Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 18
per cancelli a battente
KR300 - KR302 - KR310 - KR312
KR510 - KR512
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Automazione
FA01158M04
IT Italiano
EN English
FR Français
RU Русский
IT Italiano

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAME KR300

  • Page 1 Automazione FA01158M04 per cancelli a battente KR300 - KR302 - KR310 - KR312 IT Italiano EN English KR510 - KR512 FR Français RU Русский IT Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE...
  • Page 2 GNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI PERICOLOSO ENERE LUBRIFICATI E PULITI I PUNTI DI SNODO CERNIERE E DI ATTRITO GUIDE DI CAME S. NON È RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI ) • E • C SCORRIMENTO SEGUIRE I CONTROLLI FUNZIONALI A FOTOCELLULE E BORDI...
  • Page 3: Limiti D'impiego

    Il motoriduttore è stato progettato per motorizzare cancelli a battente a uso residenziale o condominiale.  Ogni installazione e uso diff ormi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate. Limiti d’impiego KR510 - KR512 KR300 - KR302 - KR310 - KR312 1200 1000 5,25 Lunghezza anta (m) ⚠ ...
  • Page 4: Impianto Tipo

    Dimensioni (mm) 956 * - 1356 ** 304 * - 504 ** *  KR300 - KR302 - KR310 - KR312 **  KR510 - KR512 Descrizione delle parti 1. Motoriduttore 2. Cover 3. Staff e pilastro con boccola, vite di fi ssaggio e dado autobloccante 4.
  • Page 5 INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE ⚠ L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Verifiche preliminari ⚠  Prima di procedere all’installazione è necessario: • verificare che la struttura del cancello sia adeguatamente robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi siano attriti tra parti fisse e mobili; •...
  • Page 6: Installazione

    Determinare il punto di fissaggio della staffa cancello e quella della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nella tabella. Staff a pilastro Staff a cancello Dimensioni applicazione (mm) KR300 - KR302 - KR310 - KR312 Apertura anta (°) C MAX 90°...
  • Page 7 Assemblare e saldare le due parti della staffa pilastro. Fissare la staffa sul punto prestabilito con tasselli e viti adeguate o se il pilastro è metallico, saldarla. Saldare la staffa cancello sull’anta rispettando le quote riportate in tabella.  Su ante non metalliche, assemblare e saldare le due parti della staffa e fissarle con viti adeguate.
  • Page 8: Fissaggio Del Motoriduttore

    Fissaggio del motoriduttore Lubrificare la boccola e infilarla in uno dei fori della staffa pilastro (la staffa è dotata di forature che permettono di variare l'angolo di apertura del cancello).  alla staffa pilastro con la vite e il dado. Fissare lo snodo Aprire l’anta, inserire il perno nel foro della staffa cancello e fissarlo con rondella e dado in dotazione.
  • Page 9 Determinazione dei punti di finecorsa Prima di procedere con la determinazione dei punti di finecorsa, è necessario rivuovere la cover allentando la vite di fissaggio.  I microinterruttori di finecorsa sono posizionati alle estremità della loro corsa. In chiusura Sbloccare il motoriduttore. Portare l'anta in battuta di arresto in chiusura.
  • Page 10 Rilevare le quote A e B (rispettando le quote riportate in tabella) per determinare il punto di fissaggio della staffa pilastro integrata con quella supplementare (non fornita). Dimensioni applicazione (mm) KR300 - KR302 - KR310 Apertura anta (°) 90° KR510 - KR512 Apertura anta (°)
  • Page 11 Assemblare e saldare la staffa supplementare con quella del pilastro, fissare la staffa supplementare al pilastro. Aprire il cancello a 90°, saldare o fissare con viti adeguate la staffa cancello (rispettando la quota E riportata in tabella). Fissare il motoriduttore alle staffe con viti e rondelle in dotazione.
  • Page 12 Collegamenti al quadro comando ⚠ Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Motoriduttore 230 V AC installato a sinistra Motoriduttore 230 V AC installato a destra (vista interna), ritardato in chiusura. (vista interna), ritardato in apertura.
  • Page 13 OPERAZIONI FINALI Solo a collegamenti eff ettuati e messa in funzione eseguita, è possibile procedere con le operazioni fi nali. Inserire la cover e fi ssarla con la vite di fi ssaggio. SBLOCCO DEL MOTORIDUTTORE ⚠  L’operazione deve essere eff ettuata in assenza di tensione. ⚠ ...
  • Page 14: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Il cancello non • Manca l’alimentazione • Verificare la presenza di rete si apre e non si • Il motoriduttore è sbloccato • Bloccare il motoriduttore chiude • Il trasmettitore ha la batteria scarica •...
  • Page 15 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 16 I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...
  • Page 17 Operator FA01158-EN for swing gates KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512 INSTALLATION MANUAL EN English...
  • Page 18 THE PHOTOCELLS ARE WORKING PROPERLY HIS IS THE ONLY WHICH IT WAS EXPLICITLY DESIGNED NY OTHER USE IS DANGEROUS MAINTENANCE OPERATION TO DO WITH THE POWER ON ONSTANTLY CLEAN THE CAME S. LIABLE DAMAGE CAUSED • K PHOTOCELLS GLASS COVERS USING A SLIGHTLY WATER...
  • Page 19: Intended Use

    This gearmotor is designed to power and operate swing gates in private homes and apartment blocks.  Any installation and/or use other than that specifi ed in this manual is forbidden. Limits to use KR510 - KR512 KR300 - KR302 - KR310 - KR312 1200 1000 5,25 Gate-leaf length (m) ⚠ ...
  • Page 20: Standard Installation

    Dimensions (mm) 956 * - 1356 ** 304 * - 504 ** *  KR300 - KR302 - KR310 - KR312 **  KR510 - KR512 Description of parts 1. Gearmotor 2. Cover 3. Post braces with bushing, fastening screw and self-locking nut 4.
  • Page 21 GENERAL INSTALLATION INDICATIONS ⚠ Only skilled, qualified staff must install this product. Preliminary checks ⚠  Before beginning, do the following: • check that the gate structure is sturdy enough, the hinges work efficiently and that there is no friction between the fixed and moving parts; •...
  • Page 22: Installation

    Establish the point the gate and post braces will be fitted, while respecting the quotas shown on the table. Post bracket Gate bracket Application dimension (mm) KR300 - KR302 - KR310 - KR312 Leaf opening arc (°) C MAX 90°...
  • Page 23 Assemble and weld the two parts of the post brace. Fasten the brace to the established point, using suitable plugs and screws. If the post is metallic, weld the brace. Weld the gate brace to the leaf following the measurements shown on the table. ...
  • Page 24 Fastening the gearmotor Lubricate the bushing and fit into one of the post brace holes (the holes on the brace are for varying the gate's opening angle.  to the post brace using the bolt and nut. Fasten the joint Open the leaf, fit the pinion into the gate brace and fasten it using the supplied washer and nut. Connecting to the control panel ⚠...
  • Page 25: Establishing The Limit-Switch Points

    Establishing the limit-switch points Before establishing the limit-switch points, you must remove the cover by loosening the fastening screw.  The closing microswitches  are positioned at the far ends of their travel range. For closing Release the gearmotor. Push the leaf to its closing strike position. Send a (2-4) closing command and turn the threaded rod counter clock-wise until the closing microswitch activates to stop the gearmotor.
  • Page 26 Measure quotas A and B (while respecting the quotas shown on the table) to establish the point where the post brace joined with non-supplied supplementary brace will be fastened. Application dimension (mm) KR300 - KR302 - KR310 Leaf opening arc (°) 90°...
  • Page 27 Assemble and weld the supplementary brace to the post brace. Fasten the supplementary brace to the post. Open the gate to 90°, weld or fasten the gate brace using suitable bolts (while respecting quota E as shown in the table). Fasten the gearmotor to the braces by using the supplied nuts and bolts.
  • Page 28 Connecting to the control panel ⚠ Warning! Before working on the control panel, cut off the main current supply and, if present, remove any batteries. 230 V AC gearmotor fi tted on the left (inside 230 V AC gearmotor fi tted on the right (inside view), with delayed closing.
  • Page 29: Final Operations

    FINAL OPERATIONS Proceed with the fi nal steps, only once you have completed all connections and made the gate operational. Fit the cover and fasten the screw. RELEASING THE GEARMOTOR ⚠  This procedure must be done with the main power cut off . ⚠ ...
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLES POSSIBLE CAUSES FIXES It neither opens • Power supply missing • Check main power supply nor closes • The gearmotor is stuck • Lock the gearmotor • The transmitter's battery is run down • Replace the batteries • The transmitter is broken •...
  • Page 31: Dismantling And Disposal

    __________________________________________________________________________________________ DISMANTLING AND DISPOSAL ☞  CAME S.p.A. applies a certified Environmental Management System at its premises, which is compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure the environment is safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply...
  • Page 32 The contents of this manual may change, at any time, and without notice. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...
  • Page 33 Automatisme FA01158-FR pour portails battants KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512 MANUEL D’ INSTALLATION FR Français...
  • Page 34 LES COMPOSANTS DE L AUTOMATISME ÉTÉ EXPRESSÉMENT CONÇU OUTE AUTRE UTILISATION EST À CONSIDÉRER COMME TOUS LES POINTS ET DISPOSITIFS DE FIXATION LES CÂBLES ET LES CONNEXIONS . CAME S. DANGEREUSE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D ÉVENTUELS ACCESSIBLES ES POINTS D ARTICULATION CHARNIÈRES...
  • Page 35: Utilisation Prévue

    ☞   Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur. DESCRIPTION KR300 - KR302 Motoréducteur irréversible pour portails battants jusqu'à 3 m par vantail. KR310 - KR312 Motoréducteur irréversible pour portails battants jusqu'à 3 m par vantail, avec minirupteur de fi n de course d'ouverture et de fermeture.
  • Page 36: Installation Standard

    Dimensions (mm) 956 * - 1356 ** 304 * - 504 ** *  KR300 - KR302 - KR310 - KR312 **  KR510 - KR512 Description des parties 1. Motoréducteur 2. Couvercle 3. Étriers pilier avec douille, vis de fi xation et écrou de sécurité...
  • Page 37 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION ⚠ L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. Contrôles préliminaires ⚠  Avant de procéder à l'installation, il faut : • contrôler que la structure du portail est bien robuste, que les charnières sont efficaces et s'assurer de l'absence de tout frottement entre les parties fixes et les parties mobiles ;...
  • Page 38 Identifier le point de fixation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées dans le tableau. Étrier pilier Étrier portail Dimensions application (mm) KR300 - KR302 - KR310 - KR312 Ouverture vantail (°) C MAX. 90°...
  • Page 39 Assembler et souder les deux parties de l'étrier pilier. Fixer l'étrier au point prévu à l'aide de chevilles et de vis appropriées ; le souder en cas de pilier métallique. Souder l'étrier portail sur le vantail en respectant les dimensions indiquées dans le tableau. ...
  • Page 40: Fixation Du Motoréducteur

    Fixation du motoréducteur Lubrifier la douille et l'introduire dans l'un des trous de l'étrier pilier (l'étrier présente des trous qui permettent de varier l'angle d'ouverture du portail). Fixer la rotule  à l'étrier pilier à l'aide de la vis et de l'écrou. Ouvrir le vantail, introduire le goujon dans le trou de l'étrier portail et le fixer avec la rondelle et l'écrou fournis.
  • Page 41 Détermination des points de fin de course Avant l'identification des points de fin de course, il faut enlever le couvercle en desserrant la vis de fixation.  Les micro-interrupteurs de fin de course  sont positionnés aux extrémités de leur course. En phase de fermeture Débloquer le motoréducteur.
  • Page 42 Mesurer les dimensions A et B (en respectant les valeurs indiquées dans le tableau) pour déterminer le point de fixation de l'étrier pilier intégré à l'étrier supplémentaire (non fourni). Dimensions application (mm) KR300 - KR302 - KR310 Ouverture vantail (°) 90°...
  • Page 43 Assembler et souder l'étrier supplémentaire avec celui du pilier, fixer l'étrier supplémentaire au pilier. Ouvrir le portail à 90°, souder ou fixer l'étrier portail à l'aide de vis appropriées (en respectant la dimension E indiquée dans le tableau). Fixer le motoréducteur aux étriers au moyen des vis et des écrous fournis.
  • Page 44 Connexions à l'armoire de commande ⚠ Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. Motoréducteur 230 VAC installé à gauche (vue Motoréducteur 230 VAC installé à droite (vue interne), retardé à la fermeture. interne), retardé...
  • Page 45 OPÉRATIONS FINALES Eff ectuer les opérations fi nales au terme des connexions et de la mise en fonction. Mettre le couvercle et le fi xer à l'aide de la vis prévue à cet eff et. DÉBLOCAGE DU MOTORÉDUCTEUR ⚠  Mettre hors tension avant d'eff ectuer cette opération. ⚠ ...
  • Page 46: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le portail ne • Défaut d'alimentation • Contrôler l'alimentation secteur s'ouvre pas et ne • Le motoréducteur est débloqué • Bloquer le motoréducteur se ferme pas • La batterie de l'émetteur est déchargée •...
  • Page 47 _______________________________________________________________________________________________ MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞  CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
  • Page 48 Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...
  • Page 49 Привод для распашных FA01158-RU ворот KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ RU Pусский...
  • Page 50 ЛЕДУЕТ ЧАСТО ПРОВЕРЯТЬ СИСТЕМУ НА НАЛИЧИЕ РЕДИСЛОВИЕ • Э ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК В РАБОТЕ ИЛИ ДРУГИХ СЛЕДОВ ИЗНОСА ИЛИ ТО ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО НАЗНАЧЕНИЮ Л . CAME ПОВРЕЖДЕНИЙ НА ПОДВИЖНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ КОМПОНЕНТАХ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ЮБОЕ ДРУГОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК ОПАСНОЕ СИСТЕМЫ МЕСТАХ КРЕПЛЕНИЯ...
  • Page 51: Условные Обозначения

    ☞   Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя. ОПИСАНИЕ KR300 - KR302 Самоблокирующийся привод для распашных ворот с шириной створки до 3 м. KR310 - KR312 Самоблокирующийся привод с концевыми микровыключателями открывания и закрывания для распашных ворот с шириной створки до 3 м.
  • Page 52 Габаритные размеры (мм) (мм) 956 * - 1356 ** 304 * - 504 ** *  KR300 - KR302 - KR310 - KR312 **  KR510 - KR512 Основные компоненты 1. Электродвигатель 2. Кожух штока 3. Задние кронштейны с втулкой, крепежным винтом и самоконтрящейся гайкой...
  • Page 53: Предварительные Проверки

    ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ⚠ Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности. Предварительные проверки ⚠  Перед тем как приступить к монтажным работам, выполните следующее: • Проверьте, чтобы конструкция ворот была достаточно прочной, петли находились в исправном состоянии, а между подвижными и неподвижными...
  • Page 54 Монтаж кронштейнов Определите место крепления переднего и заднего кронштейнов, соблюдая расстояния, указанные на рисунке и в таблице. Задний кронштейн Передний кронштейн Установочные размеры (мм) KR300 - KR302 - KR310 - KR312 Угол открывания створки (°) С (МАКС.) 90° 120° KR510 - KR512 Угол...
  • Page 55 При помощи сварки соедините две части заднего кронштейна. Закрепите кронштейн на столбе в выбранном месте с помощью дюбелей и винтов или, если столб металлический, с помощью сварки. Приварите передний кронштейн к полотну ворот с учетом указанных в таблице установочных размеров. ...
  • Page 56 Монтаж привода Смажьте втулку и вставьте ее в одно из отверстий заднего кронштейна (в кронштейне предусмотрено несколько отверстий, позволяющих отрегулировать угол открывания створки ворот). Прикрепите хвостовик  к заднему кронштейну с помощью болта и гайки. Откройте створку, вставьте стержень в отверстие переднего кронштейна и зафиксируйте его с помощью шайбы и гайки. Подключение...
  • Page 57 Регулировка крайних положений Перед тем как приступить к регулировке крайних положений, необходимо снять кожух штока, ослабив затяжку винта.  Концевые микровыключатели расположены в конце траектории движения штока. При закрывании Разблокируйте привод. Установите створку в полностью закрытое положение. Подайте команду на закрывание (2-4) и вращайте шпильку с резьбой против...
  • Page 58 МОНТАЖ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРИВОД ПРИ ОТКРЫВАНИИ ВОРОТ НАРУЖУ Монтаж кронштейнов Измерьте расстояния A и B (соблюдая указанные в таблице значения) для определения места крепления заднего кронштейна, соединенного с дополнительным (не прилагается). Установочные размеры (мм) KR300 - KR302 - KR310 Угол открывания створки (°) 90° KR510 - KR512 Угол...
  • Page 59 Соберите и приварите дополнительный кронштейн к заднему кронштейну, прикрепите конструкцию к столбу. Откройте створку ворот на 90°, приварите или закрепите болтами передний кронштейн, соблюдая размер Е, указанный в таблице. Закрепите привод на кронштейнах с помощью прилагаемых болтов и шайб.
  • Page 60 Подключение к блоку управления ⚠ Внимание! Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание. Привод ~230 В для левосторонней установки Привод ~230 В для правосторонней установки (вид изнутри) с задержкой при закрывании. (вид изнутри) с задержкой при открывании. ZA3N - ZA3P Регулировка...
  • Page 61: Заключительные Работы

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Только после выполнения подключений и включения привода можно переходить к заключительным работам. Вставьте крышку и зафиксируйте ее крепежными винтами. РАЗБЛОКИРОВКА ПРИВОДА ⚠  Перед выполнением операции обесточьте систему. ⚠  Ручная разблокировка привода может привести к неожиданному движению ворот, если они повреждены или надлежащим образом...
  • Page 62: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Ворота не • Отключено электропитание. • Включите электропитание. открываются и • Разблокирован привод. • Заблокируйте привод. не закрываются. • Разрядились батарейки брелока-передатчика. • Поменяйте батарейки. • Сломан брелок-передатчик. • Обратитесь к установщику. • Кнопка "Стоп" заедает или сломана. •...
  • Page 63 Выполненные работы ____________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ УТИЛИЗАЦИЯ ☞  CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 64 Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...

This manual is also suitable for:

Kr302Kr310Kr312Kr510Kr512

Table of Contents