CAME ATI A3000 Installation Manual

CAME ATI A3000 Installation Manual

Ati series

Advertisement

SERIE
SCHEDA COMANDO
CONTROL BOARD
CARTE DE COMMANDE
STEUERPLATINE
TARJETA DE MANDO
CANCELLI AUTOMATICI
Automazione esterna per cancelli a battente
External automatic opening system for wing gates
Automatizacion exterior para puertas batientes
3
2
230 V
3 x 1,5
4
4 x 1 - RX
Cavi di collegamento microinterruttori:
2
5 x 1 mm
Cavi di alimentazione motore:
2
2 x 1,5 mm
fino a 20 m;
2 x 2,5 mm
2
fino a 30 m.
Impianto tipo
1) Motoriduttore
2) Quadro comando
3) Ricevitore radio
4) Fotocellule di sicurezza
5) Selettore a chiave
6) Antenna
7) Lampeggiatore di movimento
8) Trasmettitore radio
ATI | ATI
|
SERIES
SERIE
6
7
4
2 x 1,5
4 x 1
4 x 1,5
1
8

Standard installation

1) Irreversible gear motor
2) Control panel
3) Radio receiver
4) Safety photocells
5) Key-operated selector switch
6) Antenna
7) Flashing light indicating gate movement
8) Radio transmitter
ATI
ATI
4
A 3024 - A 5024

Wiring for microswitches:

5 x 1mm
2

Power wires to motor:

2 x 1,5 mm
2
up to 20 m;
2 x 2,5 mm
2
up to 30 m
4
5
3 x 1
2 x 1
4 x 1,5
2 x 1 - TX
1
Cables de conexión microinterruptores:
5 x 1 mm
Câbles de alimentación motor:
2
2 x 1,5 mm
hasta 20 m;
2 x 2,5 mm
2
hasta 30 m
Instalacion tipo
1) Motorreductor irreversible
2) Cuadro de mando
3) Radiorreceptor
4) Fotocélulas de seguridad
5) Selector a llave
6) Antena
7) Lámpara intermitente de movimiento
8) Transmisor
Documentazione
Tecnica
49
4.5
rev.
08/2002
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119D49-1
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAME ATI A3000

  • Page 1: Standard Installation

    SERIE Documentazione Tecnica SCHEDA COMANDO rev. CONTROL BOARD 08/2002 CARTE DE COMMANDE © CAME STEUERPLATINE CANCELLI AUTOMATICI TARJETA DE MANDO 119D49-1 CANCELLI AUTOMATICI Automazione esterna per cancelli a battente External automatic opening system for wing gates Automatizacion exterior para puertas batientes...
  • Page 2 (R) Reversible * Servizio intensivo; * Heavy duty cycle; * Servicio intensivo; ** Regolabile mediante quadri comando CAME ** Can be adjusted using CAME control panels; **Ajustable mediante los cuadros de mando CAME ESCRIZIONE ESCRIPTION ESCRIPCIÓN - Progettato e costruito interamente - Designed and constructed entirely by - Diseñado y fabricado enteramente por...
  • Page 3 Controlli generali - General control procedure - Controles generales Pilastro Battuta d’arresto Pillar Gate stopper Pilar Tope Anta Leaf Hoja Cerniera Hinge Bisagra Before beginning installation of the automa- Prima di procedere all’installazione Antes de proceder a la instalación del dell’automatismo, controllare: tion system, check the following: automatismo, controlar:...
  • Page 4 Montaggio - Assembly - Montaje Tab. 3 Pilastro A3000/A3006 -A3100/A3106 -A3024 Pillar Cerniera APERTURA C max Pilar Anta pos. chiusura Hinge OPENING Wing closed Bisagra ABERTURA Hoja cerrrada 90° 120° A5000/A5006 -A5100/A5106 -A5024 APERTURA C max OPENING ABERTURA 90° 130° Piastra di fissaggio Fixing plate Placa de...
  • Page 5 Piastra di fissaggio Fixing plate Placa de Fijación Livellare la staffa Level the braket Nivelar el soporte Staffa di testa Front bracket Soporte delantero A cancello chiuso applicare sull'anta la With the gate closed, attach the fixing plate Con la puerta cerrada, incorporar a la piastra di fissaggio, accertandosi che la with the front bracket to the gate wing.
  • Page 6 Collegamenti alle schede elettroniche ZA3 / ZA4 / ZA5 / ZM2 Connections to the ZA3 - ZA4 - ZA5 or ZM2 electronic boards Conexiones a la tarjeta electrónica ZA3 / ZA4 / ZA5 ó ZM2 A3000 - A3006 - A3100 - A3106 A5000 - A5006 - A5100 - A5106 Morsettiera motore Motor terminal block...
  • Page 7 Regolazione microinterruttore STOP in apertura Adjusting the STOP microswitch for the aperture movement Regulacion del microinterruptor de STOP en la fase de apertura Slitta azionamento microinterruttore Microswitch actuation runner Corredera accionamiento microinterruptor Vite senza fine Asta porta-microinterruttore Worm-gear Support plate microswitch Tornillo sin fin Chapa porta-microinterruptor Madrevite...
  • Page 8 Regolazione microinterruttori di rallentamento in apertura e in chiusura Adjusting the deceleration microswitches for aperture and closure Regulación de los microinterruptores de reducción de la marcha en las fases de apertura y cierre A3024 A5024 Battuta d’arresto Gate jamb Tope Microinterruttore di rallentamento in chiusura Deceleration microswitch for closure...
  • Page 9 Sblocco a chiave personalizzata Personalized key release Desbloqueo mediante llave personalizada A3000 A3006 A3024 A5000 A5006 Chiave A5024 Llave Sportellino Access door Portillo Releasing the unit Per sbloccare Para desbloquear l'operazione di sblocco va effettuata a perform this step with the motor stopped: esta operación se debe efectuar con el motore fermo: 1) raise the access door;...
  • Page 10 Applicazione per aperture verso l'esterno Application for outside aperture Aplicación para apertura hacia exterior TAB. A -3006 -5006 A5000 3100-3106 5100-5106 3024 5024 130 mm 200 mm 130 mm 200 mm 720 mm 920 mm Esterno - Outside- Exterior Interno - Insoide - Interior Staffa supplementare Supplementary bracket Soporte adicional...
  • Page 11 MANUTENZIONE PERIODICA / PERIODIC MAINTENANCE / MANTENIMIENTO PERIÓDICO - Lubricate the worm screw and the rotating - Lubrificare la vite senza fine e i perni di - Lubrique el tornillo sin fin y los pernos de rotazione; pins; rotación; - Controllare le viti di fissaggio; - Ceck the clamps screws;...
  • Page 12 HIUSURE INDUSTRIALI COMMERCIALI (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 60335 - 1 ICUREZZA NEGLI APPARECCHI AD USO DOMESTICO internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60204 - 1 ICUREZZA DEL MACCHINARIO EN 50081 - 1 OMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ...

Table of Contents