MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: –...
Page 5
• Ces surfaces sont susceptibles de devenir chaudes. • Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage. • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
Page 6
de l’appareil en toute sécurité, des précautions qui concerne l’entretien par l’usager, référez-vous aux sections “UTILISATION’’ et “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. • AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence.
Page 7
• Pour éviter tout risque de danger, n’insérez aucun objet (par exemple du fil de fer) dans l’appareil et ne bouchez aucun de ses orifices de ventilation ou d’entrée d’air. • Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter un médecin. Utilisez l’appareil exclusivement après avoir vérifié...
DESCRIPTION Vue supérieure Foyer max. 1800/2000 W Plaque en verre Foyer max. 1300/1500 W Panneau de contrôle Panneau de contrôle Touche de sélection de foyer Contrôle de verrouillage Touche marche/arrêt Touche de réglage de la minuterie Touche pause Touches de réglage de Touche de fonction puissance ou la minuterie booster de puissance...
Page 9
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’INDUCTION Une bobine d’induction se trouve sous chaque zone de cuisson. Lorsqu’une zone de cuisson est allumée, cette bobine créé un champ magnétique qui impacte directement le fond de l’ustensile de cuisson approprié, ce qui provoque instantanément une accumulation de chaleur permettant de cuire les aliments.
INSTALLATION Découpez dans le plan de travail un trou dont les dimensions sont indiquées ci-dessous. Le trou doit être à au moins 5 cm de tous les bords. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d’au moins 3 cm et être fabriqué...
Page 11
A (mm) B (mm) C (mm) Min. 50 Min. 20 Entre d’air Sortie d’air 5mm AVERTISSEMENT : Assurez une ventilation appropriée. Veillez à ce que la plaque de cuisson soit bien ventilée et à ce que ses entrées et sorties d’air ne soient pas bouchées. Pour éviter que des objets ne touchent accidentellement la base de la plaque de cuisson, il est nécessaire de placer une plaque en bois, fixée par des vis, à...
Page 12
La position des supports peut s’ajuster selon l’épaisseur du plan de travail. Plan de Plan de Table de cuisson Table de cuisson travail travail Support Support Attention : • La plaque de cuisson doit être installée par un professionnel qualifié. N’essayez en aucun cas d’installer cet appareil par vous- même.
UTILISATION Ustensiles de cuisine N’utilisez pas d’ustensiles avec des bords dentelés ou un fond bombé. La base de l’ustensile doit être lisse, reposer à plat sur la plaque de cuisson et être de même taille que celle-ci. Placez toujours l’ustensile bien au centre de la plaque.
Page 14
Matériaux non compatibles : Aluminium et inox sans fond ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants des ustensiles indiquent si leurs produits sont compatibles avec les appareils à induction. Pour vérifier si un ustensile est compatible: • Versez un peu d’eau un ustensile, que vous placerez sur l’une des plaques à...
Page 15
adaptées au diamètre des ustensiles. Néanmoins, pour chaque plaque donnée, l’ustensile utilisé doit avoir un diamètre minimum. Afin que la plaque fonctionne au mieux de ses capacités, placez toujours l’ustensile bien au centre. Quelle plaque utiliser en fonction du diamètre de l’ustensile? Plaque Diamètre minimum de cuisson...
Page 16
• Le dessous de l’ustensile et la surface de la plaque de cuisson doivent être propres et secs. 1. Branchez la table de cuisson. • Le signal sonore retentit une fois et tous les voyants s’allument pendant 1 seconde puis s’éteignent, indiquant que la table de cuisson est entrée en mode de veille.
Page 17
Niveau de puissance Adapté à • Chauffer de petites quantités d’aliments • Faire fondre du chocolat et du beurre 1 ~ 2 • Mijoter doucement • Chauffer lentement • Réchauffage 3 ~ 4 • Mijoter rapidement • Cuire du riz 5 ~ 6 Pancakes •...
Page 18
La lettre « H » apparaît sur l’afficheur de la zone de cuisson qui reste chaude au toucher. Elle disparaîtra lorsque la surface aura refroidi à une température sûre. Elle peut également être utilisée comme fonction d’économie d’énergie si vous souhaitez chauffer d’autres casseroles sur la zone de cuisson qui est encore chaude.
Page 19
régler l’heure. • Appuyez sur une fois pour diminuer ou augmenter la durée de 1 minute. • La durée maximale est de 99 minutes. • Appuyez et maintenez pour augmenter ou diminuer le temps de 10 minutes. Relâchez la touche lorsque la durée souhaitée est affichée.
Page 20
Pour déverrouiller les boutons 1. Allumez la table. pendant 2 secondes. “Lo” 2. Appuyez de manière prolongée sur disparaît de l’écran. 3. Vous pouvez maintenant utiliser la table. Détection de petits objets Lorsqu’une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (par exemple en aluminium), ou tout autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une clé) a été...
Page 21
3. Appuyez sur , l’indicateur de la zone de cuisson affichera « ll ». • Le fonctionnement de toutes les zones de cuisson sera désactivé, à l’exception des touches Pause, Marche / Arrêt et de verrouillage. 4. Pour annuler le mode pause, appuyez sur , la zone de cuisson reviendra alors au niveau de puissance que vous avez réglé...
CONSEILS DE CUISSON • Lorsque les aliments arrivent à ébullition, baissez la température. • La cuisson avec couvercle permet de retenir la chaleur et donc de réduire le temps de cuisson et économiser l’énergie. • Minimisez les quantités de graisse et de liquide afin de réduire les temps de cuisson.
Page 23
Faire sauter 1. Choisissez une poêle à fond plat compatible avec la cuisson à induction. 2. Préparez tous les ingrédients et ustensiles dont vous aurez besoin. Ce mode de cuisson est rapide. Si vous voulez faire cuire de grandes quantités d’aliments de cette manière, procédez par petites fournées.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Quoi ? Comment ? Important ! • Lorsque la table est éteinte, témoin ‘surface chaude’ disparaît mais la plaque peut être encore brûlante ! Soyez Souillure 1. Éteignez la table de très vigilant. quotidienne cuisson. • produits du verre 2.
Page 25
Ces taches doivent être enlevées immédiatement au moyen d’un grattoir à lame de rasoir destiné • Les taches ou résidus aux tables de cuisson en d’aliments fondus vitrocéramique ; attention sucrés doivent aux surfaces brûlantes : être enlevés le plus 1.
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution possible Vérifiez que la table est branchée et que la prise est bien sous tension. Il peut y avoir eu une La table ne s’allume coupure de courant chez vous ou Pas d’alimentation. pas. dans votre quartier. Si le problème persiste une fois toutes les vérifications effectuées, consultez un technicien qualifié.
Page 27
La plaque à induction ne peut pas détecter la casserole car elle n’est pas adaptée à la Utilisez des ustensiles de cuisine cuisson par induction. adaptés à la cuisson par induction. La plaque de cuisson à Les casseroles ne induction peut chauffent pas.
Page 28
Défaillance du capteur de température du IGBT – circuit ouvert. Remplacez la carte d’alimentation. Défaillance du capteur de température du IGBT – circuit ouvert. Attendez que la température de l’IGBT revienne à la normale. Appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » Température élevée du pour redémarrer l’appareil.
Page 29
2. Défaillance spécifique et solution Défaillance Problème Solution A Solution B Vérifiez si la fiche Il n’y a pas est bien fixée dans la d’alimentation. prise et que la prise fonctionne. La carte d’alimentation accessoire et le Vérifiez la connexion. tableau d’affichage La LED ne ne sont pas...
Page 30
Le type d’ustensile de cuisson est incorrect. Utilisez l’ustensile de cuisson approprié. Le chauffage Le diamètre de s’arrête Le circuit de l’ustensile de brusquement détection de cuisson est trop en cours de l’ustensile est petit. fonctionnement endommagé, et l’écran remplacez la carte L’appareil est en affiche «...
No 66/2014. Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques Symbole Valeur Unité Identification du modèle IH235T2 Type de plaque Plaque de cuisson à induction encastrable Nombre de zones et/ou aires de cuisson Technologie de chauffage (zones et aires de cuisson par induction, zones...
Page 32
Marque Proline Référence IH235T2 Catégorie Plaque avec 2 zones de cuisson 220-240V~ Tension / fréquence V / Hz 50Hz ou 60Hz Puissance nominale totale (W) 3500W Dimensions du produit (mm) 288 x 520 x 59 (Longueur x Largeur x Hauteur) Dimensions (intégrée)
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 37
deksels op de kookplaat, deze kunnen warm worden. • Na gebruik, schakel de kookveld uit via de bedieningsknop en vertrouw niet enkel op de pandetector. • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe timer of een afzonderlijke afstandsbediening. •...
Page 38
Voorzorgsmaatregelen • Plaats nooit brandbare materialen of producten op de kookplaat. • Gebruik de kookplaat niet buitenshuis. • Gebruik deze kookplaat nooit voor het opwarmen of verwarmen van de kamer. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de kookplaat niet gebruikt en voordat u het reinigt.
OVERZICHT Bovenaanzicht Max. 1800/2000 W zone Glasplaat Max. 1300/1500 W zone Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bediening vergrendelen Kookveld-keuzetoetsen AAN/UIT-toets Timer insteltoets Pauze toets Vermogen of Powerboostfunctie-toets Timer-regeltoets...
PRINCIPE VAN INDUCTIE Er bevindt zich een inductiespoel onder elk kookveld. Wanneer een kookveld wordt ingeschakeld, creëert deze spoel een magnetisch veld, wat voor een directe impact op de bodem van het gepaste kookgerei en een onmiddellijke warmteontwikkeling zorgt om de levensmiddelen te bereiden. Magnetisch circuit Plaat Inductiespoel...
INSTALLATIE Zaag een gat met afmetingen als in het onderstaande diagram in het aanrecht. Laat minimaal 50 mm ruimte rondom de opening. Het werkblad moet minstens 30 mm dik en uit hittebestendig material vervaardigd zijn. Opmerking: De veiligheidsafstand tussen de zijkant van de kookplaat en de binnenkant van het aanrecht moet minstens 3 mm zijn.
Page 42
Min. 30mm A (mm) B (mm) C (mm) Min. 50 Min. 20 Luchtinlaat Luchtuitlaat 5mm WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie Zorg dat de kookplaat goed wordt geventileerd en dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden belemmerd. Om te vermijden dat er voorwerpen de onderkant van de kookplaat per ongeluk aanraken, is het nodig om een houten inzetstuk, dat met schroeven is vastgemaakt, op een afstand van minstens 50mm van de onderkant van de kookplaat aan...
Page 43
de kookplaat niet door het aanrecht belemmerd worden. De lijm die het kunststof of houten materiaal aan de kast vastmaakt moet bestand zijn tegen een temperatuur tot 150°C. De achterwand en de naburige oppervlakken moeten bestand zijn tegen een temperatuur tot 90°C. De beugels installeren Bevestig de kookplaat op het aanrecht met behulp van de vier haken op de onderzijde van de kookplaat.
Page 44
rechtstreeks zonlicht. • De kookplaat moet zo worden geïnstalleerd dat een betere warmteafvoer wordt gegarandeerd om de betrouwbaarheid te verbeteren. • De wand en de geïnduceerde verwarmingszone boven het tafeloppervlak moeten bestand zijn tegen hitte. • Om schade te voorkomen moeten de tussenlaag en lijm hittebestendig zijn.
WERKING Kookgerei Gebruik geen kookgerei met scherpe randen of een ronde bodem. Controleer of de bodem van uw pannen glad is, vlak tegen de kookplaat zit en even groot is als de kookzone. Zet uw pannen altijd op het midden van de kookzone.
Page 46
glas, keramiek, porselein. Fabrikanten van pannen geven aan al shun producten met inductie-apparatuur compatibel zijn. Om te controleren of de pannen compatibel zijn: • Giet een beetje water in een pan en plaats deze op een inductiekookveld die op niveau [9] is ingesteld. Dit water moet binnen enkele seconden warm zijn.
Page 47
hebben naar gelang de overeenkomstig kookveld. Om de beste efficiëntie uit uw kookplaat te halen, plaats de pan in het midden van het kookveld. Welk kookveld moet worden gebruikt naargelang de diameter van de pan? Kookveld Minimum diameter van de pan 16 cm 12 cm 18 cm...
Page 48
1. Sluit de kookplaat op de voeding aan. • De zoemer gaat eenmaal af en alle controlelampjes lichten 1 seconde op en doven vervolgens om aan te geven dat de kookplaat in stand-by staat. 2. Tik en houd ongeveer 2 seconden ingedrukt. •...
Page 49
Vermogenniveau Geschikt voor • Opwarmen van kleine hoeveelheden levensmiddelen • Chocolade en boter smelten 1 ~ 2 • Zachtjes sudderen • Langzaam verwarmen • Opwarmen 3 ~ 4 • Snel sudderen • Rijst koken 5 ~ 6 Pannenkoeken • Sauteren 7 ~ 8 •...
Page 50
De boostfunctie gebruiken 1. Tik op om de kookzone te selecteren. • Het vermogensniveau knippert op het display. 2. Tik terwijl het vermogensniveau knippert op 3. De letter “P” knippert korte tijd en stopt vervolgens met knipperen. • De kookzone bereikt het maximale vermogen. 4.
Page 51
4. Tik op om te bevestigen. De timer is nu ingesteld en begint af te tellen. • Het timerdisplay toont de resterende tijd en de rode stip naast de vermogensniveau-indicator knippert. 5. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, hoort u een geluidssignaal en wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld.
Page 52
of sleutel) op de kookplaat wordt achtergelaten, gaat de kookplaat automatisch na 1 minuut in stand-by. De ventilator blijft nog 1 minuut draaien om de inductiekookplaat af te koelen. Warmtewaarschuwing Nadat de kookplaat een tijdje heeft gewerkt zal er een hoeveelheid restwarmte zijn.
TIPS VOOR BEREIDINGEN • Verminder de warmte instelling zodra het voedsel begint te koken. • Het gebruik van een deksel zal de bereidingstijd verkorten en energie besparen door te voorkomen dat de warmte kan ontsnappen. • Beperk de hoeveelheid vloeistof of vet om de bereidingstijd te erkorten. •...
Page 54
Roerbakken 1. Kies een pan met een vlakke bodem die voor inductie geschikt is. 2. Zet alle ingrediënten en kookgerei vooraf klaar. Roerbakken moet snel gaan. Voor het bereiden van grote hoeveelheden verdeelt u het eten in verschillende kleinere porties. 3.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Wat? Hoe? Belangrijk! • geen waarschuwing “hete kookplaat” wanneer kookplaat u i t g e s c h a k e l d , hoewel de kookzone nog steeds zeer warm kan zijn! Wees uiterst 1. Schakel voorzichtig.
Page 56
Verwijder deze meteen behulp scheermesschraper die geschikt is voor keramische kookplaten, doch wees voorzichtig voor • Verwijder vlekken hete kookzones: van gesmolten en s u i k e r h o u d e n d e 1. Schakel levensmiddelen kookplaat uit.
Page 57
1. Schakel kookplaat uit. kookplaat 2. Week de vlek op. pieptonen produceren 3. Veeg en automatisch worden tiptoetsen schoon uitgeschakeld, met een schone, bedieningselementen Gemorste vochtige spons of kunnen niet werken levensmiddelen op doek. wanneer vloeistof op de de tiptoetsen 4.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Controleer of de kookplaat op de netvoeding is aangesloten en of het stopcontact is ingeschakeld. Controleer of er bij u thuis of in De kookplaat Geen stroom. uw buurt geen stroomstoring is. schakelt niet in. Raadpleeg gekwalificeerd elektricien...
Page 59
inductiekookplaat geen pan detecteren omdat Gebruik kookgerei die voor het deze niet geschikt is voor inductiekoken geschikt is. inductiekoken. De pannen worden inductiekookplaat Plaats de pan in het midden en niet heet. geen pan detecteren omdat zorg dat de bodem van de pan deze te klein is voor de overeenstemt met de grootte van kookzone of zich niet juist in...
Page 60
Wacht totdat de temperatuur van de keramische plaat opnieuw Hoge temperatuur van normaal is. keramische plaatsensor Tik op de ‘AAN/UI’- knop om het apparaat opnieuw te starten. Temperatuursensor van de IGBT is defect--open circuit. Vervang de voedingsmodule. Temperatuursensor van de IGBT is defect--kortsluiting.
Page 61
2. Probleemoplossing Storing Probleem Oplossing A Oplossing B Controleer of de stekker stevig in het Er is geen voeding. stopcontact zit en of het stopcontact werkt. Er is een storing in de De LED brandt verbinding tussen de Controleer de wanneer het toestel voedingsmodule en de verbinding.
Page 62
Verkeerd type pan. Gebruik de gepaste Diameter van de pan is pan. te klein. Verwarming stopt Het pan- Toestel is plotseling tijdens detectiecircuit oververhit. Wacht gebruik en het is defect, tot de temperatuur display geeft “u” al vervang de Kookplaat is weer normaal is.
TECHNISCH GEGEVENSBLAD De volgende productinformatie zijn volgens de verordening (EU) Nr. 66/2014. Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten Symbool Waarde Eenheid Identificatie van het model IH235T2 Type kookplaat Ingebouwde inductiekookplaat Aantal kookzones en/of -gebieden Verwarmingstechnologie (inductie- kookzones en -kookgebieden, Inductiekookzones...
Page 64
Merk Proline Referentie IH235T2 Category Inductiekookplaat met 2 kookzones 220-240V~ Spanning/frequentie V / Hz 50Hz of 60Hz Nominaal – Totaal vermogen (W) 3500W Afmetingen product (mm)(L*B*H) 288 x 520 x 59 Inbouwafmetingen L x B (mm) 268 x 500 Netto gewicht product (kg)
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Page 66
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES......p. 65 VISTA PORMENORIZADA............p. 68 INSTALAÇÃO.................p. 70 FUNCIONAMENTO................p. 73 DICAS PARA COZINHAR...............p. 81 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............p. 83 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............p. 85 FOLHA DE DADOS TÉCNICOS............p. 90 ELIMINAÇÃO..................p. 92...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISOS • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: – Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Page 68
• Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, pois podem esquentar. • Após a utilização, desligue o elemento da placa no respetivo controlo e não se baseie no detetor de panelas. •...
Page 69
do aparelho. Precauções • Não coloque, em momento algum, material combustível ou outros produtos na placa. • Não use a placa no exterior. • Nunca utilize esta placa para ambientar ou aquecer a sala. • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando a placa não estiver em funcionamento, desacompanhada e antes de a limpar.
VISTA PORMENORIZADA Vista superior Máx. Zona de 1800/2000 W Placa de vidro Máx. Zona de 1300/1500 W Painel de controlo Painel de controlo Controlos de seleção da zona Controlo de bloqueio de cozedura Tecla LIGAR/DESLIGAR Tecla de definição do temporizador Tecla pausa Tecla de regulação de Tecla de aumento de...
Page 71
O PRINCÍPIO DA INDUÇÃO Por baixo de cada zona de cozedura encontra-se uma bobina de indução. Quando uma zona de cozedura é ligada, esta bobina cria um campomagnéticoque incide diretamente sobre a base do utensílio de cozinha adequado, o que provoca uma acumulação instantânea de calor para cozinhar os alimentos.
INSTALAÇÃO Faça um orifício na bancada com a dimensão indicada no diagrama abaixo. Deve ser deixado um espaço mínimo de 50 mm à volta do orifício. A bancada deve ter, pelo menos, 30 mm de espessura e ser feita de material resistente ao calor. Nota:A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies interiores da bancada deve ser de pelo menos 3 mm.
Page 73
A (mm) B (mm) C (mm) Mín 50 Mín 20 Entrada de ar Saída de ar 5mm AVISO: Assegurar uma ventilação adequada Certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a entrada e a saída de ar não estão bloqueadas. Para evitar que os objetos toquem acidentalmente na base da placa, é...
Page 74
A posição dos suportes pode ser ajustada de acordo com a espessura da parte superior. PLACA PLACA BANCADA BANCADA SUPORTE SUPORTE Precauções: • A instalação da fogão de indução deve ser realizada por uma pessoa qualificada e autorizada. Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
FUNCIONAMENTO Acessórios de cozinha Não utilize panelas com rebordos dentados ou uma base curva. Certifique-se de que a base da panela é suave, assenta de forma estável na placa quente e que tem o mesmo tamanho da área de confeção. Centre sempre a sua panela relativamente à...
Page 76
Materiaisnão compatíveis: Alumínio e aço inoxidável sem fundo ferromagnético, cobre, bronze, vidro, cerâmica, porcelana. Os fabricantes de panelas especificam se os seus produtos são compatíveis com aparelhos de indução. Para verificar se as panelas são compatíveis: • Coloque um pouco de água numa panela ou numa área de cozedura a indução definindo no nível [9].
Page 77
Dimensão da panela As áreas de cozedura estão, dentro do limite, automaticamente adaptadas ao diâmetro da panela. Contudo, o fundo desta panela deve ter um diâmetro mínimo de acordo com a respetiva área de cozedura. Para obter a melhor eficiência da sua placa, coloque a panela no centro da área de cozedura.
Page 78
estiver ligado. • Certifique-se de que o fundo da panela e a superfície da área de confeção estão limpas e secas. 1. Ligue a placa de cozedura. • O sinal sonoro soa uma vez e todos os indicadores acendem durante 1 segundo e apagam, indicando que a placa entrou no estado de latência.
Page 79
Nível de potência Adequado para • Aquecimento de pequenas quantidades de alimentos • Derreter chocolate e manteiga 1 ~ 2 • Ebulição suave • Aquecimento lento • Reaquecer 3 ~ 4 • Ebulição rápida • Cozer arroz 5 ~ 6 Panquecas •...
Page 80
Utilização da função turbo 1. Toque em para selecionar a zona de cozedura. • O nível de potência pisca no ecrã. 2. Enquanto o nível de potência estiver a piscar, toque em 3. O LED pisca rapidamente durante um momento e depois para de piscar. •...
Page 81
• Toque e mantenha premido para aumentar ou diminuir o tempo em 10 minutos. Deixe de premir o botão quando o tempo desejado for apresentado. 4. Toque em para confirmar. O temporizador está agora definido e começa a contagem decrescente. •...
Page 82
3. Pode agora começar a utilizar a placa. Deteção de artigos pequenos Quando uma panela de dimensão inadequada ou não magnética (por exemplo, de alumínio), ou itens pequenos (por exemplo, faca, garfo, chave) são deixados na placa, a placa fica automaticamente em modo latente em 1 minuto. A ventoinha mantém a placa de indução a cozinhar durante mais 1 minuto.
DICAS PARA COZINHAR • Quando os alimentos começarem a ferver, reduza a definição da temperatura. • A utilização de uma tampa permite reduzir os tempos de confeção e economizar energia através da retenção de calor. • Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de confeção.
Page 84
Para fritar 1. Escolha uma frigideira de fundo plano compatível com a indução. 2. Prepare todos os ingredientes e o equipamento. A fritura deverá ser rápida. Se cozinhar grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes mais pequenos. 3. Pré-aqueça rapidamente a panela e adicione duas colheres de sopa de óleo. 4.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO O quê? Como? Importante! • Quando a placa estiver desligada, não haverá qualquer aviso “superfície quente”, mas a zona de cozedura pode ainda estar Sujidade 1. Desligue a placa. quente! Tenha muito quotidiana 2. Aplique um produto cuidado.
Page 86
Remova-os imediatamente com um raspador de lâmina adequado para placas de vitrocerâmica, mas tenha • Remova mais cuidado com as superfícies rapidamente possível quentes zona as manchas deixadas cozedura: alimentos 1. Desligue a placa. derretidos e açucarados 2. Segure a lâmina num ou por derrames.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis Causas Possível solução Certifique-se de que a placa está conectada à alimentação e que está Não é possível ligar ligada. Verifique se há um corte de Não há energia. a placa. energia na sua casa ou na área. Se verificou tudo e o problema persiste, contacte um técnico qualificado.
Page 88
A placa de indução não deteta a panela porque não é adequada para Utilize panelas adequadas para cozinhar a indução. cozinhar a indução. As panelas não A placa de indução não aquecem. deteta a panela porque Centre a panela e certifique-se de que é...
Page 89
Falha do sensor da temperatura do IGBT – circuito aberto. Substitua o quadro da alimentação. Falha do sensor da temperatura do IGBT - curtocircuito. Aguarde que a temperatura do IGBT volte ao normal. Prima o botão de ligar/desligar para Temperatura elevada do IGBT. reiniciar a unidade.
Page 90
2. Falha específica e solução Falha Problema Solução A Solução B Verifique se a ficha está Sem fornecimento bem ligada na tomada de energia. e se a tomada está a funcionar. A ligação do quadro da alimentação O LED não se Verifique a ligação.
Page 91
O tipo de panela está errado. Utilize a panela O diâmetro adequada. da panela é O aquecimento O circuito de demasiado para subitamente deteção da panela pequeno. durante o está danificado, funcionamento e substitua o quadro A unidade está o visor pisca “u”. da alimentação.
Regulamento UE n.º 66/2014. Informações para placas elétricas domésticas Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo IH235T2 Tipo de placa Placa de indução embutida Número de áreas de cozedura Tecnologia de aquecimento (zonas e áreas de cozedura por indução, zonas zonas de cozedura por indução de cozedura radiante, placas sólidas)
Page 93
Marca Proline Referência IH235T2 Categoria Placa de fogão de 2 zonas 220-240V~ Tensão/frequência V / Hz 50Hz ou 60Hz Potência nominal - Potência total (W) 3500W Dimensão do produto CxLxA (mm) 288 x 520 x 59 Tamanho incorporado C x L (mm) 268 x 500 Peso líquido do produto (Kg)
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Page 95
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p. 94 OVERVIEW..................p. 97 INSTALLATION................p. 99 OPERATION.................p. 102 COOKING TIPS................p. 110 CLEANING AND MAINTENANCE..........p. 112 TROUBLESHOOTING..............p. 114 TECHNICAL DATA SHEET............p. 119 DISPOSAL..................p. 121...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 97
• A steam cleaner is not to be used. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
Page 98
• Do not use the hob outdoors. • Never use this hob for warming or heating the room. • Turn the power off and remove the plug when the hob is not in use, left unattended and before cleaning. Allow to cool down before cleaning or storing the hob.
OVERVIEW Top View Max. 1800/2000 W zone Glass plate Max. 1300/1500 W zone Control panel Control Panel Cooking zone selection keys Lock control Power ON/OFF key Timer setting key Pause key Power or timer Boost key setting keys...
THE INDUCTION PRINCIPLE An induction coil is located under each cooking zone. When a cooking zone is switched on, this coil creates a magnetic field which impacts directly on the base of the suitable cookware, which causes an instant build-up of heat to cook the food.
INSTALLATION Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram below. A minimum of 50 mm space should be left around the hole. The worktop should be at least 30 mm thick and made of heat- resistant material.
Page 102
A (mm) B (mm) C (mm) Min. 50 Min. 20 Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. To prevent items accidently touching the base of the hob, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
Page 103
The position of the brackets can be adjusted according to the thickness of the top. Cautions: • The induction hob must be installed by a qualified authorised person. Never try to install the appliance by yourself. • Incorrect installation may cause harm and damage to people or property, for which the manufacturer accepts no responsibility.
OPERATION Cookware Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone. Use pans with a diameter as large as the graphic of the zone selected.
Page 105
Pan manufacturers specify if their products are compatible with induction appliances. To check if pans are compatible: • Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [9]. This water must heat in a few seconds. •...
Page 106
Which cooking zone to be used according to the diameter of the pan? Cooking zone The minimum diameter of the pan 16 cm 12 cm 18 cm 14 cm Using the Control Panel • The buttons are touch-sensitive, so you do not need to apply any pressure. •...
Page 107
then go out, indicating that the hob has entered the standby state. 2. Touch and hold for about 2 seconds. • A beep will sound and all the indicator lights will show “—” or “— —”. • If no button is touched within 1 minute, the hob will automatically switch off.
Page 108
• Stir-frying • Searing • Bringing soup to a boil • Boiling water To switch off one cooking zone 1. Touch to select the cooking zone you want to switch off. • The power level will flash on the display. 2.
Page 109
cooking zone will return to the original heating setting. • If the original heat setting is 0, it will return to 9 after 5 minutes. To cancel this function 1. Touch and the letter “P” will flash on the display. 2.
Page 110
To cancel a timer setting, follow steps 1 and 2 above, then touch together and the timer display will show “— —”. Locking the controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning cooking zones on). •...
Page 111
Power Level The cooking zones shut down automatically after 1 ~ 3 8 hours 4 ~ 6 4 hours 7 ~ 9 2 hours Using the Pause function Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop cooking and then resume cooking.
COOKING TIPS • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times. •...
Page 113
4. Cook any meat first and then put it aside and keep warm. 5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower power level, return the meat to the pan and add your sauce. 6.
CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When switched off, there will be no ‘hot surface’ warning cooking zone may still 1. Switch the hob off. be hot! Take extreme Everyday 2. Apply a hob cleaner care. soiling on glass while the glass is •...
Page 115
Remove these immediately with a razor blade scraper suitable for ceramic glass cook tops, but beware of hot • Remove stains left by cooking zone surfaces: melts and sugary food 1. Switch the hob off. or spillages as soon as 2.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution Make sure the hob is connected to the power supply and that it is switched on at the mains socket. The hob cannot be Check whether there is a power No power. turned on. outage in your home or area.
Page 117
The induction hob cannot detect the pan because it Use cookware suitable for induction is not suitable for induction cooking. Pans do not cooking. become hot. The induction hob cannot Centre the pan and make sure that detect the pan because it is its base matches the size of the too small for the cooking zone cooking zone.
Page 118
Wait for the temperature of IGBT return to normal. High temperature of IGBT. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Check whether the fan runs smoothly; if not, replace the fan. Supply voltage is below the Please inspect whether power supply is rated voltage.
Page 119
2. Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is secured tightly in No power supplied. outlet and that outlet is working. The accessorial power board and The LED does not Check the connection. the display board come on when connected failure.
Page 120
The power board and the display Check the connection. board connected Heating zones of failure. the same side ( Such as the first The display board and the second Replace the display of communicate zone ) would board. part is damaged. display “u”...
Below is the sheet of household induction hob according to EU regulation No. 66 / 2014. Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification IH235T2 Type of hob Built-in induction hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zones...
Page 122
Brand Proline Reference IH235T2 Category 2-zone cooker hob 220-240V~ Voltage/frequency V / Hz 50Hz or 60Hz Rated – Total power (W) 3500W Product Size L×W×H (mm) 288 x 520 x 59 Built-in Size L x W (mm) 268 x 500...
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Need help?
Do you have a question about the IH235T2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers