Proline VH334T Operating Instructions Manual

Proline VH334T Operating Instructions Manual

Ceramic cooker hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VH334T
TABLE DE CUISSON VITROC RAMIQUE
E
CERAMIC COOKER HOB
KERAMISCHE KOOKPLAAT
GEBRUIKSAANWIJZING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VH334T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline VH334T

  • Page 1 VH334T TABLE DE CUISSON VITROC RAMIQUE CERAMIC COOKER HOB KERAMISCHE KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES    TABLE DES MATIÈRES ................2   ATTENTION ....................3   MISES EN GARDE IMPORTANTES ............6   DESCRIPTION .....................8   INSTALLATION ....................9   BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ............11   UTILISATION ....................13   Ustensiles de cuisine ................13   Cuisine .....................14   Fonction double zone ................15  ...
  • Page 3: Attention

    MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. ATTENTION Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que: − zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
  • Page 4 l’utilisation de l’appareil.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants  âgés de 8 ans et plus, et par des personnes  dont les capacités physiques, sensorielles ou  mentales sont réduites ou des personnes  dénuées d’expérience ou de connaissance, si  elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou  d’instructions préalables concernant  l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et  avoir compris les dangers impliqués. Les  enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  Le nettoyage et la maintenance ne doivent  pas être réalisés par les enfants sauf s’ils sont  âgés de 8 ans et plus et s’ils sont supervisés.    Conserver l’appareil et son câble  d’alimentation hors de portée d’enfants de  moins de 8 ans.  Les  enfants  de  moins  de  8  ans  doivent  être  maintenus  à  l’écart  sauf  s’ils  sont  constamment supervisés.    Il  convient  de  surveiller  les  enfants  pour  s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ...
  • Page 5   MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée,  déconnecter l'appareil de l'alimentation pour  éviter un risque de choc électrique.  Il est recommandé de ne pas déposer d'objets   métalliques tels que couteaux, fourchettes,  cuillères et couvercles sur le réchaud, car ils  peuvent devenir chauds.    Les surfaces accessibles peuvent devenir  chaudes au cours ou après de l'utilisation.    MISE EN GARDE: L' appareil et ces surfaces  accessibles deviennent chaudes au cours de  l'utilisation.  Des précautions doivent être prises pour  éviter de toucher les éléments chauffants.    MISE EN GARDE: Les parties accessibles  peuvent devenir chaudes au cours de  l'utilisation. Il est recommandé d’éloigner les  jeunes enfants.    Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la  vapeur.    MISE EN GARDE: Une cuisson, sans  surveillance, utilisant de l’huile ou autre  matière grasse, sur une plaque de cuisson  peut être dangereuse et déclencher  un    incendie. ...
  • Page 6: Mises En Garde Importantes

    NE JAMAIS essayer d’éteindre un feu avec de  l’eau mais déconnecter l'appareil de  l'alimentation et couvrez les flammes, par  exemple, à l’aide d’un couvercle ou d’une  couverture ignifugée.    MISE EN GARDE: Danger de feu: Ne jamais  placer d’objets sur la plaque de cuisson.    MISES   EN   GARDE   IMPORTANTES   • Éteignez et débranchez l'appareil après usage, avant de le nettoyer et avant de le laisser sans surveillance. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant entraîne un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles. • N'utilisez en aucun cas des ustensiles coupants pour racler la table de cuisson. N’utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail. • Ne mettez jamais une poêle vide sur la plaque. Placez la poêle au centre de la plaque. En ce qui concerne les informations détaillées sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, des précautions qui concerne l’entretien par l’usager et le remplacement de l’ampoule,...
  • Page 7 La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil. En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode de la fixation et les dimensions nécessaires, référez-vous à la sectio "INSTALLATION". Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la table de cuisson au moyen de son dispositif de commande et ne pas compter sur le détecteur de casseroles.
  • Page 8: Description

    DESCRIPTION  Vue de dessus  1. Foyer  max. 1800 W 2. Foyer  max. 1200 W Double foyer  max. 1000/2200 W 4. Table de cuisson 5. Panneau de commande Panneau de commande          1.Bouton marche/arrêt 2.Touches de réglage de puissance 3.Touche de verrouillage 4.Touches de réglage de la minuterie 5.Touche de contrôle du    double foyer...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION  Découpez dans le plan de travail un trou dont les dimensions sont  indiquées ci‐dessous. Le trou doit être à au moins 5 cm de tous les  bords. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d'au moins 3 cm et  être fabriqué dans des matériaux résistants à la chaleur.  590mm 520mm 55mm 51mm 50mm 480mm +4 560mm Il est essentiel que la table de cuisson soit correctement aérée et que  les arrivées et les sorties d'air ne soient jamais bloquées.  Assurez‐vous que l'installation est conforme au schéma ci‐dessous. ...
  • Page 10 Pour des raisons de sécurité, aucune étagère ne doit être  située à moins de 76 cm au‐dessus de la table de cuisson.    La table se fixe au plan de travail grâce à 4 supports vissés sur la base.      A  B  C  D  Vis   Support  Trou de vis  Base     La position des supports peut s'ajuster selon l'épaisseur du plan de  travail.                             Table cuisson Table cuisson Plan travail Plan travail    ...
  • Page 11: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES  Attention!  • Cette table de cuisson doit être installée par un électricien qualifié,  d'une manière conforme à toutes les normes et réglementations  locales en matière d'installation électrique.  • L'appareil doit être débranché avant toute manipulation sur les  parties électriques.  • Il est fondamental que l'appareil soit correctement relié à la terre.  • Une fois la table installée, le bouton marche/arrêt doit rester         accessible permanence.   Les couleurs des fils du câble correspondent aux codes     suivants: Noir/marron  = Phase  Jaune/vert = Terre               Bleu/gris = Neutre                       Les couleurs peuvent ne pas correspondre aux marques  d’identification des pôles dans votre prise. Si tel est le cas, procédez  de la manière suivante    (1)Le fil jaune et vert doit être relié à la borne jaune et verte ou  marquée de la lettre E (Earth, "Terre") ou du symbole de mise à la  terre  .  (2) Le fil bleu ou gris doit être relié à la borne grise ou marquée de la  lettre N (neutre).  (3) Le fil noir ou marron doit être relié à la borne noire ou marron ou ...
  • Page 12 Jaune/vert Noir Marron Bleu   ATTENTION:  • Si l’appareil est directement relié à l’alimentation secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé, avec un écartement d’au moins 3 mm entre les contacts conformément aux réglementations locales en matière d’installation électrique. • Les fils ne doivent pas être pliés ou compressés. • Les fils doivent faire l'objet d'un contrôle régulier et ne peuvent être changés que par un électricien qualifié.
  • Page 13: Utilisation

    UTILISATION    Ustensiles de cuisine   N'utilisez pas d'ustensiles avec des bords dentelés ou un fond bombé.      La base de l'ustensile doit être lisse, reposer à plat sur la plaque de  cuisson et être de même taille que celle‐ci. Placez toujours l'ustensile  bien au centre de la plaque.      Retirez toujours les ustensiles des plaques en les soulevant, jamais en  les faisant glisser dessus, faute de quoi ils pourraient rayer la table.                 ...
  • Page 14: Cuisine

    Cuisine  Mettez les aliments dans la poêle/casserole et  positionnez celle‐ci au centre du cercle dessiné  sur la plaque.   REMARQUE:   • Les ustensiles de cuisson doivent comporter un couvercle. • Ne mettez en aucun cas un ustensile vide sur l'appareil lorsqu'il est allumé. • Le dessous de l'ustensile et la surface de la plaque de cuisson doivent être propres et secs. 1. Appuyez sur . Un signal sonore retentit et tous les indicateurs lumineux affichent "―". • Si vous n'avez toujours pas choisi de réglage de chaleur au bout d'1 minute, la table de cuisson s'éteint automatiquement. Réglez la puissance de cuisson à l'aide des                 touches Toute pression supplémentaire ajoute ou enlève 1. • Le réglage le plus chaud est "9". Le réglage le moins chaud est "1".
  • Page 15: Fonction Double Zone

    Guide de réglage des plaques Réglage de Convient pour température • Chauffer de petites quantités d'aliments • Faire fondre du chocolat ou du beurre • Faire mijoter • Chauffer lentement • Réchauffer • Faire mijoter rapidement • Cuire du riz Crêpes •...
  • Page 16: Minuterie

      2.Si vous appuyez sur  , les deux zones fonctionnent (B). 3. L'écran affiche " "   et   " ",   alternativement. 4.Pour désactiver la fonction double zone, appuyez de nouveau sur  .   L'écran n'affiche plus que " ".  Minuterie  La minuterie a deux fonctions différentes:  - Indiquer le temps de cuisson restant - Programmer l'heure d'extinction automatique d'une plaque. La minuterie peut être réglée jusqu'à 99 minutes maximum.  Affichage des minutes,  indique le nombre de    minutes restantes  Contrôle de  la minuterie ...
  • Page 17 Indication du temps de cuisson restant      1. Appuyez   sur“‐”   ou   sur“+”.   • L'écran se met à clignoter. 2. Pendant   que   l'écran   clignote,   réglez   la   minuterie   sur   le   temps souhaité à l'aide des touches “‐” et “+” (ex: 18 minutes). • Chaque pression sur“‐” ou sur “+” augmente ou diminue le temps de cuisson d'1 minute. • Maintenez les touches “‐” “+” enfoncées pour régler le temps de cuisson par paliers de 10 minutes.
  • Page 18 Programmer l'heure d'extinction d'une plaque de cuisson  1. Réglez la température de la plaque à utiliser à l'aide des touches “∧” et“∨”. 2. À l'aide des touches“‐” et“+”, réglez le temps de cuisson de 1 minute à 99 minutes. • L'écran se met à clignoter. • Chaque pression sur“‐” ou sur “+” augmente ou diminue le temps de cuisson d'1 minute. • Maintenez les touches “‐” “+” enfoncées pour régler le temps de cuisson par paliers de 10 minutes. • Si le temps de cuisson dépasse 99 minutes, la minuterie revient automatiquement à 0 ("――"). 3. Un point lumineux rouge clignotera à côté de l'indicateur température de la plaque sélectionnée. 4. Une fois écoulé le temps de cuisson programmé, la plaque s'éteint automatiquement.    ...
  • Page 19: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Verrouillage • Vous avez la possibilité de verrouiller les boutons afin d’empêcher tout risque de démarrage inopiné (ex : enfant allumant accidentellement l’une des plaques). • Lorsque le verrouillage est activé, tous les boutons sont inopérants à l’exception de Maintenez enfoncée la touche ;...
  • Page 20: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON   Lorsque les aliments arrivent à ébullition, baissez la température.  • La cuisson avec couvercle permet de retenir la chaleur et donc de  réduire le temps de cuisson et économiser l’énergie.  • Minimisez les quantités de graisse et de liquide afin de réduire les  temps de cuisson.  • Commencez la cuisson à une température élevée, puis baissez‐la  une fois les aliments chauffés uniformément.    Mijoter, cuire du riz  • Mijoter consiste à faire cuire en dessous du point d’ébullition, aux  alentours de 85˚C, lorsque les bulles ne montent  qu’occasionnellement à la surface du liquide de cuisson. Cette  méthode permet de réaliser des soupes délicieuses et des ragoûts  très tendres, car les saveurs peuvent se développer sans que  l’aliment ne soit trop cuit. Les sauces à base d’œuf et épaissies à la  farine doivent également cuire en dessous du point d’ébullition.  • Certaines tâches, comme par exemple la cuisson du riz par  absorption, peuvent nécessiter une température plus élevée que la  plus basse, afin d’assurer une cuisson uniforme dans le temps de  cuisson recommandé.    Saisir un steak  Pour des steaks juteux et savoureux:  1. Laissez   la   viande   à   température   ambiante pendant environ 20  minutes avant la cuisson. ...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    5. Mettez le steak sur une assiette chaude et laissez‐le reposer  pendant quelques minutes de manière à ce qu’il soit bien tendre  au moment du service.    Faire sauter  1. Choisissez une grande poêle ou un wok plat compatible avec les  tables en céramique.  2. Préparez tous les ingrédients et ustensiles dont vous aurez besoin.  Ce mode de cuisson est rapide. Si vous voulez faire cuire de  grandes quantités d’aliments de cette manière, procédez par  petites fournées.  3. Préchauffez la poêle brièvement et ajoutez deux cuillères à soupe  d’huile.  4. Cuisez d’abord la viande, puis mettez‐la de côté et gardez‐la au  chaud.  5. Faites sauter les légumes. Lorsqu’ils sont chauds et encore  croustillants, baissez la température de la plaque puis remettez la  viande et ajoutez votre sauce.  6. Remuez délicatement les ingrédients afin d’assurer une cuisson  uniforme.  7. Servez immédiatement.    NETTOYAGE ET ENTRETIEN  • Assurez‐vous que l'appareil est bien éteint.  • Nettoyez l'appareil avec un chiffon mouillé seulement.   • N'UTILISEZ PAS de nettoyants abrasifs ou d'éponges à récurer.   • Séchez bien l'appareil après nettoyage.     Attention : ...
  • Page 22: Dépannage

    DÉPANNAGE    Problème  Cause possible   Solution possible  L'appareil ne  Pas d’alimentation.  Vérifiez que l'appareil est  s'allume pas.  branché et qu'il est  allumé.   Vérifiez s'il y a eu une  panne de courant. Si le  problème persiste, faites  appel à un réparateur  qualifié.   Les touches sont  Déverrouillez les  Les touches de  verrouillées.  touches. (Voir section  commande sont  "Verrouillage" pour plus  inopérantes.   de détails).   Cela peut être dû à la  Assurez‐vous que les  présence d'un mince  touches restent sèches et  Les touches sont  film d'eau sur les  appuyez toujours avec la  difficiles à  touches, ou au fait  pulpe du doigt.   utiliser.   que vous appuyez  avec le bout des  doigts.  Cela peut être dû au  Ce phénomène est ...
  • Page 23: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES   Consultez ci‐dessous les données techniques de la plaque chauffante domestique  conformément au règlement de l'UE, N°66/2014.   Numéro de modèle  VH334T Type de plaque  Plaque à induction Nombre de zones de cuisson   et /ou surfaces  Technologie de chauffage (zones et surfaces  Radiant cooking zones  de cuisson par induction, zones de cuisson  par chaleur rayonnante, plaques fixes).  Pour les zones ou surfaces de cuisson  Zone1: Ø 20.0 cm circulaires : le diamètre de surface utile par  Zone2: Ø 16.5 cm  zone de cuisson électrique et chauffante,  Zone3: Ø 23.0  cm    arrondi à 5 mm près  Consommation d'énergie par zone ou  cuisson électrique   surface de cuisson calculée par kg    Zone1:  180.7  Wh/kg   Zone2:  192.9   Wh/kg  Zone3:  205.1  Wh/kg  Consommation d'énergie de la plaque  :192.9  Wh/kg  plaque électrique   calculée par kg    Il est recommandé de sélectionner le réglage de chauffage 3/9 pour atteindre une efficacité...
  • Page 24 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 25 CONTENTS  CONTENTS ..................24 WARNINGS  ..................25 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  ..........28 OVERVIEW  ..................29 INSTALLATION ...................30 ELECTRICAL CONNECTION ..............32 OPERATION ..................34 Cookware ..................34 Cooking ..................35 Double zone function ..............36 Timer .....................37 SAFETY FEATURES  ................40 COOKING TIPS ...................41 CLEANING AND CARE  ................42 TROUBLESHOOTING...  ................43 TECHNICAL DATA SHEET..............44...
  • Page 26: Warnings

    PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: − staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; −...
  • Page 27 This appliance can be used by children aged  from 8 years and above and persons with  reduced physical, sensory or mental  capabilities or lack of experience and  knowledge if they have been given  supervision or instruction concerning use of  the appliance in a safe way and understand  the hazards involved. Children shall not play  with the appliance. Cleaning and user  maintenance shall not be made by children  unless they are older than 8 and supervised.    Keep the appliance and its cord out of reach  of children less than 8 years.     Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.  Children  should  be  supervised  to  ensure  that               they play with appliance.
  • Page 28 Metallic objects such as knives, forks, spoons   and lids should not be placed on the hotplate  since they can get hot.  Accessible surfaces may become hot during  and after use.   W ARNING: The appliance and its accessible  parts become hot during use.   Care should be taken to avoid touching  heating elements.       W ARNING: Accessible parts may become hot  during use. Young children should be kept  away.   A  steam cleaner is not to be used.      W ARNING: Unattended cooking on a hob with   fat or oil can be dangerous and may result in  fire.   NEVER try to extinguish a fire with water, but  switch off the appliance and then cover flame  e.g.
  • Page 29: Important Safety Instructions

    The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. Regarding the instructions for the all necessary spaces with dimensions, the method of fixing   and how the appliance is to be fixed to its   support, refer to the section “INSTALLATION”. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
  • Page 30: Overview

    OVERVIEW  Top view  1. Max. 1800 W zone 2. Max. 1200 W zone 3. Max. 1000/2200 W zone 4. Hot plate 5. Control panel Control panel 1. Power ON/OFF key 2. Power regulation  keys 3. Lock key 4. Timer setting keys 5. Double zone control key...
  • Page 31: Installation

    INSTALLATION  Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram  below. A minimum of 50 mm space should be left around the hole.  The worktop should be at least 30 mm thick and made of heat‐ resistant material.  590mm 520mm 55mm 51mm 50mm 480mm +4 560mm It is essential that the hob is well ventilated and that the air intake  and exit are not blocked.  Make sure the hob is correctly installed as shown. ...
  • Page 32   For safety, the gap between the hob and any cupboard above it  should be at least 760 mm.    Fix the hob to the worktop using 4 brackets on the base of the hob.        A  B  C  D  Screw   bracket  Screw hole  Base     The position of the brackets can be adjusted according to the  thickness of the top.      Cautions:  • The ceramic cooker hob must be installed by a qualified  authorised person. Never try to install the appliance by yourself.   • Incorrect installation may cause harm and damage to people or  property, for which the manufacturer accepts no responsibility.  • The hob must not be installed above refrigerators, freezers,  dishwashers or tumble dryers.  ...
  • Page 33: Electrical Connection

    • Install the hob away from heat sources such as ovens or direct  sunlight.  • To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be  resistant to heat.  • A steam cleaner must not be used.    ELECTRICAL CONNECTION  Attention!  • The hob must be installed by a qualified electrician in line with all  local standards and regulations for electrical wiring.  • Before any work on the electrical section of the appliance, it must  be disconnected from the mains.  • Connection to a good earth wiring system is absolutely essential.  • After the hob is installed, the power switch must always be in an  accessible position.     The wires in the mains lead are coloured in accordance with the  following code:  Green & Yellow = Earth              Blue & Grey = Neutral                    Brown & Black= Live    As the colours of the wires in the mains lead for the appliance may  not correspond with the coloured markings identifying the terminals  in your spur box, proceed as follows:    1) The wire which is coloured green and yellow must be  connected to the terminal marked with the letter E (Earth) or  with the earth symbol   or coloured green and yellow.  2) The wire which is coloured blue or grey must be connected to  the terminal marked N (Neutral), or coloured Grey.  3) The wire which is coloured brown or black must be connected ...
  • Page 34 Yellow / Green Black Brown Blue WARNINGS:  • If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3 mm between the contacts according to the local applicable Electrical Installation guidelines • The wires must not be bent or compressed. • The wires must be checked regularly and only replaced by a qualified electrician.
  • Page 35: Operation

    OPERATION    Cookware   Do not use cookware with jagged edges or a curved base.      Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the  hot plate, and is the same size as the cooking zone. Always centre  your cooking zone.                 Always lift pans off the ceramic hob, do not slide, or they may scratch  the hot plate.     ...
  • Page 36: Cooking

    Cooking  Put the food into a cookware and position it on  the centre of the circular design on the plate.   NOTE:   • A lid must be used when cooking. • Never place empty cookware on the appliance, when the  appliance is switched on. • Make   sure   the   bottom   of   the   pan   and   the surface of the cooking zone are clean and dry. 1. Touch . A beep will sound and all the indicator lights will show “―”. • If   you   do   not   choose   a   heat   setting   within   1   minute, the ceramic  ...
  • Page 37: Double Zone Function

    Heat setting guideline Heat Suitable for setting • Warming small quantities of food • Melting chocolate and butter • Gentle simmering • Slow warming •Reheating •Rapid simmering •Cooking rice Pancakes • Sautéing • Cooking pasta • Stir-frying • Searing • Bringing the soup to a boil •...
  • Page 38: Timer

    Activating the double zone  1.Touch   or to select the heat setting, e.g. 6.   Central section A will switch on.   2.Touch  , both sections B will work. 3.“ ” and “ ” will be shown alternately.         4.To   deactivate the double zone, touch  again. Only “ ” will be shown. Timer  The timer can be used for two different functions:  - To set the minute minder - To set a cooking zone to switch off automatically. You can set the timer up to 99 minutes.  Minute display shows the number Timer of minutes regulating control...
  • Page 39 Setting the minute minder  1. Touch ‐ or  + .   “ ” “ ”   • Time display will flash. “ ” 2. Whilst the time display is flashing, touch  ‐  or   + until the “ ” time you require appears in the display, e.g. 18 minutes. • Repeatedly touch  ‐  or  +  to decrease “ ” “ ” or increase the time by 1 minute.  • Touch and hold ‐  or  +  to decrease or “...
  • Page 40 2. Set the desired time from 1 minute to 99 minutes using“‐”or “+”. • The time display will flash. • Repeatedly touch “‐” or  “+”to increase or decrease the time by 1 minute. • Touch and hold“‐” or “+” to decrease or increase the time by 10 minutes. • If the time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute (“――”). The red dot next to heat level indicator will flash.             4. When the selected time has lapsed, the cooking zone will automatically be switched off. 5. To cancel the minute minder time, touch“‐”and“+” at the same time. “ 00”  will be shown.
  • Page 41: Safety Features

    SAFETY FEATURES Lock • You can lock the controls to prevent the unintended use, e.g. children accidentally turn the cooking zones on. • When the controls are locked, all the controls except disabled. Touch , the lock indicator light will illuminate and the and hold time display will show “...
  • Page 42: Cooking Tips

      COOKING TIPS   When food comes to the boil, reduce the temperature setting.  • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining  the heat.  • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.  • Start   cooking   on   a   high   setting   and reduce the setting when the  food has thoroughly heated.    Simmering, cooking rice  • Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when  bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking  liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the  flavours develop without overcooking the food. You should also  cook egg‐based and flour thickened sauces below boiling point.  • Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may  require a setting higher than the lowest setting to ensure the food  is cooked properly in the time recommended.    Searing steak  To cook juicy flavoursome steaks:  1. Leave the meat at room temperature for about 20 minutes before  cooking. ...
  • Page 43   For stir‐frying  1. Choose a ceramic compatible flat‐based wok or a large frying pan.  2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir‐frying should  be quick. If cooking large quantities, cook the food in several  smaller batches.  3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.  4. Cook any meat first and then put it aside and keep warm.  5. Stir‐fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the  cooking zone to a lower setting, return the meat to the pan and  add your sauce.  6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.  7. Serve immediately.      CLEANING AND  MAINTENANCE     • Make sure the appliance is switched off.  • Clean the appliance with a damp cloth only.   • DO NOT use any abrasive cleaners or pads.   • Dry thoroughly after cleaning.     Attention:  Operating the appliances when wearing metal accessories on fingers  or hands could cause burnings because the electro magnetic field of  the hob will heat up any ferrous metals instantaneously close to the  cooking area. ...
  • Page 44: Troubleshooting

      TROUBLESHOOTING    Problem  Possible Cause   Possible Solution  The appliance  No power.  Make sure the  cannot be  appliance is connected  turned on.  to the power supply  and that it is switched  on.   Check whether there  is a power outage. If  problem still exists,  please call a qualified  service agent.   The touch  The controls are locked.  Unlock the controls.  controls are  (See “Lock” for  not  instructions).   responsive.   There may be a slight film  Make sure the touch    The touch  of water over the  control area is dry and    controls are  controls or you may be  use the ball of your    difficult to  using the tip of your ...
  • Page 45: Technical Data Sheet

    TECHNICAL DATA SHEET   Below is the sheet of domestic hob according to EU regulation No. 66/2014.      VH334T Model identification   Type of hob  Ceramic cooker hob  Number of cooking zones and/or areas  Heating technology (induction cooking zones and  Radiant cooking zones    cooking areas, radiant cooking zones, solid plates)  For circular cooking zones or area: diameter of  Zone1:20.0 cm   useful surface area per electric heated cooking zone,  Zone2: 16.5 cm  rounded to the nearest 5 mm  Zone3:23.0  cm     Energy consumption per cooking zone or area  :  electric cooking  calculated per kg   Zone1:  180.7  Wh/kg     Zone2:  192.9   Wh/kg  Zone3:  205.1  Wh/kg   Energy consumption for the hob calculated per kg  :192.9  Wh/kg  electric hob   It is recommended to select the heat setting 3/9 to achieve maximum energy efficiency. ...
  • Page 46 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Page 47: Inhoudsopgave

    INHOUDSOPGAVE  INHOUDSOPGAVE .................47 WAARSCHUWINGEN ..............48 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ........52 OVERZICHT VAN HET APPARAAT ...........53 INSTALLATIE  ...................54 ELEKTRISCHE AANSLUITING ............56 BEDIENING ..................58 Kookgerei ...................58 Bereidingen  ................59 Dubbele zonefunctie  ..............60 Timer ..................61 VEILIGHEIDSKENMERKEN  ..............64 TIPS VOOR BEREIDINGEN  ..............65 REINIGEN EN ONDERHOUD.   ............66 PROBLEMEN OPLOSSEN  ..............67 TECHNISCH GEGEVENSBLAD  ............68...
  • Page 48: Waarschuwingen

    LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: -kantines voor voor personeel in winkels, kantorren en andere werkomgevingen; -boerderijen; -door gasten in hotels, motels en andere  ...
  • Page 49   Dit apparaat mag worden gebruikt door  kinderen vanaf 8 jaar en personen met een  verminderd lichamelijk, geestelijk of zintuiglijk  vermogen of een gebrek aan kennis of  ervaring, op voorwaarde dat zij onder toezicht  staan of instructies betreffende het veilige  gebruik van dit apparaat hebben ontvangen  en de mogelijke gevaren ervan kunnen  inschatten. Kinderen mogen niet met dit  apparaat spelen. Reinigen en  gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen  worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8  en onder toezicht staan.    Houd dit apparaat en het netsnoer buiten het  bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.  Houd dit apparaat uit de buurt van kinderen  jonger  dan  8  jaar  tenzij  zij  onder  continue  toezicht staan.    Kinderen moeten onder toezicht staan om te  verzekeren dat zij niet met dit apparaat gaan  spelen. ...
  • Page 50   Dit apparaat is niet bedoeld om te worden  bediend door middel van een externe timer of  een afzonderlijke afstandsbediening.    WAARSCHUWING: als het oppervlak van het  apparaat is gebarsten, dient men het apparaat  meteen uit te schakelen om een risico van  elektrische schokken te voorkomen.    Metalen voorwerpen als messen, vorken,  lepels en deksels mogen niet op de kookplaat  worden neergelegd omdat ze heet kunnen  worden.    Toegankelijke onderdelen kunnen tijdens en  na gebruik heet worden.    WAARSCHUWING: dit apparaat en  toegankelijke onderdelen worden heet  tijdens het gebruik.    Wees voorzichtig de verwarmingselementen  niet aan te raken.   ...
  • Page 51   WAARSCHUWING: toegankelijke onderdelen  kunnen warm worden tijdens het gebruik.  Houd jonge kinderen uit de buurt van het  apparaat.    Gebruik geen stoomreiniger.    WAARSCHUWING: laat bereidingen met vet  of olie nooit onbeheerd op de kookplaat  achter, omdat dit gevaarlijk kunnen zijn en zij  vuur kunnen vatten.    PROBEER NOOIT een brand te blussen met  water. Schakel het apparaat uit en verstik de  vlammen met bijvoorbeeld een deksel of een  vochtige deken.    WAARSCHUWING: brandgevaar: bewaar  geen items kookplaten.           De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Voor instructies over alle nodige afstandn met afmetingen, de bevestigingsmethode en hoe het apparaat aan de steun vast te maken,  ...
  • Page 52: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    pandetector. De temperatuur van toegankelijke onderdelen kan zeer hoog zijn terwijl het apparaat werkt. Deze oppervlakken kunnen zeer warm worden. LET OP: het kookproces moet worden gecontroleerd. Een kookproces op korte termijn moet continu worden gecontroleerd. Voor gedetailleerde instructies waarschuwingen om het apparaat op een juiste manier te gebruiken en te onderhouden, raadpleeg de secties "...
  • Page 53: Overzicht Van Het Apparaat

    OVERZICHT VAN HET APPARAAT  Bovenaanzicht  1. Max. 1800 W zone 2. Max. 1200 W zone 3. Max. 1000/2200 W zone 4. Kookplaat 5. Bedieningspaneel Bedieningspaneel  1. Toets stroom AAN/UIT 2. Toetsen voor de warmte‐instelling 3. Vergrendeltoets 4. Toetsen voor de timer‐instelling 5.Insteltoets voor de dubbele zone...
  • Page 54: Installatie

    INSTALLATIE  Zaag een gat met afmetingen als in het onderstaande diagram in het  aanrecht. Laat minimaal 50 mm ruimte rondom de opening. Het  werkblad moet minstens 30 mm dik en uit hittebestendig materiaal  vervaardigd zijn.  590mm 520mm 55mm 51mm 50mm 480mm +4 560mm Het is essentieel dat de kookplaat goed geventileerd is en dat de in‐  en uitlaten voor lucht niet belemmerd worden.  Zorg ervoor dat de kookplaat correct wordt geïnstalleerd als afgebeeld. ...
  • Page 55   Voor de veiligheid moet de afstand tussen de kookplaat en  eventuele kasten erboven tenminste 760 mm bedragen.    Bevestig de kookplaat op het aanrecht met behulp van de vier haken  op de onderzijde van de kookplaat.        A  B  C  D  Schroef   Haak  Schroefgat  Onderkant      De stand van de haken kan worden aangepast aan de dikte van het  aanrecht.                           KOOKPLAAT KOOKPLAAT AANRECHT AANRECHT      ...
  • Page 56: Elektrische Aansluiting

    • Installeer de kookplaat uit de buurt van warmtebronnen als een  oven of rechtstreeks zonlicht.  • Om schade te voorkomen moeten de tussenlaag en lijm  hittebestendig zijn.  • Gebruik geen stoomreiniger.    ELEKTRISCHE AANSLUITING  Opgelet!  • De kookplaat moet in overeenstemming met alle lokale normen en  voorschriften voor elektrische bedrading worden geïnstalleerd  door een gekwalificeerde elektricien.  • Het apparaat moet van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld  voordat werk aan het elektrische gedeelte ervan worden  uitgevoerd.   • Aansluiting op een goed aardingssysteem is absoluut noodzakelijk.  • Na installatie van de kookplaat moet de schakelaar zich te allen  tijde op een toegankelijke plaats bevinden.     De kabels in het netsnoer zijn gekleurd volgens de onderstaande  code:  Groen & geel = aarding       Blauw & grijs = neutraal     Bruin & zwart = onder spanning    Ga als volgt te werk wanneer de kleuren van de kabels in het  netsnoer niet met de kleurcodes van de aansluiting in uw netvoeding  overeenstemmen:    1) De groen‐ en geelgekleurde kabel moet worden aangesloten  op het contact dat gemarkeerd is met de letter E (aarding) of  met het aardesymbool    of dat groen‐ en geelgekleurd is.  2) De blauw‐ of grijsgekleurde kabel moet worden aangesloten  op het contact dat gemarkeerd is met de letter N (neutraal) of ...
  • Page 57 3) De bruin‐ of zwartgekleurde kabel moet worden aangesloten op het contact dat gemarkeerd is met de letter L (onder spanning) dat zwart‐ of bruingekleurd is. Geel/groen Zwart Bruin Blauw WAARSCHUWINGEN:  • Als het apparaat rechtstreeks op de netvoeding wordt aangesloten, moet een meerpolige stroomonderbreker in overeenstemming met de plaatselijk geldende richtlijnen voor elektrische installaties en met een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten worden geïnstalleerd. • De kabels mogen niet geplooid of samengedrukt worden. • De kabels moeten regelmatig worden gecontroleerd en mogen uitsluitend worden vervangen door een gekwalificeerd elektricien.
  • Page 58: Bediening

    BEDIENING    Kookgerei    Gebruik geen kookgerei met scherpe randen of een ronde bodem.    Controleer of de bodem van uw pannen glad is, vlak tegen de  kookplaat zit en even groot is als de kookzone. Zet uw pannen altijd  op het midden van de kookzone.      Til pannen altijd op van de keramische kookplaat, verschuif ze niet  om krassen in de kookplaat te voorkomen.   ...
  • Page 59: Bereidingen

    Bereidingen  Doe het voedsel in een pan en zet deze neer  op het midden van de cirkelvorm op de  kookplaat.   OPMERKINGEN:   • Gebruik altijd een deksel tijdens het koken. • Zet   nooit   leeg   kookgerei   op   het   apparaat terwijl het is ingeschakeld. • Zorg   e rvoor   d at   d e   b odem   v an   d e   p an en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn.
  • Page 60: Dubbele Zonefunctie

    Richtlijnen voor de warmte-instelling Warmte- Geschikt voor instelling • opwarmen van kleine hoeveelheden voedsel • smelten van chocolade en boter • zacht sudderen • langzaam opwarmen • heropwarmen • snel sudderen • rijst koken pannenkoeken • sauteren • pasta koken •...
  • Page 61: Timer

    De dubbele zone activeren   1.Raak∨of∧aan om een warmte‐instelling te selecteren, bijv. 6. Het centrale gedeelte A schakelt in.      aan 2.Raak   , beide gedeeltes B schakelen in. ” en “ ” worden afwisselend op de display aangegeven.   3.“       4.Raak     opnieuw   aan   om   de   dubbele   zone te deactiveren.  A lleen “ ” is dan op de display aangegeven. Timer  De timer kan voor twee verschillende functies worden gebruikt:  - als kookwekker - om een kookzone automatisch te laten uitschakelen U kunt de timer instellen tot 99 minuten. ...
  • Page 62 De kookwekker instellen  1. Raak“‐”  of “+”aan. • De tijddisplay gaat knipperen. 2. Raak terwijl de tijddisplay knippert “‐” of“+” aan tot de gewenste tijd op de display is aangegeven, bijv. 18 minuten. • Raak“‐”of“+”herhaaldelijk aan om telkens de tijd met 1 minuut  te verminderen vermeerderen.         • Blijf“‐”of“+”aanraken om de tijd met 10 minuten te verminderen of vermeerderen. • De   timer   keert   automatisch   terug   naar   0 minuten (“――”) wanneer u een grotere tijd dan 99 minuten probeert in te stellen. 3. De tijd telt af in minuten. De resterende tijd kan op de display worden afgelezen. 4.
  • Page 63 Om een kookzone automatisch uit te schakelen  1. Raak herhaaldelijk∨of∧aan om een warmte‐instelling voor de gewenste zone te kiezen. 2. Stel de gewenste tijd in tussen 1 en 99 minuten met behulp van“‐ ” of“+”. • De tijddisplay gaat knipperen. • Raak herhaaldelijk “‐”of“+” aan om telkens de tijd met 1 minuut te verminderen of vermeerderen. • Blijf “‐”of “+” aanraken aan om de tijd met 10 minuten te verminderen of vermeerderen.   • De timer keert automatisch terug naar 0 minuten (“――”) wanneer u een grotere tijd dan 99 minuten probeert in te stellen. De rode stip naast de indicator voor het instellen van de warmte knippert.          ...
  • Page 64: Veiligheidskenmerken

    5. Raak“-”en “+” tegelijkertijd aan om de timer te annuleren. “ 00” verschijnt op de display. VEILIGHEIDSKENMERKEN Vergrendeling • U kunt de tiptoetsen vergrendelen om onbedoeld gebruik te voorkomen, om bijvoorbeeld te voorkomen dat kinderen per ongeluk de kookzones opstarten. •...
  • Page 65: Tips Voor Bereidingen

      Automatisch uitschakelen   Deze functie treedt in werking als u een kookzone vergeet uit te  schakelen.   U vindt de standaard uitschakeltijd in de onderstaande tabel:  Vermogensniveau De kookzones schakelen automatisch uit na  1~3  8 uur  4~6  4 uur  7~9   2 uur        TIPS VOOR BEREIDINGEN   Verminder de warmte‐instelling zodra het voedsel begint te koken.  • Het   gebruik   van   een   deksel   zal   de   bereidingstijd   verkorten   en   energie besparen door te voorkomen dat de warmte kan ontsnappen.  •...
  • Page 66: Reinigen En Onderhoud

    3. Borstel beide zijden van de steak in met olie. Sprenkel een kleine  hoeveelheid olie in de verhitte pan en leg het vlees in de pan.  4. Draai de steak tijdens de bereiding slechts een keer om. De exacte  bereidingstijd hangt af van de dikte van de steak en hoe u hem  gebakken wilt. De tijd kan variëren tussen 2 – 8 minuten per kant.  Druk op de steak om te voelen hoe gaar hij is – hoe vaster hij  aanvoelt hoe beter hij ‘doorbakken’ is.  5. Laat de biefstuk enkele minuten op een warm bord rusten om  zachter en malser te worden voor het serveren.      Roerbakken  1. Neem       platte   bodem     geschikt is voor keramische    kookplaten of een grote braadpan.  2. Zet alle ingrediënten en kookgerei vooraf klaar. Roerbakken moet  snel gaan. Voor het bereiden van grote hoeveelheden verdeelt u  het eten in verschillende kleinere porties.  3. Verwarm de pan kort voor en voeg twee eetlepels olie toe.  4. Bak eventueel vlees eerst, zet het opzij en houd warm.  5. Roerbak de groenten. Schakel over naar een lagere instelling  wanneer deze warm maar nog knapperig zijn, doe het vlees terug  in de pan en voeg de saus toe.  6.
  • Page 67: Problemen Oplossen

      PROBLEMEN OPLOSSEN    Probleem  Mogelijke oorzaak   Mogelijke oplossing  Het apparaat  Geen stroom.  Controleer of het apparaat  schakelt niet  op de netvoeding is  in.  aangesloten en of deze is  ingeschakeld.  Controleer of er een  stroomonderbreking is.  Neem contact op met een  gekwalificeerde reparateur  als het probleem aanhoudt.   Geen reactie  De toetsen zijn  Ontgrendel de toetsen. (Zie  op aanraking  vergrendeld.  “Vergrendeling” voor  van de  instructies).   tiptoetsen.   Er kan een dunne laag  Controleer of de tiptoetsen  De  water op de toetsen  droog zijn en gebruik de  tiptoetsen  liggen of u raakt de  volledige vingertop voor het  werken  toets met uw uiterste  aanraken van de toetsen.   moeizaam.   vingertopje aan. ...
  • Page 68: Technisch Gegevensblad

    TECHNISCH GEGEVENSBLAD   Hieronder vindt u de technische gegevens van de kooplaat voor huishoudelijk gebruik  die in overeenstemming zijn met EU‐verorderingsnr. 66/2014     Identificatie van model  VH334T Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal kookvelden en/of ‐zones 3  Verwarmingstechnologie  Kookvelden met  (inductiekookvelden en –kookzones,  stralingselementen stralingselementen, volle platen) Voor cirkelvormige kookvelden of ‐zone:  ZONE1:Ø20.0 cm  diameter van bruikbaar oppervlak per  ZONE2:Ø16.5 cm  elektrisch verwarmd kookveld, afgerond tot  ZONE3:Ø23.0 cm  de dichtstbijzijnde 5 mm  Energieverbruik per kookveld of ‐zone  :  elektrisch koken   berekend per kg  ZONE1: 180.7 Wh/kg  ZONE2: 192.9 Wh/kg  ZONE3: 205.1 Wh/kg  Energieverbruik voor de kookplaat  192.9 Wh/kg elektrische kookplaat   berekend per kg Het wordt aanbevolen om vermogeninstelling  3/9   te selecteren voor de beste  energie‐efficiëntie.   Opmerking: ...
  • Page 69 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Page 70 Productbeschrijving: Descripcion del producto: Descriçào do produto: Proline Marque – Brand /Merk /Marca: VH334T Référence commerciale – Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
  • Page 71 Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017 +A11:2020 EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 +A1:2019 BS EN 55014-1:2017+A11:2020 BS EN IEC 61000-3-2:2019 BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019...

Table of Contents