. While “10” is flashing, set the digits using .       / • Touch∨ or∧once to decrease or increase the     time by 1  minute.    • The   maximum   time   is   99   minutes.   • Touch and hold     / will increase or decrease    time by 10 minutes.    4.  Press the timer setting control   to confirm. The timer is now  set and begins     counting down.   ...
  • Page 20: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE  What?  How?  Important!  • When the hob is  Everyday soiling   1. Switch the hob off.   on glass  2. Apply a hob cleaner  switched off, there will  (fingerprints,  while the glass is still  be no ‘hot surface’  marks, stains  warm (but not hot!).  warning but the cooking  left by non‐ 3. Rinse and wipe dry  zone may still be hot!  sugary spillages  with a clean cloth  Take extreme care.   • Heavy‐duty scourers,  on the glass)  or paper towel.   4. Switch the hob back  some nylon scourers  on.  and harsh/abrasive  cleaning agents may  scratch the glass. Always  read the label to check  if your cleaner or  scourer is suitable.   •...
  • Page 21 cooktop.  always store safely and  3. Clean the soiling or  out of reach of children.   spill up with a dish  cloth or paper  towel.  4. As soon as the hob  has cooled enough  to safely touch,  clean with cooktop  cleaner following  the instructions for  ‘Everyday soiling on  glass’ above.  5. Switch the hob  back on.   Spillage on the  1. Switch the hob off.   Beware of hot spills.   touch controls   2. Soak up the spill.   3. Wipe the touch  control area with a  clean damp sponge  or cloth.  4. Wipe the area  completely dry  with a paper towel.  5. Switch the hob  back on.      ...
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING    Problem  Possible causes  Possible solution  The hob  No power.  Make sure the hob is  cannot be  connected to the power  turned on.   supply and that it is switched  on at the wall. Check  whether there is a power  outage in your home or area.  If you have checked  everything and the problem  persists, consult a qualified  technician.    The touch  The controls are  Unlock the controls. See  controls are  locked.  section ‘Locking the controls’  unresponsive.  for instructions.  The touch  You may be using the  Use the ball of your finger  controls are  tip of your finger  when touching the controls.   difficult to  when touching the  operate.   controls.  The glass is  Rough‐edged  Use cookware with flat and  being ...
  • Page 23: Technical Data

    20 Feb. 2017  <200  20 Feb. 2019  <195  Product information requirements (since 20 Feb. 2015)  EN60350-2:2013+A11:2014 The testing method is in compliance with the requirements of   Brand Proline       Reference VH 2 Category    2 zones ceramic hob Voltage/frequency   V   /   Hz      ...
  • Page 24 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Page 25   Table des matières    ATTENTION  .................... 24   MISES EN GARDE IMPORTANTES ..............  28   INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..............  29   ................  29   Schémas d’encastrement Espacements  .................... 30   Fixation de la table de cuisson sur le plan de travail  ........ 31   DESCRIPTION  .................... 32   Vue de dessus ................... 32   ................Bandeau de commande  ...
  • Page 26: Attention

      ATTENTION  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: − les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; − les fermes; − l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 27 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à  partir de 8 ans et plus et par des personnes  ayant des capacités physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou un manque d’expérience  et de connaissances à condition qu’elles aient  reçu une supervision ou des instructions  concernant l’utilisation de l’appareil en toute  sécurité et qu’elles comprennent les dangers  encourus. Les enfants ne doivent pas jouer  avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par  l’usager ne doivent pas être effectués par des  enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils  sont surveillés.    Maintenir l’appareil et son cordon hors de  portée des enfants de moins de 8 ans.    MISE EN GARDE: Une cuisson, sans  surveillance, utilisant de l’huile ou autre  matière grasse, sur une plaque de cuisson  peut être dangereuse et déclencher  un  incendie. NE JAMAIS essayer d’éteindre un feu  avec de l’eau mais déconnecter l'appareil de  l'alimentation et couvrez les flammes, par  exemple, à l’aide d’un couvercle ou d’une  couverture ignifugée.   ...
  • Page 28 MISE EN GARDE: Danger de feu: Ne jamais  placer d’objets sur la plaque de cuisson.    MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée,  déconnecter l'appareil de l'alimentation pour  éviter un risque de choc électrique.    Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la  vapeur.    L'usager ne doit pas fixer des yeux les foyers  de cuisson.    Cet appareil n’est pas destiné à être mis en  fonctionnement au moyen d'une minuterie  extérieure ou par un système de commande à  distance séparé.  Ces surfaces sont susceptibles de  devenir chaudes.    Les surfaces sont susceptibles de  devenir chaudes au cours de l'utilisation. ...
  • Page 29 Ne pas toucher les surfaces chaudes Ne pas placer l’appareil près de ou sur une  gazinière ou une plaque chauffante, ne le    posez pas sur un four ou un mini‐four.  La température des surfaces accessibles peut  être élevée lorsque l'appareil est en  fonctionnement.    L a fiche de prise de courant doit demeurer  facilement accessible après l'installation de  l'appareil.  AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson est à surveiller. Un processus de cuisson court est à surveiller sans interruption. Après utilisation, éteindre l'élément de la table de cuisson par sa commande.
  • Page 30: Mises En Garde Importantes

      MISES EN GARDE IMPORTANTES    • Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser  cette table de cuisson.   • Aucun produit ou matériau combustible ne doit être posé sur la  table sous quelque prétexte que ce soit.   • Pour des raisons de sécurité, la table doit être installée d’une  manière conforme aux instructions du mode d’emploi.   • L’installation de la table doit impérativement s’effectuer de manière  correcte, par le biais d’une personne qualifiée.  • N’utilisez en aucun cas cette table pour chauffer ou réchauffer la  pièce.   • Ne laissez jamais d’objets métalliques sur la table : ils pourraient  rapidement devenir brûlants.   • Éteignez et débranchez la table après usage, avant de la nettoyer et  avant de la laisser sans surveillance. Laissez la table de cuisson  refroidir avant de la nettoyer ou de la ranger.  • Ne touchez pas les surfaces chaudes.   • N’utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou comme  espace de rangement.   • Aucun objet ou ustensile autre que les ustensiles de cuisine  adéquats ne doit être laissé sur l’appareil.   • Ne montez pas sur la table de cuisson.   • N'utilisez pas des ustensiles dont les bords sont irréguliers, et ne  traînez pas les ustensiles sur la surface en vitrocéramique: vous  risqueriez de la rayer.  • Ne nettoyez pas la table avec un produit abrasif.    ...
  • Page 31: Instructions D'installation

      INSTRUCTIONS D’INSTALLATION     Schémas d’encastrement Dans le plan de travail  JOINT A  B  C  D  E  F  268  490  50 mm  50 mm  50 mm  50 mm  mm  mm  minimum minimum  minimum minimum  C/D/E/F : distance minimale entre la découpe de la plaque et le mur Sur le plan de travail  A  B ...
  • Page 32: Espacements

      Espacements             A  B  C  D  E  760 mm  50 mm 30 mm mini  Arrivée  Sortie d'air 10  d'air  mm    ATTENTION :  • Le plan de travail est rectangulaire et horizontal, et aucun élément  de structure ne vient compromettre les espacements.  • Le matériau du plan de travail est résistant à la chaleur.  •L'installation est conforme aux normes et régulations en vigueur, et  tous les espacements sont respectés.  •L'air frais peut circuler librement de l'extérieur du meuble jusqu'à la  base de la table de cuisson.   • Cette table de cuisson doit être installée par un professionnel  qualifié. N'essayez en aucun cas d'installer cet appareil par  vous‐même.   • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages  corporels et matériels résultant d'une installation incorrecte. ...
  • Page 33: Fixation De La Table De Cuisson Sur Le Plan De Travail

    • Cette table de cuisson ne doit pas être installée au‐dessus d'un  réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave‐vaisselle ou d'un  sèche‐linge.   • Installez la table à distance de toute source de chaleur (four,  lumière du soleil etc.).  • Pour des raisons de sécurité, l'adhésif et la couche intermédiaire  doivent être résistants à la chaleur.  • Ne pas nettoyer à la vapeur.  Fixation de la table de cuisson sur le plan de travail    1. Retournez la table et posez‐la sur une surface molle.   2. Montez les vis et les pièces de fixation fournies sur la table, sans  serrer les vis (voir illustration).    3. Placez la table dans la découpe, puis fixez‐la au plan de travail en  serrant les vis.        ...
  • Page 34: Description

      DESCRIPTION      Vue de dessus      1. Foyer   max. 1800 W  2. Foyer   max. 1200 W  3. Bandeau de commande   Panneau de commande      1.Touche  marche/arrêt  2.Touche  de réglage de minuterie/température   3.Touche de sélection du foyer     4.Touche de contrôle de la minuterie  5.Touche de verrouillage des touches     ...
  • Page 35: Recommandations

    RECOMMANDATIONS        Compatibilité     récipients    •Utilisez des ustensiles de gros calibre à fond plat et lisse, de  diamètre égal à celui de la plaque de cuisson.     •Les casseroles et les grandes poêles à bords irréguliers ou à base  rugueuse sont de nature à rayer la surface de verre.     •Soulevez   toujours   les   ustensiles   verticalement.   Ne   les   faites   pas  glisser sur la table: ils risqueraient de rayer le verre.       •Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des ustensiles à fond  multicouche en inox ou en fonte émaillée.  ...
  • Page 36: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson      Faites attention lors des fritures: l'huile (ou le gras) peut  surchauffer très rapidement, notamment si le réglage est élevé.     •Lorsque les aliments arrivent à ébullition, baissez la température.   •La cuisson avec couvercle permet de retenir la chaleur et donc de  réduire le temps de cuisson.  •Minimisez les quantités de graisse et de liquide afin de réduire les  temps de cuisson.   •Commencez la cuisson à une température élevée, puis baissez‐la  une fois les aliments chauffés uniformément.      Mijoter, cuire du riz  •Mijoter consiste à faire cuire en dessous du point d’ébullition, aux  alentours de 85˚C, lorsque les bulles ne montent  qu’occasionnellement à la surface du liquide de cuisson. Cette  méthode permet de réaliser des soupes délicieuses et des ragoûts  très tendres, car les saveurs peuvent se développer sans que  l’aliment ne soit trop cuit. Les sauces à base d’œuf et épaissies à la  farine doivent également cuire en dessous du point d’ébullition.  •Certaines tâches, comme par exemple la cuisson du riz par  absorption, peuvent nécessiter une température plus élevée que la  plus basse, afin d’assurer une cuisson uniforme dans le temps de  cuisson recommandé.     Saisir un steak  Pour des steaks juteux et savoureux:  1. Laissez la viande à température ambiante pendant environ 20  minutes avant la cuisson.   2. Faites chauffer une poêle à fond épais.      ...
  • Page 37 3. Badigeonnez les steaks des deux côtés avec de l’huile. Mettez  quelques gouttes d’huile dans la poêle chaude, puis mettez  délicatement la viande dessus.   4. Ne tournez le steak qu’une seule fois au cours de la cuisson. Le  temps de cuisson exact dépend de l’épaisseur des steaks et du  degré de cuisson souhaité. Le temps peut donc varier de 2 à 8  minutes par côté. Pressez le steak pour voir s’il est cuit ; puis il est  ferme, plus il est cuit.   5. Mettez le steak sur une assiette chaude et laissez‐le reposer  pendant quelques minutes de manière à ce qu’il soit bien tendre  au moment du service.         Faire sauter   1. Choisissez une grande poêle ou un wok plat.   2. Préparez tous les ingrédients et ustensiles dont vous aurez besoin.  Ce mode de cuisson est rapide. Si vous voulez faire cuire de  grandes quantités d’aliments de cette manière, procédez par  petites fournées.  3. Préchauffez   la   poêle brièvement et ajoutez deux cuillères à soupe  d’huile.   4. Cuisez   d’abord la viande, puis mettez‐la de côté et gardez‐la au  chaud.   5. Faites sauter les légumes. Lorsqu’ils sont chauds et encore  croustillants, baissez la température de la plaque puis remettez la  viande et ajoutez votre sauce.  ...
  • Page 38: Utilisation

    UTILISATION    Commandes tactiles     • Les boutons du bandeau de commande sont tactiles. Il est inutile d’exercer une quelconque pression sur les boutons • Les boutons doivent toujours rester propres et secs; aucun objet (ex:  chiffon, ustensile) ne doit les recouvrir.             L ancer la cuisson     1. Appuyez sur .   • Un signal sonore retentit et tous les témoins  affichent "―" ou "― ―", indiquant que la  table est passée en mode veille.  •...
  • Page 39 3. Réglez la puissance de cuisson à l'aide des   touches ∨et∧.   • Pour changer la puissance en cours de   cuisson, touchez le bouton de la plaque puis  réglez la puissance à l'aide des touches∨et ∨           Guide   de   réglage        Réglage de  Convient pour    température  •Chauffer doucement de petites quantités de  1 – 2  nourriture  •Chauffer des aliments susceptibles de brûler  rapidement  •Faire mijoter  •Chauffer lentement   •Réchauffer   3 – 4   •Faire mijoter rapidement     •Cuire du riz    5 – 6      Crêpes   •Faire revenir   7 – 8   •Cuire des pâtes ...
  • Page 40         Pour éteindre une plaque de cuisson    1. Appuyez sur la touche correspondante.           ∨ 2. Appuyez de manière répétée sur ou appuyez en même temps  sur ∨et ∧. L'écran doit normalement afficher "0".             Pour éteindre toutes les plaques, appuyez sur  .                       REMARQUE : Une fois la table éteinte, "H" s'affiche pour indiquer  que la plaque est encore brûlante. Il disparaît lorsque la  plaque a refroidi.          ...
  • Page 41: Verrouillage Des Commandes

        Verrouillage des commandes    • Vous avez la possibilité de verrouiller les boutons afin d’empêcher  tout risque de démarrage inopiné (ex : enfant allumant  accidentellement l’une des plaques).   • Lorsque   le   verrouillage   est   activé,   tous   les boutons sont inopérants à  l’exception du bouton marche/arrêt.     Pour verrouiller les boutons     Appuyez sur la touche de verrouillage. "Lo" clignote sur l'écran de la    minuterie, indiquant que les boutons sont maintenant verrouillés.  REMARQUE : Vous pouvez toujours éteindre la table en cas d'urgence,  mais les boutons seront verrouillés lorsque vous rallumerez la table.  Vous devrez d'abord déverrouiller les boutons avant d'utiliser la table.    Pour déverrouiller les boutons  1. Allumez la table.  2. Gardez la touche de verrouillage appuyée pendant 2 secondes.  "Lo" disparaît de l'écran.   3. Vous pouvez maintenant utiliser la table.     ...
  • Page 42: Fonction Arrêt Automatique

    Fonction arrêt automatique      Cette fonction s'active automatiquement lorsque vous oubliez  d'éteindre la table après la cuisson.     Puissance  Durée approximative au bout de  laquelle la plaque de cuisson s'éteint  automatiquement  Entre 1 et 3  8 heures  Entre 4 et 6  4 heures  Entre 7 et 9   2 heures      Minuterie     La minuterie permet de programmer une plaque de manière à ce  qu'elle s'éteigne automatiquement au bout d'une durée déterminée.     Ne laissez jamais la table sans surveillance lorsqu'elle  fonctionne, même si la plaque utilisée est programmée de manière  à s'éteindre automatiquement.     1. Choisissez une plaque déjà en cours  d'utilisation.       ...
  • Page 43   2. Appuyez sur la minuterie.     • "10" clignote à l’écran de la minuterie.   • L'indicateur sur l'écran de la plaque de  cuisson signifie que la minuterie peut  maintenant être réglée pour cette plaque.             3. Pendant que "10" clignote, réglez la durée      / avec les touches  .          • Chaque pression sur ∨ou sur∧  augmente ou diminue le temps de cuisson   d'1 minute.    • La durée maximale est de 99 minutes.  • La durée se règle par paliers de 10 minutes  lorsque les touches     / sont maintenues  enfoncées.   ...
  • Page 44   Pour modifier le réglage de la minuterie, suivez les étapes 1 à 3 (voir  ci‐dessus).     Pour annuler le réglage de la minuterie, suivez les étapes 1 et 2 (voir  ci‐dessus) puis appuyez sur    et en même temps; l'écran de la  minuterie indique "‐‐".          ...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

        NETTOYAGE ET ENTRETIEN    Quoi?  Comment?  Important!  • Lorsque la table est  Souillure  1. Éteignez la table de  quotidienne du  cuisson.   éteinte, le témoin  verre  2. Appliquez un produit  ‘surface chaude’  (empreintes  pour table de cuisson  disparaît mais la plaque  digitales,  pendant que le verre  peut être encore  marques, taches  est encore chaud (mais  brûlante ! Soyez très  laissées par des  pas brûlant !).  vigilant.   • Les produits de nettoyage  aliments non  3. Rincez et essuyez avec  sucrés)  un chiffon propre ou  durs/abrasifs et les  avec du Sopalin.   tampons à récurer ...
  • Page 46   1. Éteignez la table de  abîmer le verre de  cuisson.    manière définitive.   • Risque de coupure :  2. Tenez la lame à un  angle de 30° et  lorsque le protège‐lame  poussez la tache ou  est rétracté, la lame est  les résidus vers une  aussi coupante qu’un  partie froide de la  rasoir. Manipulez‐la avec  table de cuisson.  la plus extrême  3. Nettoyez la tache ou  prudence et rangez‐la  les résidus avec un  toujours hors de portée  chiffon ou du Sopalin.  des enfants.   4. Dès que la table a  suffisamment refroidi  pour pouvoir être  touchée sans danger,  nettoyez‐la avec du  produit pour table de  cuisson (voir section  "Souillure  quotidienne du  verre").  5. Rallumez la table.   Résidus sur les ...
  • Page 47: Dépannage

      DÉPANNAGE   Problème  Causes possibles  Solution possible  La table ne  Pas d’alimentation. Vérifiez que la table est  s'allume pas.   branchée et que la prise est  bien sous tension. Il peut y  avoir eu une coupure de  courant chez vous ou dans  votre quartier. Si le problème  persiste une fois toutes les  vérifications effectuées,  consultez un technicien  qualifié.    Les touches de  Les touches sont  Déverrouillez les touches. Voir  commande  verrouillées.  section "Verrouillage des  sont  boutons" pour plus de détails.  inopérantes.  Les touches  Cela peut être dû au  Touchez les boutons avec la  sont difficiles à  fait que vous touchez  pulpe des doigts.   utiliser.   les boutons avec le  bout des doigts.  Le verre est  Des ustensiles de  Utilisez des ustensiles à fond  rayé. ...
  • Page 48: Données Techniques

    <210  2015  20 février  <200  2017  20 février  <195  2019  Exigences d'information sur le produit (depuis le 20 février 2015)   EN60350-2:2013+A11:2014   La méthode de test est en conformité avec les exigences de la norme  Marque  Proline   Référence  VH 2 Catégorie  Plaque chauffante en céramique 2 zones Tension / fréquence V / Hz  220‐240V~ 50Hz ou 60Hz 2700-3300W Puissance totale nominale (W)  Dimensions du produit (mm) 288 x 520 x 55 (Longueur x Largeur x Hauteur) Dimensions produit intégré (mm) 268 x 490...
  • Page 49 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 50 Inhoudsopgave    WAARSCHUWINGEN  .......................  4 8  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ................  5 2        INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ..................  5 3  Ingebouwde regeling ......................  5 3  Speling  ..........................  5 4  De kookplaat op het aanrecht bevestigen  ................  5 5  OVERZICHT VAN HET APPARAAT .....................  5 6  Bovenaanzicht ........................  5 6  Bedieningspaneel .......................  5 6  RICHTLIJNEN VOOR HET KOKEN ...
  • Page 51: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN    Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: − kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − boerderijen; − door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen;   − bed & breakfasts en soortgelijke omgevingen.
  • Page 52 Dit apparaat mag worden gebruikt door  kinderen vanaf 8 jaar en personen met een  beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk  vermogen of een gebrek aan ervaring of  kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht  staan of instructies betreffende het veilige  gebruik van dit apparaat hebben ontvangen  en de risico’s kunnen inschatten die  verbonden zijn aan het gebruik van dit  apparaat. Kinderen mogen niet met dit  apparaat spelen. Reinigen en onderhoud  mogen niet door kinderen worden gedaan  tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder  toezicht staan.    H oud dit apparaat en het netsnoer ervan  buiten het bereik van kinderen die jonger zijn  dan 8 jaar.    WAARSCHUWING: pannen met vet of olie  onbeheerd op een kookplaat achterlaten kan  gevaarlijk zijn en tot brand leiden.   ...
  • Page 53 Probeer een brand NOOIT te blussen met  water. Schakel het apparaat uit en verstik de  vlammen met bijvoorbeeld een deksel of   branddeken.    WAARSCHUWING: brandgevaar: bewaar geen  voorwerpen op de kookplaat.    WAARSCHUWING: wanneer het apparaat is  gebarsten dient men het meteen uit te  schakelen om een gevaar van elektrische  schokken te voorkomen.    Gebruik geen stoomreiniger.    Staar niet in de kookplaten.    Dit apparaat is niet geschikt om te worden  bediend door middel van een externe timer of  een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.     Deze oppervlakken kunnen zeer warm  worden. ...
  • Page 54 Het buitenoppervlak van dit apparaat  wordt zeer warm tijdens het gebruik.    R aak de warme oppervlakken niet aan. Raak  het apparaat alleen bij de knoppen en  handgrepen aan.    Z et dit apparaat niet in of vlakbij een warm  gas‐ of elektrisch fornuis en zorg ervoor dat  het niet in contact komt met een warme oven    o f mini‐oven.  De temperatuur van toegankelijke onderdelen  kan zeer hoog zijn terwijl het apparaat werkt.    D e stekker moet na het installeren van het  apparaat eenvoudig bereikbaar zijn.  VOORZICHTIG: Het kookproces moet worden gecontroleerd. Een kookproces op korte termijn moet continu worden gecontroleerd. Schakel het kookelement na gebruik uit met zijn bediening en vertrouw niet op de pannendetector.
  • Page 55: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN    • Lees deze handleiding aandachtig voordat u deze kookplaat in  gebruik neemt.   • Zet in geen geval brandbare materialen of producten op de  kookplaat.   • Deze kookplaat moet worden geïnstalleerd volgens deze  handleiding om gevaar te voorkomen.   • Deze kookplaat moet correct worden geïnstalleerd door een  gekwalificeerd elektricien.  • Gebruik deze kookplaat in geen geval voor het verwarmen of  opwarmen van een ruimte.   • Leg nooit metalen voorwerpen op de kookplaat omdat deze zeer  snel   kunnen   verhitten.    • Schakel de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact  wanneer de kookplaat niet wordt gebruikt, onbeheerd wordt  achtergelaten en voor het schoonmaken. Laat het apparaat  afkoelen voordat u het gaat reinigen of wegbergen.  • Raak de warme onderdelen van het apparaat niet aan.   • Gebruik de kookplaat nooit als werkblad of als aanrecht.   • Laat nooit voorwerpen of pannen die niet voor het apparaat  geschikt zijn op het apparaat achter.   • Ga niet op de kookplaat staan.   • Gebruik geen pannen met scherpe randen en versleep geen  pannen over het keramisch glas omdat dit krassen kan maken. ...
  • Page 56: Instructies Voor De Installatie

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE   Ingebouwde   regeling     In het aanrecht  VERZEGELING A  B  C  D  E  F  268  490  50 mm  50 mm  50 mm  50 mm  mm  mm  mini  mini  mini  mini  C/D/E/F: minimale afstand tussen de uitsparing van de kookplaat en het dichtstbijzijnde oppervlak In het aanrecht  A ...
  • Page 57: Speling

    Speling           A  B  C  D  E  760 mm  50 mm 30 mm mini Luchtinlaat Luchtuitlaat 10 mm    LET OP:  •  Het aanrecht moet recht en vlak zijn en er mogen geen structurele  zaken zijn die de vereiste speling belemmeren.  •  Het aanrecht moet uit hittebestendig materiaal zijn vervaardigd.  •  De installatie moet voldoen aan alle vereisten qua speling en de  geldende normen en voorschriften.  •  Er moet voldoende toevoer van verse lucht van buiten de kasten  naar de onderkant van de kookplaat zijn.   • De kookplaat moet door een gekwalificeerde, bevoegde persoon   worden geïnstalleerd. Probeer dit als gebruiker in geen geval zelf   te doen.   • Onjuiste installatie kan materiële schade en verwonding  veroorzaken waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk kan worden  gesteld. ...
  • Page 58: De Kookplaat Op Het Aanrecht Bevestigen

    • De kookplaat mag niet bovenop een koelkast, vriezer, vaatwasser  of wasdroger worden geïnstalleerd.   • Installeer de kookplaat uit de buurt van warmtebronnen als  rechtstreeks zonlicht.  • Om schade te voorkomen moeten de tussenlaag en de lijm in het  aanrecht hittebestendig zijn.  • Gebruik geen stoomreiniger op dit apparaat.    De kookplaat op het aanrecht bevestigen    1. Draai de kookplaat ondersteboven en leg neer op een zachte  ondergrond.    2. Monteer de meegeleverde klemmen en schroeven op de  kookplaat als aangegeven, voorlopig zonder de schroeven aan te  draaien.    3. Zet de kookplaat in de uitsnede en draai dan de schroeven stevig  aan om de kookplaat veilig op het aanrecht te bevestigen.          ...
  • Page 59: Overzicht Van Het Apparaat

        OVERZICHT VAN HET APPARAAT    Bovenaanzicht      1. Max. 1800 W kookzone  2. Max. 1200 W kookzone  3. Bedieningspaneel    Bedieningspaneel          1. KNOP AAN/UIT     2. Toets temperatuur‐ of timerinstelling     3. Keuzetoetsen kookzones   4.Toets timerinstelling  5.Toetsenvergrendeling...
  • Page 60: Richtlijnen Voor Het Koken

    RICHTLIJNEN VOOR HET KOKEN    Kookgerei    • Gebruik zwaar kookgerei met een vlakke, gladde bodem en een  diameter die overeenstemt met de kookzone.     • Potten of zware braadpannen met scherpe randen of een ruwe  onderkant zullen krassen in het glas maken.             •   Til   pannen   altijd   op   van   de   kookplaat. Verschuif ze niet, omdat dit  krassen in het glas kan maken.       • Pannen met een roestvrij stalen sandwich‐bodem of geëmailleerd  gietijzer leveren de beste resultaten op.  ...
  • Page 61: Tips Voor Het Koken

    Tips voor het koken      Wees voorzichtig bij het frituren: olie of vetstof kan zeer snel  oververhitten, in het bijzonder op de hogere instellingen.     •   Schakel   naar   een   lagere   temperatuurinstelling zodra het gerecht het  kookpunt heeft bereikt.   • Het gebruik van een deksel kan de bereidingstijd verkorten omdat  de warmte wordt vastgehouden.  • Gebruik zo weinig mogelijk vetstof of vloeistof om de bereidingstijd  zo kort mogelijk te houden.   • Start een bereiding op een hoge instelling en verminder de  temperatuur nadat het gerecht volledig is opgewarmd.      Sudderen, rijst koken  • Sudderen gebeurt onder het kookpunt bij ongeveer 85°C, waarbij  slechts nu en dan bellen naar het oppervlak van de kokende  vloeistof komen. Dit is de sleutel tot heerlijke soepen en  stoofschotels omdat smaken zich ontwikkelen zonder dat het  voedsel overgaar wordt. Ook gerechten op basis van eieren en  gebonden sauzen moeten onder het kookpunt worden bereid.  • Bepaalde taken, zoals het koken van rijst met behulp van de  absorptiemethode, vereisen een wat hogere instelling dan de  allerlaagste, om te verzekeren dat het gerecht binnen de  aanbevolen tijd voldoende gaarkookt.  ...
  • Page 62   Steak schroeien      Voor het bereiden van sappige, smaakvolle steaks:  1. Laat het vlees ongeveer 20 minuten voor de bereiding in  kamertemperatuur staan.   2. Verwarm een braadpan met een zware bodem.   3. Borstel beide kanten van de steak met olie. Sprenkel een kleine  hoeveelheid olie in de hete pan en leg het vlees in de pan.   4. Draai de steak tijdens het bakken slechts één keer om. De exacte  bereidingstijd is afhankelijk van de dikte van de steak en de  gewenste gaarheid. De tijd kan variëren van ongeveer 2 – 8  minuten per zijde. Druk op de steak om de gaarheid te voelen: hoe  steviger hij aanvoelt, hoe meer doorbakken hij is.   5. Laat de steak enkele minuten op een warme plaat rusten, zodat het  vlees kan ontspannen en zacht worden voordat u het serveert.     Voor het roerbakken  1. Kies een wok met platte bodem of een grote braadplan.   2. Zet alle ingrediënten en kookgerei klaar. Roerbakken gaat zeer snel.  Wanneer u grotere hoeveelheden gaat bereiden verdeelt u deze  in kleinere porties.  3. Verhit de pan kort en voeg twee eetlepels olie toe.   4. Bak eerst het vlees, leg opzij en houd warm.   5. Roerbak de groenten. Schakel de kookzone op een lager vermogen  zodra de groenten warm maar nog knapperig zijn, voeg dan het  vlees en de saus toe.   6. Roer de ingrediënten voorzichtig om, om alles gelijkmatig te  verwarmen.  ...
  • Page 63: Bediening

    BEDIENING    De tiptoetsen gebruiken               •  reageren op aanraking, zodat u geen druk hoeft uit te  toetsen   oefenen. • Zorg ervoor dat de toetsen altijd schoon en droog zijn en deze niet  door voorwerpen (bijv. kookgerei of handdoek) worden afgedekt.       Aan de slag met koken     1. Raak    aan.    • U hoort een pieptoon en alle controlelampjes  geven “―” of “― ―” aan, erop wijzend dat de  kookplaat in de modus stand‐by is geschakeld.  • De kookplaat schakelt automatisch uit als  binnen de minuut geen enkele bewerking  gebeurt.          2. Raak de toets van de gewenste kookzone aan. • Het controlelampje naast de toets gaat  ...
  • Page 64     3. Selecteer het vermogen door herhaaldelijk ∨  of  ∧ aan te raken.   • Om   tijdens   een   bereiding   een   ander    vermogen te kiezen, raakt u de toets van de   kookzone aan en dan ∨of ∧ tot het gewenste   vermogen is ingesteld.   Richtlijnen voor het vermogen   Temperatuurinstelling Geschikt voor  • Delicaat opwarmen van kleine  1 – 2  hoeveelheden voedsel   • Voedingsmiddelen die snel aanbranden  • Zacht sudderen  • Langzaam opwarmen  • Heropwarmen  3 – 4   •  Snel sudderen  •...
  • Page 65   Om één kookzone uit te schakelen  1. Raak de overeenkomstige toets aan.       2. Raak herhaaldelijk ∨of tegelijkertijd∨  en ∧aan. Controleer of  “0” op de display verschijnt.                  Om alle kookzones uit te schakelen: raak    aan.               OPMERKING: “H” verschijnt nadat de kookplaat is uitgeschakeld op  de display, aangevend dat de kookzone nog warm is. Dit  verdwijnt zodra de kookzone is afgekoeld.      ...
  • Page 66: De Toetsen Vergrendelen

    De toetsen vergrendelen   •  U kunt de toetsen vergrendelen om onbedoeld gebruik te  voorkomen (bijvoorbeeld dat kinderen de kookzones per ongeluk  aanzetten).   •   Alle   toetsen   behalve   de   AAN/UITKNOP   zijn uitgeschakeld wanneer  de toetsen vergrendeld zijn.     De toetsen vergrendelen   Raak de toets voor de toetsenvergrendeling aan. “Lo” verschijnt op  de timerdisplay, aangevend dat de toetsen vergrendeld zijn.  OPMERKING: u kunt de kookplaat in een noodgeval nog altijd  uitschakelen, maar de toetsen blijven vergrendeld wanneer u de  kookplaat opnieuw inschakelt. Ontgrendel de toetsen voordat u de  kookplaat opnieuw gebruikt.    De toetsen ontgrendelen  1. Schakel de kookplaat in.  2. Houd   uw   vinger   2   seconden   lang   op de toets toetsenvergrendeling.  “Lo” verdwijnt van de display.  ...
  • Page 67: Automatische Uitschakelfunctie

    Automatische uitschakelfunctie      Deze functie activeert automatisch als u na een bereiding de  kookplaat vergeet uit te schakelen.     Gebruikt  De kookzone schakelt  vermogen  automatisch uit na ongeveer   Tussen 1….3  8 uur  Tussen 4….6  4 uur  Tussen 7….9   2 uur      De timer gebruiken     U kunt de timer instellen om een kookzone automatisch uit te    schakelen na de ingestelde tijd.    Laat de kookplaat nooit onbeheerd achter wanneer deze is  ingeschakeld, zelfs wanneer u de timer heeft ingesteld om een  kookzone automatisch uit te schakelen.                 die al ingeschakeld is.  1. Selecteer kookzone       2. Selecteer de timer.     •...
  • Page 68   3. Voer terwijl “10” knippert een cijfer in met        / behulp van  .   • Raak ∨of ∧eenmaal aan om de tijd   telkens met een minuut te verminderen      of vermeerderen.  • De maximum instelbare tijd is 99 minuten. • Houd uw vinger op        / om de tijd  telkens met 10 minuten te vermeerderen  of verminderen.        4.  Druk op de toets timerinstelling   om te bevestigen. De timer is  nu ingesteld en begint af te tellen.    •  Als terwijl de cijfers knipperen        / niet worden aangeraakt, ...
  • Page 69: Schoonmaken En Onderhoud

    SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD    Wat?  Hoe?  Belangrijk!  • Er is geen waarschuwing  Dagelijkse  1. Schakel de kookplaat  bevuiling van het  uit.   “hete kookplaat”  glas   2. Breng een reiniger  wanneer de kookplaat is  (vingerafdrukken,  voor kookplaten aan  uitgeschakeld, hoewel de  vlekken, gemorste  terwijl het glas nog  kookzone nog steeds zeer  vlekken van niet‐ warm is (maar niet  warm kan zijn! Wees  suikerhoudende  heet!).  uiterst voorzichtig.   • Schuursponsjes voor  levensmiddelen)  3. Spoel en droog met  een schone doek of  zwaar gebruik, sommige  keukenpapier.   nylon schuursponsjes en  4. Schakel de kookplaat  agressieve/schurende  weer in.  reinigingsmiddelen ...
  • Page 70 2.Houd de schraper in  zelfs het glas permanent  een hoek van 30°  kunnen beschadigen.   • Snijgevaar: wanneer de  tegen de kookplaat  en schraap het vuil  beschermkap is  naar een koele plaats  opengeklapt, is het mes  op de kookplaat.  van een  3.Neem het vuil op  scheermesschraper  met een theedoek of  vlijmscherp. Gebruik met  keukenpapier.  uiterste voorzichtigheid  4.Zodra de kookplaat  en berg altijd veilig en  voldoende is  buiten het bereik van  afgekoeld om veilig  kinderen op.   aan te raken, reinigt  u deze met  kookplaatreiniger  volgens de  bovenstaande  instructies  in  “Dagelijkse bevuiling  van het glas”.   5. Schakel de  kookplaat weer in.   Gemorste  1. Schakel de  Wees voorzichtig met  levensmiddelen op  kookplaat uit.  ...
  • Page 71: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN  Probleem  Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing  De kookplaat  Geen stroom.  Controleer of de kookplaat op  schakelt niet  de netvoeding is aangesloten en  in.   of het stopcontact is  ingeschakeld. Controleer of er  bij u thuis of in uw buurt geen  stroomstoring is. Raadpleeg een  gekwalificeerd elektricien als  het probleem aanhoudt nadat u  deze zaken heeft gecontroleerd.    De tiptoetsen  De toetsen zijn  Ontgrendel de toetsen. Zie het  werken niet.  vergrendeld.  hoofdstuk ‘De toetsen  vergrendelen’ voor instructies.  De tiptoetsen  U gebruikt wellicht  Gebruik bij het aanraken van de  werken niet  het tipje van uw  toetsen de hele vingertop.   goed.   vinger om de  toetsen aan te  raken.  Er komen  Kookgerei met  Gebruik alleen kookgerei met  krassen in het  scherpe randen.  een vlakke, gladde. Zie  glas. ...
  • Page 72 Opmerking:  Energieverbruik <210Wh/kg in overeenstemming met EU‐verorderingsnr. 66/2014.  Vanaf Fase I vanaf 20 feb. 2015  elektrische kookplaat (Wh/kg) bereikt 20 feb. 2015 <210  20 feb. 2017 <200  20 feb. 2019  <195  Productinformatie‐eisen (vanaf 20 feb. 2015) EN60350-2:2013+A11:2014. De testmethode is in overeenstemming met de voorschriften van  Merk Proline   VH 2 Referentie Categorie Keramische kookplaat met 2 kookvelden Spanning/frequentie V / Hz 220‐240V~ 50Hz of 60Hz 2700-3300W Nominaal – Totaal vermogen (W) Afmetingen product (mm)(L*B*H) 288*520*55 Afmetingen ingebouwd (mm)(L*B*H) 268*490 Netto gewicht product (kg) 4,5 kg Gemaakt in  P.R.C Wij verontschuldigen ons voor eventueel ongemak als gevolg van ...
  • Page 73 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Page 74 Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Déclaration UE de Conformité N°86202203 EU Declaration of Conformity EU- Conformiteitsverklaring Declaración UE de Conformidad Declaração UE de Conformidade Description du produit – Product Description: Productbeschrijving: Descripcion del producto: Descriçào do produto: Marque –...
  • Page 75 Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: LVD : EN 62233:2008 ErP : La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer.

Table of Contents