Concept2 MTV4028 Manual

Concept2 MTV4028 Manual

Built-in microwave oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mikrovlnná trouba vestavná
Mikrovlnná rúra vstavaná
Kuchenka mikrofalowa do zabudowy
Built-in microwave oven
MTV4028
CZ
SK
PL
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MTV4028 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 MTV4028

  • Page 1 Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven MTV4028...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár. • Do vnitřního prostoru spotřebiče nevkládejte nadměrně velké potraviny nebo kovové předměty. Mohly by způsobit požár. MTV4028...
  • Page 4 • Nepoužívejte spotřebič k ohřevu vajec ve skořápce a celých vařených vajec, může dojít k jejich explozi, i po skončení ohřevu. • Potraviny se slupkou (párky, brambory, ovoce apod.) před ohřevem několikrát propíchněte. • Nepoužívejte spotřebič ke smažení jídel. Horký olej může poškodit části spotřebiče nebo způsobit popáleniny kůže. • Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozené. Nechte je opravit v autorizovaném servisu. • Z důvodu ochrany před mikrovlnným zářením je nebezpečné pro neoprávněné osoby provádět jakýkoliv servisní zásah nebo opravu, např. sejmutí krytu, který chrání před mikrovlnným zářením. • Nepoužívejte spotřebič k přípravě a ohřevu potravin v uzavřených nádobách, mohou explodovat. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. MTV4028...
  • Page 5: Rádiové Rušení

    5. Zapojte spotřebič do jiné zásuvky, aby byly ostatní spotřebiče na jiných elektrických okruzích. POPIS VÝROBKU 1. Bezpečnostní uzavírací systém 2. Dvířka 3. Držadlo dvířek 4. Okno dvířek trouby 5. Čep pohonu talíře 6. Pojezdové kolo 7. Otočný skleněný talíř 8. Ovládací panel 9. Vestavný rámeček 10. Grilovací stojan MTV4028...
  • Page 6: Popis Ovládacího Panelu

    Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít vně i uvnitř vlhkým hadříkem. Všechny odnímatelné části umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. POZOR! Otevírejte dvířka trouby pomalu a opatrně. Při otevření dvířek v průběhu přípravy nebo po ukončení přípravy pokrmů se uvolňuje velké množství páry a ze spodní hrany dvířek může odkapávat zkondenzovaná horká voda. Hrozí nebezpečí opaření. MTV4028...
  • Page 7 5. Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER pro potvrzení. Symbol „ :“ začne blikat. Funkce mikrovlnného vaření 1. Vložte pokrm do trouby a zavřete dvířka. 2. Stiskněte tlačítko MICROWAVE. Na displeji se zobrazí nápis „ P100“ (100% výkonu). 3. Opakovaným stiskem tlačítka MICROWAVE nastavte požadovaný výkon vaření (100%, 70%, 50%, 30%, 10%). 4. Otáčením tlačítka DEFROST/TIME SETTING nastavte požadovanou dobu vaření 10 vteřin – 60 minut. 5. Stisknutím tlačítka START/RESET se spotřebič zapne. 6. Pokud potřebujete přerušit vaření, např. abyste pokrm zamíchali, otevřete dvířka a vaření se automaticky přeruší. MTV4028...
  • Page 8 Pokud je jídlo z trouby vyjmuto dříve, než uplyne nastavený čas vaření nebo troubu nepoužíváte, vždy vynulujte právě nastavený program. Funkce rozmrazování podle váhy 1. Vložte pokrm do trouby a zavřete dvířka. 2. Otočením voliče DEFROST/TIME SETTING proti směru hodinových ručiček zapněte funkci rozmrazování. 3. Otáčením voliče DEFROST/TIME SETTING nastavte přibližnou hmotnost rozmrazované potraviny (0,1 – 2 kg). 4. Stisknutím tlačítka START/RESET zapnete spotřebič. 5. Přibližně v polovině doby rozmrazování otočte rozmrazovanou potravinu a stisknutím tlačítka START/RESET pokračujte v programu. MTV4028...
  • Page 9 Číslo programu Funkce Nastavení hmotnosti Vaření rýže 0,1 – 0,5 kg Vaření zeleniny 0,1 – 0,6 kg Vaření masa 0,2 – 1 kg 1 porce = 0,05 kg (+ 450 ml vody) Vaření těstovin 2 porce = 0,1 kg (+ 800 ml vody) Vaření ryb 0,1 – 1 kg Ohřívání 0,2 – 2 kg MTV4028...
  • Page 10: Čištění A Údržba

    Přívodní kabel nebo příslušný jistič musí být přístupný i po instalaci spotřebiče! Seznam částí A Malá šablona 1 ks B Velká šablona 1 ks C Montážní šrouby 12 ks D Držáky rámečku 4 ks E Lišty 2 ks F Rámeček 1 ks MTV4028...
  • Page 11 Rozměry skříňky Rozměry skříňky pro vestavbu spotřebiče jsou na Obr. 1. Obr. 1 POZOR! Z důvodu chlazení a přístupu vzduchu by skříňka pro vestavbu neměla mít zadní stěnu. Dodržujte minimální rozměr ventilačního otvoru 100 mm v zadní horní části skříňky v celé její šířce. Pokud je nad spotřebičem umístěna jiná skříňka, je nutné dodržet tuto ventilaci i u ní. Vznikne tzv. ventilační komín. Instalace 1. Vyjměte talíř a pojezdové kolo. 2. Pomocí šroubů připevněte do rohů skříňky držáky rámečku (Obr. 2). Přesnou polohu naleznete pomocí přiložené malé šablony. 3. Pomocí velké šablony umístěte a přišroubujte na dno skříňky lišty (Obr. 3). Obr. 2 Obr. 3 MTV4028...
  • Page 12: Řešení Potíží

    životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. MTV4028...
  • Page 13: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Používajte iba riad určený na použitie v mikrovlnnej rúre (nekovový, bez kovovej potlače a ozdôb). Plastové nádoby alebo papierové obaly sa môžu teplom deformovať alebo vznietiť, počas prípravy ich preto sledujte. • Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte. • Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá. Pokiaľ manipulujete s horúcimi časťami, používajte kuchynské rukavice (chňapky). • Dodržujte pokyny pre vstavanie spotrebiča. Zvláštnu pozornosť venujte vzdialenosti od horľavých materiálov ako sú záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie, a pod.! • Udržujte spotrebič v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli do otvoru mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar. • Do vnútorného priestoru spotrebiča nevkladajte nadmerne veľké potraviny alebo kovové predmety. Mohli by spôsobiť požiar. MTV4028...
  • Page 14 • Z dôvodu ochrany pred mikrovlnným žiarením je nebezpečné pre neoprávnené osoby vykonávať akýkoľvek servisný zásah alebo opravu, napr. odobratie krytu, ktorý chráni pred mikrovlnným žiarením. • Nepoužívajte spotrebič na prípravu a ohrev potravín v uzatvorených nádobách, môžu explodovať. • Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. MTV4028...
  • Page 15: Rádiové Rušenie

    5. Zapojte spotrebič do inej zásuvky, aby boli ostatné spotrebiče na iných elektrických okruhoch. POPIS VÝROBKU 1. Bezpečnostný uzatvárací systém 2. Dvierka 3. Držadlo dvierok 4. Okno dvierok rúry 5. Čap pohonu taniera 6. Obežné koleso 7. Otočný sklenený tanier 8. Ovládací panel 9. Vstavaný rámček 10. Grilovací stojan MTV4028...
  • Page 16: Návod Na Obsluhu

    6. Zástrčka prívodného kábla musí byť jednoducho dostupná, aby ju bolo možné v prípade potreby odpojiť od elektrickej siete. UPOZORNENIE Než uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku utrieť vlhkou handričkou. Všetky odnímateľné časti umyte v teplej vode s prídavkom saponátu. POZOR! Dvierka rúry otvárajte pomaly a opatrne. Pri otvorení dvierok a v priebehu prípravy alebo po ukončení prípravy pokrmov sa uvoľňuje veľké množstvo pary a zo spodnej hrany dvierok môže odkvapkávať skondenzovaná horúca voda. Hrozí nebezpečenstvo oparenia. MTV4028...
  • Page 17 Hliníková fólia a obaly z fólie MT Drevený riad Nastavenie denného času 1. Stlačte tlačidlo CLOCK/TIMER. 2. Otáčaním voliča DEFROST/TIME SETTING nastavte aktuálnu hodinu. 3. Stlačte tlačidlo CLOCK/TIMER. 4. Otáčaním tlačidla DEFROST/TIME SETTING nastavte aktuálne minúty. 5. Stlačte tlačidlo CLOCK/TIMER na potvrdenie. Symbol „ :“ začne blikať. Funkcia mikrovlnného varenia 1. Vložte pokrm do rúry a zatvorte dvierka. 2. Stlačte tlačidlo MICROWAVE. Na displeji sa zobrazí nápis „ P100“ (100% výkonu). 3. Opakovaným stlačením tlačidla MICROWAVE nastavte požadovaný výkon varenia (100%, 70%, 50%, 30%, 10%). 4. Otáčaním tlačidla TIMER/WEIGHT/AUTO MENU nastavte požadovanú dobu varenia 10 sekúnd – 60 minút. 5. Stlačením tlačidla START/RESET sa spotrebič zapne. MTV4028...
  • Page 18 10. Otvorte dvierka a vyberte pokrm. POZOR! Pokiaľ je jedlo z rúry vybraté skôr než uplynie nastavený čas varenia alebo rúru nepoužívate, vždy vynulujte práve nastavený program. Funkcia rozmrazovania podľa váhy 1. Vložte pokrm do rúry a zatvorte dvierka. 2. Otočením voliča DEFROST/TIME SETTING proti smeru hodinových ručičiek zapnite funkciu rozmrazovania. 3. Otáčaním voliča DEFROST/TIME SETTING nastavte približnú hmotnosť rozmrazovanej potraviny (0,1 – 2 kg). 4. Stlačením tlačidla START/RESET zapnite spotrebič. 5. Približne v polovici doby rozmrazovania otočte rozmrazovanú potravinu a stlačením tlačidla START/RESET pokračujte v programe. MTV4028...
  • Page 19 Číslo programu Funkcia Nastavenie hmotnosti Varenie ryže 0,1 – 0,5 kg Varenie zeleniny 0,1 – 0,6 kg Varenie mäsa 0,2 – 1 kg 1 porcia = 0,05 kg (+ 450 ml vody) Varenie cestovín 2 porcie = 0,1 kg (+ 800 ml vody) Varenie rýb 0,1 – 1 kg Ohrievanie 0,2 – 2 kg MTV4028...
  • Page 20: Čistenie A Údržba

    Pachy z vnútorného priestoru odstránite tak, že do hlbokej misky vhodnej na mikrovlnný ohrev nalejete vodu a pridáte šťavu a kôrku z jedného citróna a necháte 5 minút v zapnutej rúre. Po uplynutí tejto doby vnútrajšok rúry vysušte jemnou handričkou. Pokiaľ je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, kontaktujte predajcu. Neudržiavanie spotrebiča v čistote by mohlo viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by tak mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a mať za následok vznik nebezpečnej situácie. NASTAVENIE A INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Spotrebič je určený na vstavanie do kuchynského nábytku. Prívodný kábel alebo príslušný istič musí byť prístupný aj po inštalácii spotrebiča! Zoznam častí A Malá šablóna 1 ks B Veľká šablóna 1 ks C Montážne skrutky 12 ks D Držiaky rámčeka 4 ks E Lišty 2 ks F Rámček 1 ks MTV4028...
  • Page 21 Inštalácia 1. Vyberte tanier a obežné koleso. 2. Pomocou skrutiek pripevnite do rohov skrinky držiaky rámčeka (Obr. 2). Presnú polohu nájdete pomocou priloženej malej šablóny. 3. Pomocou veľkej šablóny umiestnite a priskrutkujte na dno skrinky lišty (Obr. 3). Obr. 2 Obr. 3 MTV4028...
  • Page 22: Riešenie Ťažkostí

    Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. MTV4028...
  • Page 23: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Należy przestrzegać wskazówek dotyczących zabudowy urządzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na to, aby w pobliżu nie znajdowały się materiały łatwopalne, takie jak meble, firanki, zasłony, koce, papier, ubrania itp! • Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby ciała obce przedostały się przez otwory siatki. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar. • Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać zbyt dużych potraw oraz metalowych przedmiotów. Mogą one spowodować pożar. • Wyłączając urządzenie z gniazdka nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią. MTV4028...
  • Page 24 • Nie należy używać urządzenia, jeżeli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone. Należy zlecić naprawę autoryzowanemu serwisowi. • Ze względu na ochronę przed promieniowaniem mikrofalowym próby naprawy lub zabiegi serwisowe przeprowadzane przez osoby nieposiadające odpowiednich uprawnień, mogą być niebezpieczne - np. zdejmowanie obudowy, chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym. • Nie należy używać urządzenia do przygotowania i podgrzewania żywności w zamkniętych pojemnikach, grozi to ich eksplozją. • Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie będą uznawane, jako gwarancyjne. MTV4028...
  • Page 25: Instrukcje Dotyczące Uziemienia

    5. Podłączyć kuchenkę do innego gniazdka, aby pozostałe urządzenia elektryczne były podłączone do innych obwodów elektrycznych. OPIS PRODUKTU 1. Bezpieczny system zamykania 2. Drzwiczki 3. Uchwyt drzwiczek 4. Okno drzwiczek kuchenki 5. Czop napędu talerza 6. Kółko 7. Obrotowy talerz szklany 8. Panel sterowania 9. Ramka do zabudowy 10. Stojak do grillowania MTV4028...
  • Page 26: Opis Panelu Sterowania

    UWAGA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy, ze względów higienicznych, przetrzeć z zewnątrz i wewnątrz wilgotną ściereczką. Wszystkie zdejmowane części urządzenia należy wymyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. UWAGA! Drzwiczki kuchenki należy otwierać powoli i ostrożnie. Przy otwieraniu drzwiczek w ciągu przygotowania lub po zakończeniu przygotowania potraw wydostaje się duża ilość pary, a z dolnej krawędzi drzwiczek może kapać skroplona gorąca woda. Niebezpieczeństwo poparzenia. MTV4028...
  • Page 27 2. Następnie należy nacisnąć przycisk MICROWAVE. Na wyświetlaczu pojawi się napis „ P100” (100% mocy). 3. Powtarzanym wciskaniem przycisku MICROWAVE można ustawić wymaganą moc gotowania (100%, 70%, 50%, 30%, 10%). 4. Obracając pokrętłem DEFROST/TIME SETTING, należy ustawić odpowiedni czas gotowania w zakresie 10 sekund – 60 minut. 5. Wciśnięcie przycisku START/RESET spowoduje włączenie urządzenia. 6. W razie potrzeby przerwania gotowania, na przykład w celu wymieszania żywności, należy otworzyć drzwiczki – gotowanie automatycznie zostanie przerwane. Po zamknięciu drzwiczek wcisnąć przycisk START/RESET – MTV4028...
  • Page 28 Wyjmując żywność z mikrofalówki przed upływem ustawionego czasu gotowania lub jeżeli kuchenka nie jest używana, zawsze należy anulować ustawiony program. Funkcja rozmrażani według masy 1. Należy włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki. 2. Poprzez obrót pokrętła DEFROST/TIME SETTING w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zostanie włączona funkcja rozmrażania. 3. Obracając pokrętłem DEFROST/TIME SETTING, należy ustawić przybliżoną masę rozmrażanej żywności (0,1 – 2 kg). 4. Wciśnięcie przycisku START/RESET spowoduje włączenie urządzenia. 5. Mniej więcej w połowie czasu rozmrażania należy obrócić żywność i kontynuować realizację programu poprzez MTV4028...
  • Page 29 4. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność. Programy fabryczne Urządzenie posiada 6 programów ustawionych fabrycznie: Numer programu Funkcja Ustawienie masy Gotowanie ryżu 0,1 – 0,5 kg Gotowanie jarzyn 0,1 – 0,6 kg Gotowanie mięsa 0,2 – 1 kg 1 porcja = 0,05 kg (+ 450 ml wody) Gotowanie makaronów 2 porcje = 0,1 kg (+ 800 ml wody) Gotowanie ryb 0,1 – 1 kg Ogrzewanie 0,2 – 2 kg MTV4028...
  • Page 30: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Części ruchome należy wymyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie opłukać w czystej wodzie. Uszczelki drzwiczek, powierzchnię wewnętrzną i zewnętrzną urządzenia należy czyścić wilgotną ściereczką. Można użyć środka czyszczącego w płynie. Do czyszczenia nie należy używać gąbek, ostrych przedmiotów, środków abrazyjnych ani rozpuszczalników (benzyna, rozpuszczalniki itp.). W ten sposób można uszkodzić ochronną warstwę na powierzchni. Zapachy z wnętrza kuchenki można usunąć w następujący sposób: do głębokiej miski odpowiedniej do podgrzewania mikrofalowego należy wlać wodę i dodać skórkę z jednej cytryny, a następnie pozostawić na 5 minut we włączonej kuchence. Po upływie tego czasu należy osuszyć wnętrze kuchenki delikatną ściereczką. W przypadku konieczności wymiany żarówki oświetlenia wewnętrznego należy skontaktować się ze sprzedawcą. Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić do uszkodzenia powierzchni, które może skrócić żywotność kuchenki i być przyczyną niebezpiecznych sytuacji. MONTAŻ I INSTALACJA URZĄDZENIA Urządzenie przeznaczone jest do zabudowy w meblach kuchennych. Przewód zasilający lub odpowiednie zabezpieczenie muszą być dostępne również po zainstalowaniu urządzenia! Lista części A Szablon mały 1 szt. B Szablon duży 1 szt. C Śruby montażowe 12 szt. D Uchwyty ramki 4 szt. E Listwy 2 szt. F Ramka 1 szt. MTV4028...
  • Page 31 Należy przestrzegać minimalnych wymiarów otworu wentylacyjnego - 100 mm, na całej szerokości tylnej górnej części szafki. Jeżeli nad urządzeniem znajduje się inna szafka, konieczne jest zapewnienie wentylacji również w przypadku tej szafki, przez co powstanie tzw. komin wentylacyjny. Instalacja 1. Należy wyjąć talerz i koło. 2. Za pomocą śrub należy przymocować w rogach szafki uchwyty ramki (Rys. 2). Dokładne położenie można określić poprzez przyłożenie małego szablonu. 3. Przy pomocy dużego szablonu należy rozmieścić i przykręcić listwy do dna szafki (Rys. 3). Rys. 2 Rys. 3 MTV4028...
  • Page 32: Rozwiązywanie Problemów

    Rys. 5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Wtyczka została włożona do gniazdka Sprawdzić podłączenie wtyczki. niewłaściwie lub niewystarczająco. Brak prądu w gniazdku. Sprawdzić, czy w gniazdku obecne jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia Urządzenie nie działa. elektrycznego. Niedomknięte drzwiczki. Należy skontrolować drzwiczki kuchenki. Należy usunąć ewentualne zanieczyszczenia lub ciała obce. Obracaniu talerza Zanieczyszczenie kółka koła. Oczyścić wilgotną szmatką kółka koła. towarzyszy hałas. SERWIS Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. MTV4028...
  • Page 33: Ochrona Środowiska

    • Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych. • Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. MTV4028...
  • Page 34: Important Safety Instructions

    • Follow the installation instructions for the unit. Make sure there is a safe distance between the unit and flammable materials, such as furniture, curtains, lace, blankets, paper, clothing etc.! • Keep the unit clean. Do not let any objects enter the unit through the grille. This could cause a short circuit, damage to the unit, or a fire. • Do not put oversized food or metal objects inside the oven. These could cause a fire. • When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord. Grasp the plug and disconnect it by pulling. MTV4028...
  • Page 35 • For the purpose of protection from microwave radiation no unauthorised person is allowed to perform any servicing or repair, e.g. removing the cover that protects against microwave radiation. • Do not use the unit for preparing or heating food in sealed vessels, as they may explode. • Do not repair the appliance yourself. Contact an authorised service centre. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. MTV4028...
  • Page 36: Grounding Instructions

    5. Plug the unit into a different socket and make sure other appliances are connected to different circuits. PRODUCT DESCRIPTION 1. Safety closing system 2. Door 3. Door holder 4. Door window 5. Tray drive pin 6. Rolling wheel 7. Rotating glass tray 8. Control panel 9. Integrated frame 10. Grill stand MTV4028...
  • Page 37: Description Of The Control Panel

    Prior to using a new unit, wipe the surface and the inside with a wet cloth for hygienic reasons. Wash all the removable parts in warm water with detergent. WARNING! Open the door slowly and carefully. When opening the door during operation, or after preparation, a large volume of steam is released, and condensed hot water may drip from the lower door edge. There is a risk of scalding. MTV4028...
  • Page 38 1. Place the food in the oven and close the door. 2. Push the MICROWAVE button. Message “P100”, which means 100% power, appears on the display. 3. Press the MICROWAVE button repeatedly to set the required cooking power (100%, 70%, 50%, 30%, 10%). 4. Set the required cooking time from 10 seconds to 60 minutes by turning the DEFROST/TIME SETTING button. 5. Turn on the unit by pushing the START/RESET button. 6. If you need to interrupt cooking, e.g. so as to stir the food, open the door, cooking will interrupt automatically. After you close the door, push the START/RESET button again and cooking will resume. MTV4028...
  • Page 39 If the food is taken out from the oven sooner than the set cooking time elapses, or if you do not use the oven, always clear the set program. Defrost by weight function 1. Place the food in the oven and close the door. 2. Turn the DEFROST/TIME SETTING selector counter clockwise to start the defrosting function. 3. Set the approximate weight of the food for defrosting by turning the DEFROST/TIME SETTING selector (0.1 – 2 kg). 4. Turn on the unit by pushing the START/RESET button. 5. At about midway through the defrost time turn the food over and resume the program by pushing the START/ RESET button. MTV4028...
  • Page 40 Program Number Function Setting of weight Cooking rice 0.1 – 0.5 kg Cooking vegetables 0.1 – 0.6 kg Cooking meat 0.2 – 1 kg 1 portion = 0.05 kg (+ 450 ml water) Cooking pasta 2 portions = 0.1 kg (+ 800 ml water) Cooking fish 0.1 – 1 kg Heating 0.2 – 2 kg MTV4028...
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    The unit is designed to be in-built in a kitchen set. The supply cable or the respective circuit breaker shall be accessible after the installation! List of parts A Small template 1 pc. B Large template 1 pc. C Assembly screws 12 pcs. D Frame holders 4 pcs. E Strips 2 pcs. F Frame 1 pc. MTV4028...
  • Page 42 A so-called ventilation chimney will be created. Installation 1. Remove tray and wheel. 2. By means of screws fix the frame holders in the corners of the box (see Fig. 2). Use the attached small template to find the exact position. 3. Using the large template, place and screw the strips on the bottom of the box (Fig. 3). Fig. 2 Fig. 3 MTV4028...
  • Page 43: Troubleshooting

    You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. MTV4028...
  • Page 44 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: 465 473 304, www.my-concept.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents