Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 73

Quick Links

Volně stojící mikrovlnná trouba
Voľne stojaca mikrovlnná rúra
Kuchenka mikrofalowa wolnostojąca
Brīvstāvoša mikroviļņu krāsns
Microwave oven
MT4420wh
CZ
SK
PL
LV
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT4420wh and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 MT4420wh

  • Page 1 Volně stojící mikrovlnná trouba Voľne stojaca mikrovlnná rúra Kuchenka mikrofalowa wolnostojąca Brīvstāvoša mikroviļņu krāsns Microwave oven MT4420wh...
  • Page 3 < 60 lm Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího upozornění. Dodržujte pokyny pro umístění spotřebiče. Zvláštní pozornost věnujte vzdálenosti od hořlavých materiálů, jako jsou záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.! MT4420wh...
  • Page 4: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí. • Neodstraňujte nožičky. • Používejte pouze nádobí určené pro použití v mikrovlnné troubě(nekovové, bez kovového potisku a ozdob). Plastové nádoby nebo papírové obaly se mohou teplem deformovat nebo vznítit, během přípravy je proto sledujte. MT4420wh...
  • Page 5 V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. • Nedotýkejte se pohyblivých součástí během provozu spotřebiče. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Spotřebič je určený pouze k vaření, ohřívání nebo rozmrazování jídla a potravin. MT4420wh...
  • Page 6 Aby nedošlo k přehřátí, nesmí být spotřebič instalován ve skříňce za dekorativními dveřmi. • Zařízení je určeno k volně stojícímu použití. • Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. MT4420wh...
  • Page 7: Popis Výrobku

    4. Všechna jídla a nádoby s potravinami musí být vždy umístěny na skleněném talíři. 5. 5. Pokud praskne skleněný talíř nebo otáčecí obruč, Pokud praskne skleněný talíř nebo otáčecí obruč, kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko. kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko. Čep pohonu talíře Pojezdová obruč MT4420wh...
  • Page 8 Dobu vaření můžete prodloužit nebo zkrátit otočením knoflíku. Nastavení hodin • Tlačítko hodin (Defrost/Clock) vám umožňuje zadat aktuální čas, když na displeji LED po zapojení spotřebiče do sítě bliká „:“ • Jestliže aktuální čas na displeji nepotřebujete zobrazovat, tuto volbu přeskočte. MT4420wh...
  • Page 9: Mikrovlnný Ohřev

    Příklad: Vařit při P80 po dobu 10 minut. Kroky Zobrazeno na displeji 1:00 Po zapnutí dvojtečka bliká Vyberte požadovaný mikrovlnný výkon postupným stisknutím tlačítka Power Otočením kolečka nastavte dobu vaření 10:00 Stiskněte tlačítko Instant/Start pro spuštění a na LED displeji začne odpočet času MT4420wh...
  • Page 10: Rozmrazování (Defrost)

    Jedním stisknutím tlačítka Defrost/Clock nastavte druh jídla. Otočte knoflíkem pro nastavení hmotnosti rozmrazování Zahajte ohřev stisknutím tlačítka Instant/Start Během rozmrazování zazní dvakrát pípnutí, které vás vyzve k obrácení jídla. Otevřete dvířka a otočte jídlo. Potom zavřete dvířka. Chcete-li pokračovat v rozmrazování, stiskněte znovu tlačítko Instant/Start MT4420wh...
  • Page 11: Automatické Vaření

    Příklad: V páře 500 g ryby. Kroky Zobrazeno na displeji Po zapnutí dvojtečka bliká 1:00 Stiskněte tlačítko Auto Cooking pro nastavení menu vaření Otočte knoflíkem pro nastavení hmotnosti Spusťte ohřev stisknutím tlačítka Instant/Start a LED začne odpočítávat nastavený čas. MT4420wh...
  • Page 12 Stisknutím a podržením tlačítka Defrost/Clock po dobu 3 sekund se vrátíte k aktuálním hodinám. Nastavte předpokládaný čas zahájení ohřevu. Opakujte kroky 1.2, 1.3, 1.4 Stisknutím tlačítka Defrost/Clock (Rozmrazování/Hodiny) potvrďte volbu zpoždění. Nyní byl program aktivován. A program bude spuštěn ve 14:20. Přednastavený čas spuštění můžete zkontrolovat stisknutím tlačítka Defrost/ Clock. MT4420wh...
  • Page 13 Všechny odnímatelné části umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. POZOR! Otevírejte dvířka trouby opatrně. Při otevření dvířek v průběhu přípravy nebo po ukončení přípravy pokrmů se uvolňuje velké množství páry a ze spodní hrany dvířek může odkapávat zkondenzovaná horká voda. Hrozí nebezpečí opaření. MT4420wh...
  • Page 14 V závislosti na typu jídla, pokud je to možné, během vaření jednou nebo dvakrát promíchejte zvenku do středu pokrmu Ponechte odstát • Po uplynutí doby vaření nechte jídlo v troubě dostatečně dlouhou dobu, aby mohl dokončit svůj cyklus vaření a pozvolným způsobem vychladnout. MT4420wh...
  • Page 15: Čištění A Údržba

    20 cm. • Neodstraňujte nožičky ze spodní části trouby. • Zablokování ventilačních otvorů může vést k poškození trouby. 2. Zapojte troubu do standardní domácí zásuvky. Ujistěte se, že napětí a frekvence jsou stejné jako napětí a frekvence na typovém štítku. MT4420wh...
  • Page 16 • Jmenovité hodnoty elektrických kabelů by měly být alespoň tak velké jako elektrické jmenovité hodnoty spotřebiče. • Prodlužovací kabel musí být 3-žilový se zemnícím vodičem. • Dlouhý přívodní kabel by neměl viset přes pracovní desku nebo stůl, kde by za něj děti mohly tahat nebo neúmyslně zakopnout. MT4420wh...
  • Page 17 Trouba byla náhodně Je zakázáno spouštět troubu bez jídla uvnitř. Je to velmi nebezpečné, může dojít k spuštěna bez jídla uvnitř přehřátí trouby MT4420wh...
  • Page 18 Vysokonapěťová pojistka 3. Následující podmínky mohou způsobit nepřiměřené vystavení mikrovlnám během servisu. • Nesprávná montáž magnetronu • Nesprávné sladění dveřního zámku, dveřního závěsu a dveří • Nesprávná montáž držáku spínače • Došlo k poškození dveří, těsnění dveří nebo krytu. MT4420wh...
  • Page 19: Ochrana Životního Prostředí

    životní prostředí a  lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v  souladu s  předpisy pro nakládání s  odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. MT4420wh...
  • Page 20 < 60 lm Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého upozornenia. Dodržujte pokyny pre umiestnenie spotrebiča. Zvláštnu pozornosť venujte vzdialenosti od horľavých materiálov, ako sú záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod.! MT4420wh...
  • Page 21: Dôležité Upozornenia

    Používajte iba riad určený na použitie v mikrovlnnej rúre (nekovový, bez kovovej potlače a ozdôb). Plastové nádoby alebo papierové obaly sa môžu teplom deformovať alebo vznietiť, počas prípravy ich preto sledujte. y Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte. y Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá. MT4420wh...
  • Page 22 Z dôvodu ochrany pred mikrovlnným žiarením je pre neoprávnené osoby nebezpečné vykonávať akýkoľvek servisný zásah alebo opravu,napr. odobratie krytu, ktorý chráni pred mikrovlnným žiarením. y Nepoužívajte spotrebič na prípravu a ohrev potravín v uzatvorených nádobách, môžu explodovať. y Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. MT4420wh...
  • Page 23 Aby nedošlo k prehriatiu, spotrebič sa nesmie inštalovať do skrinky za dekoratívnymi dverami. y Zariadenie je určené pre voľne stojace použitie. y Zadná stena spotrebiča musí byť umiestnená smerom k stene. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byt prípadná oprava uznaná ako záručná. MT4420wh...
  • Page 24: Inštalácia Otočného Taniera

    3. Počas varenia sa vždy musí používať zostava otočného taniera a pojazdnej obruče. 4. Všetky jedlá a nádoby s potravinami musia byť vždy Sklenený tanier umiestnené na sklenenom tanieri. 5. Ak sklenený tanier alebo otáčacia obruč praskne, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko. Čap pohonu taniera Pojazdná obruč MT4420wh...
  • Page 25 Dobu varenia môžete predĺžiť alebo skrátiť otočením gombíka. Nastavení hodín • Tlačidlo hodín (Defrost/Clock) vám umožňuje zadať aktuálny čas, keď na displeji LED po zapojení spotrebiča do siete bliká „:“. • Ak aktuálny čas na displeji nepotrebujete zobrazovať, túto voľbu preskočte. MT4420wh...
  • Page 26 Príklad: Variť pri P80 po dobu 10 minút. Kroky Zobrazené na displeji 1:00 Po zapnutí bliká dvojbodka Vyberte požadovaný mikrovlnný výkon postupným stlačením tlačidla Power Otočením kolieska nastavte dobu varenia 10:00 Pre spustenie stlačte tlačidlo Instant/Štart a na LED displeji začne odpočet času MT4420wh...
  • Page 27: Rozmrazovanie (Defrost)

    Jedným stlačením tlačidla Defrost/Clock nastavte druh jedla. Otočte gombíkom pre nastavenie hmotnosti rozmrazovania Spusťte ohrev stlačením tlačidla Instant/Štart Počas rozmrazovania 2x zaznie pípnutie, ktoré vás vyzve obrátiť jedlo. Otvorte dvierka a otočte jedlo. Potom zatvorte dvierka. Ak chcete pokračovať v rozmrazovaní, znova stlačte tlačidlo Instant/Štart MT4420wh...
  • Page 28: Automatické Varenie

    Príklad: V pare 500 g ryby. Kroky Zobrazené na displeji Po zapnutí bliká dvojbodka 1:00 Pre nastavenie menu varenia stlačte tlačidlo Auto Cooking Otočte gombíkom pre nastavenie hmotnosti Spusťte ohrev stlačením tlačidla Instant/Štart a LED začne odpočítavať nastavený čas. MT4420wh...
  • Page 29 Stlačením a podržaním tlačidla Defrost/Clock na 3 sekundy sa vrátite k aktuálnym hodinám. Nastavte predpokladaný čas spustenia ohrevu. Zopakujte kroky 1.2, 1.3, 1.4 Stlačením tlačidla Defrost/Clock (Rozmrazovanie/Hodiny) potvrďte voľbu oneskorenia. Teraz sa program aktivoval. Program bude spustený o 14:20. Nastavený čas spustenia môžete skontrolovať stlačením tlačidla Defrost/Clock. MT4420wh...
  • Page 30 Všetky odnímateľné časti umyte v teplej vode s prídavkom saponátu. POZOR! Dvierka rúry otvárajte pomaly a opatrne. Pri otvorení dvierok a v priebehu prípravy alebo po ukončení prípravy pokrmov sa uvoľňuje veľké množstvo pary a zo spodnej hrany dvierok môže odkvapkávať skondenzovaná horúca voda. Hrozí nebezpečenstvo oparenia. MT4420wh...
  • Page 31: Pokyny Pre Riad

    V závislosti od typu jedla, ak je to možné, počas varenia jedlo jeden alebo dvakrát premiešajte zvonka do stredu pokrmu Nechajte odstáť • Po uplynutí doby varenia nechajte jedlo v rúre dostatočne dlho, aby sa dokončil cyklus varenia a rúra mohla pomaly vychladnúť. MT4420wh...
  • Page 32: Čistenie A Údržba

    20 cm. • Neodstraňujte nožičky zo spodnej časti rúry. • Zablokovanie ventilačných otvorov môže poškodiť rúru. Rúru zapojte do bežnej domácej zásuvky. Ubezpečte sa, že napätie a frekvencia sú rovnaké ako napätie a frekvencia na typovom štítku. MT4420wh...
  • Page 33 • veľké ako elektrické menovité hodnoty spotrebiča. • Predlžovací kábel musí byť 3-žilový s uzemňujúcim vodičom. • Dlhá šnúra by nemala visieť cez pracovnú dosku alebo stôl, kde by za ňu deti mohli ťahať alebo o ňu neúmyselne zakopnúť. MT4420wh...
  • Page 34: Riešenie Ťažkostí

    Rúra bola náhodne Je zakázané spúšťať rúru bez jedla. Je to veľmi nebezpečné, môže dôjsť k prehriatiu spustená bez jedla rúry MT4420wh...
  • Page 35 Vysokonapäťová poistka 3. Nasledujúce podmienky môžu spôsobiť neprimerané vystavenie mikrovlnám počas servisu. • Nesprávna montáž magnetrónu • Nesprávne zladenie dverného zámku, dverného závesu a dverí • Nesprávna montáž držiaka spínača • Došlo k poškodeniu dverí, tesneniu dverí alebo krytu. MT4420wh...
  • Page 36: Ochrana Životného Prostredia

    Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite ničeniu životného prostredia a  ľudského zdravia. Likvidácia musí byť vykonaná v  súlade s  predpismi na likvidáciu odpadu Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. MT4420wh...
  • Page 37 < 60 lm Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, błędów typograficznych oraz odmienności obrazów bez uprzedniego powiadomienia. Przestrzegaj wskazówek dotyczących umieszczenia urządzenia. Zadbaj szczególnie o wystarczającą odległość od materiałów łatwopalnych, takich jak firanki, zasłony, koce, papier, odzież itp.! MT4420wh...
  • Page 38 • nośność, aby utrzymać urządzenie razem z zawartością. • Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, grozi to jego przegrzaniem. • Nie należy demontować nóżek. • Należy używać wyłącznie naczyń przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych (nie metalowych, bez elementów i dekoracji metalowych). MT4420wh...
  • Page 39 • Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. • Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy. MT4420wh...
  • Page 40 • W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie beda uznawane jako gwarancyjne. • Nie próbuj włączać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, możesz narazić się na szkodliwe działanie energii promieniowania mikrofalowego. Nie próbuj naruszyć lub dotykać zamków bezpieczeństwa. MT4420wh...
  • Page 41 Aby zapobiec przegrzaniu, nie wolno instalować urządzenia w szafce za drzwiami dekoracyjnymi. • Urządzenie jest przeznaczone do użycia w pozycji wolnostojącej. • Tylna strona urządzenia musi być skierowana w ścianę. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji obsługi ewentualne naprawy nie dzie uznawane za gwarancyjne. ę MT4420wh...
  • Page 42: Opis Produktu

    4. Wszystkie dania i naczynia z żywnością muszą zawsze być Szklany talerz umieszczone na szklanym talerzu. 5. Jeśli szklany talerz lub obręcz obrotowa pęknie, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. Trzpień silnika talerza Obręcz obrotowa MT4420wh...
  • Page 43 Obracając pokrętło, można wydłużyć lub skrócić czas gotowania. Ustawianie Zegara • Przycisk zegara (Defrost/Clock) umożliwia wprowadzenie aktualnej godziny, gdy na wyświetlaczu LED po podłączeniu urządzenia do prądu miga symbol „:“. • Jeśli nie ma potrzeby wyświetlania aktualnego czasu, należy pominąć tę opcję. MT4420wh...
  • Page 44 Przykład: Gotować w P80 przez 10 minut. Kroki Wyświetlone na wyświetlaczu Po włączeniu miga dwukropek 1:00 Wybierz żądaną moc mikrofal, stopniowo naciskając przycisk Zasilanie 10:00 Przekręć pokrętło, aby ustawić czas gotowania Naciśnij przycisk Instant/Start, aby rozpocząć pracę, na wyświetlaczu LED rozpocznie się odliczanie czasu. MT4420wh...
  • Page 45: Rozmrażanie (Defrost)

    Przekręć pokrętło, aby ustawić ciężar rozmrażania. Rozpocznij ogrzewanie, naciskając przycisk Instant/Start Podczas rozmrażania dwukrotnie zabrzmi sygnał dźwiękowy, aby wezwać użytkownika do odwrócenia żywności na drugą stronę. Otwórz drzwiczki i odwróć jedzenie na drugą stronę. Następnie zamknij drzwi. Aby kontynuować rozmrażanie, naciśnij ponownie przycisk Instant/Start. MT4420wh...
  • Page 46: Automatyczne Gotowanie

    Przykład: Ryba na parze 500 g Kroki Wyświetlone na wyświetlaczu Po włączeniu miga dwukropek 1:00 Naciśnij przycisk Auto Cooking, aby ustawić menu gotowania Przekręć pokrętło, aby ustawić masę Włącz ogrzewanie, naciskając przycisk Instant/Start, a dioda LED zacznie odliczać ustawiony czas. MT4420wh...
  • Page 47 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Defrost/Clock przez 3 sekundy, aby powrócić do bieżącego czasu. Ustaw szacowany czas rozpoczęcia ogrzewania. Powtórz kroki 1.2, 1.3, 1.4. Naciśnij przycisk Defrost/Clock, aby potwierdzić wybór opóźnienia. Program został już aktywowany. Program rozpocznie się o godz. 14.20. Ustawiony czas rozpoczęcia pracy można sprawdzić, naciskając przycisk Defrost/Clock. MT4420wh...
  • Page 48 UWAGA! Drzwiczki kuchenki należy otwierać powoli i ostrożnie. Przy otwieraniu drzwiczek w ciągu przygotowania lub po zakończeniu przygotowania potraw wydostaje się duża ilość pary a z dolnej krawędzi drzwiczek może kapać skroplona gorąca woda. Grozi to poparzeniem. MT4420wh...
  • Page 49 W zależności od rodzaju potrawy, jeśli to możliwe, podczas gotowania należy raz lub dwa razy zamieszać potrawę od zewnątrz do środka Pozostaw wystygnąć • Po upływie czasu gotowania pozostaw potrawę w piekarniku na tyle długo, aby mogła zakończyć cykl gotowania i powoli ostygnąć. MT4420wh...
  • Page 50 Nie wolno instalować kuchenki na płycie grzewczej czy innym urządzeniu emitującym ciepło. W przypadku zainstalowania kuchenki w pobliżu źródła ciepła lub nad nim mogłaby ona ulec uszkodzeniu powodującemu unieważnienie gwarancji. Wolno dostępne ściany urządzenia mogą podgrzewać się podczas normalnej eksploatacji. MT4420wh...
  • Page 51 • Wartości znamionowe kabli elektrycznych powinny być co najmniej takiej samej wielkości jak elektryczne wartości znamionowe urządzenia. • Przedłużacz musi być 3-żyłowy wraz z przewodem uziemiającym. • Długi kabel doprowadzający nie powinien zwisać poza stół lub blat roboczy, aby dzieci nie mogły ciągnąć za niego ani potknąć się o niego. MT4420wh...
  • Page 52: Rozwiązywanie Problemów

    TV włosów. Chodzi o normalne zjawisko. W przypadku niskiej mocy ogrzewania mikrofalowego światło wewnątrz może słabo Przygaśnięcie światła w przygasnąć. Jest to normalne zjawisko kuchence MT4420wh...
  • Page 53 • Dioda wysokonapięciowa • Bezpiecznik wysokiego napięcia 3. Następujące warunki mogą powodować nieuzasadnione narażenie na mikrofale podczas pracy. • Nieprawidłowa instalacja magnetronu. • Niewłaściwe ustawienie zamka drzwi, zawiasów drzwi i drzwi. • Nieprawidłowy montaż wspornika wyłącznik.Uszkodzenie drzwi, uszczelki drzwi lub pokrywy MT4420wh...
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z  lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt. MT4420wh...
  • Page 55 11,5 kg Šķīvja diametrs 270 mm Skaņas intensitātes līmenis < 63 dB(A) Iekšējā LED gaismas avota gaismas plūsma < 60 lm Ievērojiet ierīces novietošanas norādījumus. Pievērsiet īpašu uzmanību attālumam no uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, aizkariem, segām, papīra, apģērba u. tml.! MT4420wh...
  • Page 56: Svarīgi Drošības Norādījumi

    (nemetāliski, bez metāla apdrukas un rotājumiem). Plastmasas trauki vai papīra iepakojums karstuma ietekmē var deformēties vai aizdegties, tādēļ tie sildīšanas laikā jāuzmana. • Neko neuzglabājiet ierīces iekšpusē. • Nepieskarieties karstai virsmai. Izmantojiet rokturus un pogas. • Darbojoties ar karstajām daļām, izmantojiet virtuves cimdus. MT4420wh...
  • Page 57 Nemēģiniet darbināt krāsni ar atvērtām durvīm, jo tas var izraisīt mikroviļņu enerģijas kaitīgu iedarbību. • Nemēģiniet lauzt vai bojāt drošības slēdzenes. • Ja ierīce netiek uzturēta labā stāvoklī vai ir netīra, virsma var sabojāties un ietekmēt ierīces kalpošanas laiku vai arī izraisīt bīstamas situācijas. MT4420wh...
  • Page 58 Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika tīrītāju • Lai novērstu ierīces pārkaršanu, to nedrīkst uzstādīt skapī aiz dekoratīvām durvīm. • Ierīce ir paredzēta brīvstāvošai lietošanai. • Ierīces aizmugurējai daļai jābūt pie sienas. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. MT4420wh...
  • Page 59: Ierīces Apraksts

    2. Ēdiena gatavošanas laikā vienmēr jāizmanto rotējošā šķīvja un kustīgās stīpas komplekts. 3. Visi ēdieni un pārtikas produktu trauki vienmēr jānovieto uz stikla šķīvja. Stikla šķīvis 4. Ja stikla šķīvis vai rotējošā stīpa saplīst, sazinieties ar tuvāko pilnvaroto servisa centru. Šķīvja piedziņas tapa Kustīgā stīpa MT4420wh...
  • Page 60 • Varat palielināt vai saīsināt gatavošanas laiku, pagriežot taustiņu. Laika Iestatīšana • Pulksteņa taustiņš (Defrost/Clock) ļauj ievadīt pašreizējo laiku, kad LED displejā mirgo “:”, kad ierīce ir pievienota elektrotīklam. • Ja displejā pašreizējais laiks nav jārāda, izlaidiet šo iespēju. MT4420wh...
  • Page 61 Piemērs: Gatavojiet P80 režīmā 10 minūtes. Soļi Displeja rādījums Ieslēdzot mirgo kols 1:00 Izvēlieties vēlamo mikroviļņu jaudu, pakāpeniski nospiežot taustiņu “Power” Pagrieziet disku, lai iestatītu gatavošanas laiku 10:00 Nospiediet taustiņu “Instant/Start”, lai sāktu procesu, un LED displejā sāksies laika atpakaļskaitīšana MT4420wh...
  • Page 62 Vienreiz nospiediet taustiņu “Defrost/Clock”, lai iestatītu pārtikas produktu veidu. Pagrieziet disku, lai iestatītu atkausēšanas svaru Sāciet sildīšanu, nospiežot pogu “Instant/Start” Atkausēšanas laikā divreiz atskanēs, mudinot mainīt apgriezt ēdienu. Atveriet durvis un apgrieziet ēdienu. Aizveriet durvis. Lai turpinātu atkausēšanu, vēlreiz nospiediet taustiņu “Instant/Start” MT4420wh...
  • Page 63 Piemērs: 500 g tvaicētu zivju Soļi Displeja rādījums Ieslēdzot mirgo kols 1:00 Nospiediet taustiņu “Auto Cooking”, lai iestatītu gatavošanas izvēlni Pagrieziet disku svara iestatīšanai Sāciet sildīšanu, nospiežot taustiņu “Instant/Start”, un LED diode sāks atpakaļskaitīt iestatīto laiku. MT4420wh...
  • Page 64 Iestatiet paredzamo sildīšanas sākuma laiku. Atkārtojiet 1.2., 1.3., 1.4. darbību Vēlreiz nospiediet taustiņu “Defrost/Clock” (Atkausēšana/Pulkstenis), lai apstiprinātu aizkavi. Tagad programma ir aktivizēta. Programma sāksies plkst. 14:20. Varat pārbaudīt iepriekš iestatīto sākuma laiku, nospiežot taustiņu “Defrost/ Clock”. MT4420wh...
  • Page 65: Tīrīšana Un Apkope

    Ja trauku izņem no krāsns, pirms ir pagājis iestatītais laiks, vai ja neizmantojat krāsni, vienmēr atiestatiet tobrīd iestatīto programmu. TĪRĪŠANA UN APKOPE Tīriet ierīci pēc katras izmantošanas, lai novērstu tauku, pieceptu pārtikas atlieku uzkrāšanos un nepatīkamas smakas rašanos. Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. MT4420wh...
  • Page 66 • Atkarībā no ēdiena veida, ja iespējams, gatavošanas laikā vienu vai divas reizes to apmaisiet no ārpuses uz trauka centru Ļaujiet nostāvēties • Pēc gatavošanas laika beigām atstājiet ēdienu krāsnī pietiekami ilgi, lai pabeigtu gatavošanas ciklu un pakāpeniski atdzesētu. MT4420wh...
  • Page 67 5 minūtēm ieslēgtā mikroviļņu krāsnī. Pēc tam nosusiniet cepeškrāsns iekšpusi ar mīkstu drāniņu. Ja nepieciešams nomainīt iekšējo spuldzi, sazinieties ar izplatītāju. Ierīces netīrīšana var izraisīt virsmas bojājumus, kas varētu nelabvēlīgi ietekmēt ierīces kalpošanas laiku un izraisīt bīstamas situācijas. MT4420wh...
  • Page 68 Piez.: Ja Jums ir kādi jautājumi par zemējumu vai strāvas vadu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi vai servisa tehniķi. Ne ražotājs, ne izplatītājs nav atbildīgi par kaitējumu veselībai vai ierīcēm, ko izraisījusi nepareiza elektroinstalācija. Strāvas vadi ir krāsaini saskaņā ar šādu kodu: MT4420wh...
  • Page 69: Traucējumu Novēršana

    Krāsni nevar iedarbināt Nomainiet drošinātāju vai ieslēdziet Elektriskais drošinātājs vai drošības mehānisms drošības mehānismu. Sazinieties ar ir izslēgts pilnvaroto servisa centru. Vēlreiz aizveriet durvis un Krāsns nesilda Durvis nav pareizi aizvērtas pārbaudiet, vai tās ir pienācīgi aizvērtas MT4420wh...
  • Page 70 Augstsprieguma drošinātājs 3. Turpmāk minētie nosacījumi var izraisīt nepamatotu mikroviļņu iedarbību ekspluatācijas laikā. • Magnetrona nepareiza montāža • Nepareiza durvju slēdzenes, durvju eņģu un durvju izlīdzināšana • Nepareiza slēdža turētāja montāža • Durvis, durvju blīvējums vai pārsegs ir bojāts. MT4420wh...
  • Page 71 Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. MT4420wh...
  • Page 73 The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors and any differences in the representation without prior notice. Follow the instructions for positioning the appliance. Pay special attention to the distance from flammable materials such as curtains, drapes, blankets, paper, clothing, etc.! MT4420wh...
  • Page 74: Important Safety Information

    Never touch the hot surface. Use the handles and buttons. • Use potholders to handle hot accessories. • Follow the building-in instructions for the unit. Make sure there is a safe distance between the unit and flammable materials, such as furniture, curtains, lace, blankets, paper, clothing etc.! MT4420wh...
  • Page 75 Do not try to repair the appliance; instead, refer to an authorised service centre. • Do not attempt to operate this oven with the door open as this may result in harmful exposure to microwave energy. Do not attempt to break or tamper with security locks. MT4420wh...
  • Page 76 To avoid overheating, the appliance must not be installed in a cabinet behind a decorative door. • The appliance is intended for free-standing use. • The rear wall of the appliance must be placed towards the wall. Failure to follow the manufacturer‘s instructions maylead to refusal of warranty repair. MT4420wh...
  • Page 77: Product Description

    Glass plate 4. All meals and food containers must always be placed on a glass plate. 5. If the glass plate or roller wheel breaks, contact the nearest authorized service centre Pin of plate drive Roller wheel MT4420wh...
  • Page 78 • When the LED display flashes “:” and the appliance is plugged in, you can use the clock button (Defrost/Clock) to enter the current time. • If you do not need to display the current time, skip this option. MT4420wh...
  • Page 79: Microwave Heating

    When switched on, the colon flashes. Select the desired microwave power by pressing the Power button repeatedly. Turn the knob to set the cooking time. 10:00 Press the Instant/Start button to start cooking and the LED display will start counting down the time. MT4420wh...
  • Page 80 Press the Instant/Start button to start the defrosting. During defrosting, the microwave will beep twice to prompt you to turn the food over. Open the door and turn the food over. Then close the door. To continue defrosting, press the Instant/Start button again. MT4420wh...
  • Page 81: Automatic Cooking

    Press the Auto Cooking button to set the cooking menu. Turn the knob to set the weight of the food. Press the Instant/Start button to start the heating and the LED display will start counting down the set time. MT4420wh...
  • Page 82 Set the estimated time of the start of the heating. Repeat steps 1.2, 1.3, 1.4. Press the Defrost/Clock button to confirm the selected delay. The program has now been activated. The program will start at 14:20. You can check the preset start time by pressing the Defrost/Clock button. MT4420wh...
  • Page 83: Multisequence Cooking

    Open the door slowly and carefully. When opening the door during operation, or after preparation, a large volume of steam is released, and condensed hot water may drip from the lower door edge. There is a risk of scalding. MT4420wh...
  • Page 84 Depending on the type of food, if possible, stir once or twice during cooking from the outside to the centre. Leave to stand • After the cooking time has elapsed, leave the food in the microwave long enough to allow it to complete its cooking cycle and cool down slowly. MT4420wh...
  • Page 85: After Cooking

    • Do not remove the feet from the bottom of the oven. • Blocking the ventilation openings can damage the oven. 2. Plug the oven into a standard household socket. Make sure the voltage and frequency are the same as the voltage and frequency on the rating plate. MT4420wh...
  • Page 86: Grounding Instructions

    • The ratings of the electrical cords should be at least as large as the electrical ratings of the appliance. • The extension cord must be a 3-wire cord with a grounding conductor. • The long power cord should not hang over a worktop or table where children could pull on it or trip over it unintentionally. MT4420wh...
  • Page 87: Troubleshooting

    Replace the fuse or turn on Electrical fuse blown or circuit breaker tripped the circuit breaker. Contact an authorized service centre Close the door again and check that The oven does not heat The door is not closed sufficiently it is closed MT4420wh...
  • Page 88: Maintenance

    3. The following conditions may cause unreasonable exposure to microwaves during servicing. • Improper installation of the magnetron • Improper alignment of door lock, door hinge and door • Improper mounting of the switch bracket • Damaged door, door seal or cover MT4420wh...
  • Page 89: Environmental Protection

    Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance. MT4420wh...
  • Page 90 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept. CONCEPT 1800 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail ELKO Valenta Hurbanova 911 01 Trenčín...
  • Page 91 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 1800 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail CONCEPT Hurbanova 911 01 Trenčín +421 326 583 465...
  • Page 92 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400 www.my-concept.cz CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444 www.my-concept.pl Verners VT Ltd.

Table of Contents