Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 ATENȚIONĂRI PE UTILAJ Avertizare! Pericol! Citiți manualul de instrucțiuni înainte de utilizarea acestor utilaje. Operatorul trebuie să poarte Echipament Personal de Protecție (PPE). Dacă mașina este în uz, trebuie să purtați ochelari de protecție împotriva obiectelor proiectate în aer;...
4. DATE TEHNICE Specificații și Descriere parametrii Denumire produs 1300KS Motor General Engine Benzina Putere 13CP Greutate(cu cuțite rotative) 171Kg Capacitate baie ulei motor 1,1L Capacitate baie ulei transmisie Consum Cu cuțite mediu 1,7l/h rotative carburant Suprafața Cuțite rotative 800-1500 mp/h lucrată...
6. ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL ȘI ULEI 6.1 ALIMENTAREA CU ULEI Alimentarea cu ulei a motorului Înainte de pornirea motorului, alimentați motorul cu ulei RURIS 4T-MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superioară acesteia. Capacitate baie ulei motor 1,1L Este recomandată...
Page 23
Alimentarea cu ulei a transmisiei Capacitatea băii de ulei a transmisiei este de 3 L. Folosiți ulei de transmisie RURIS G-Tronic sau un ulei de clasificare API: GL-4 ori superioară acesteia. Nivelul maxim de ulei al reductorului este la partea inferioară a orificiului de alimentare.
Motosăpătoarea nu este livrată cu ulei în baia reductorului. SCHIMBUL DE ULEI LA TRANSMISIE SE FACE LA FIECARE 50 ORE FUNCȚIONARE SAU 6 LUNI. 6.2 ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL Folosiți combustibil de calitate din stații Peco autorizate. Alimentați cu combustibil tip BENZINĂ FĂRĂ PLUMB de cea mai bună calitate, folosind o pâlnie de metal, în spații deschise și departe de surse de foc sau scântei, care ar putea provoca un incendiu.
și la motor. Alimentaţi apoi baia de ulei a transmisiei cu ulei RURIS G-Tronic sau un ulei de clasificare API: GL-4 ori superioară acesteia, cât și baia de ulei a motorului cu ulei RURIS 4T-MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superioară acesteia.
9. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Pornirea motorului • Puneți motosăpătoarea în poziție orizontală. • Verificati presiunea in pneuri 1,5-2 bar(daca sunt montate roțile de tractiune) • Verificati nivelul uleiului ,la motor și transmisie, să fie conform instrucțiunilor. • Alimentați cu benzină rezervorul de combustibil. •...
Performanța se va diminua, iar consumul de combustibil va crește. Performanța motorului la altitudine mare poate fi îmbunătățită prin montarea în carburator a unui jiclor de carburant, cu diametru mai mic și prin reglarea șurubului de îmbogățire. Dacă utilizați adesea motorul la o înălțime mai mare de 1830 m față de nivelul mării, apelați la dealerul autorizat pentru a realiza modificarea carburatorului.
Lista întreținerii tehnice a motosăpătoarei Prima A treia În Interval 8h la lună lună fiecare Zilnic sarcină an sau 150h 1001h Verificarea și înșurubarea bolțurilor și piulițelor Verificarea și reumplerea uleiului de motor Verificarea uleiului în pahar filtru aer(se curăță si se înlocuiește dacă...
după fiecare utilizare curățați cuțitele tăietoare și verificați-le ▪ ▪ după fiecare utilizare ungeți cu vaselină axul pe care sunt fixate cuțitele tăietoare reglați cablurile în cazul în care sesizați că cuțitele nu răspund la comenzi sau ▪ se opresc în sarcină ▪...
Page 30
13. PROBLEME DE FUNCȚIONARE ALE MOTOSĂPĂTOAREI Cauza posibilă Soluționare Problema Deteriorarea manetei de Înlocuire sau reparație ambreiaj Deteriorarea cablului Înlocuire cu altul nou ambreiajului Reajustarea cablului sau Slăbirea furcii de reglare schimbarea furcii Deteriorarea brațului furcii de Înlocuire sau reparație reglaj Ruperea vârfului furcii Înlocuirea furcii...
Page 31
Slăbirea axului de inversare și Înlocuiți-le cu altele noi corpul carcasei Înlocuiți-l cu altul nou Zgomote ale angrenajului Deteriorarea în exces a Înlocuiți-l cu altul nou angrenajului Slăbirea angrenajului conic, axului Înlocuiți angrenajul de inversare și corpului carcasei Înlocuiți o-ring-ul Uzarea o-ring-ului din axul principal Uleiul de ungere din Înlocuiți-l cu unul nou...
Page 32
Atenție la pornire! • Înainte de pornire, schimbătorul trebuie să se afle în poziție neutră. • Fiți atenți în timpul funcționării motosăpătoarei! • Acordați atenție cuțitelor rotative • Păstrați carburantul și lubrifiantul curate. • Deconectați ambreiajul înainte de a schimba viteza motosăpătoarei Transportul Pe perioada transportării, alimentarea cu benzina va fi închisă...
13. ACCESORII COMPATIBILE CU UTILAJUL Rariță reglabilă Plug de îngropat Dispozitiv de scos (rariță) TS103 cartofi TS Cultivator TS103 Cultivator Dispozitiv de multifuncţional cu plantat şi fertilizat două rariţe cartofi Semănătoare Semănătoare pe 3 Set roţi cauciuc precizie înaltă PTS2 rânduri TS3 400x8 TS103 Set roți cauciuc...
Page 34
Set roți metalice 400 TG Set roți metalice 500 TG Plug TS103 Set manicot cu blocator Set manicot TG 320 Adaptor accesorii TG320 Remorcă: Încarcatură: Remorcă: Încarcatură: 550 kg 450 kg Remorcă: Încarcatură: Accesoriu tractat Navigator 88 750 kg...
14. CUPLAREA ACCESORIILOR 14.1 CUPLARE PLUG Se montează adaptorul de accesorii și se fixează cu bolț. Se cuplează plugul pe adaptor și se fixează cu două șuruburi. 14.2 CUPLARE DISPOZITIV DE SCOS CARTOFI Se montează adaptorul de accesorii și se fixează cu bolț. Se montează...
14.3 CUPLARE CULTIVATOR Cultivatorul se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare 14.4 CUPLARE RARIȚĂ REGLABILĂ Rarița se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare...
14.5 CUPLARE REMORCĂ Remorca se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare 14.7 CUPLARE SEMANATOARE PE 3 RANDURI TS3 Semănătoarea se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare...
14.8 CUPLARE SEMĂNĂTOARE PRECIZIE ÎNALTA PTS2 Semănătoarea se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare 14.9 CUPLARE SUPORT REGLAJ ADÂNCIME SI PLUG DE ÎNGROPAT Suportul de reglaj adâncime și plugul se cuplează folosind șuruburile din dotare...
Nr. viteze: 2 inainte + 1 inapoi Nr max de cutite: 32 (4x8 seturi) Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță...
Page 40
MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: C.D.G.M. Co. LtD - Tipul: BS188F - Numărul aprobării de tip obtinut de producatorul specializat:...
Page 41
7/05.09.2019 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul...
A motoros kapálógép használata előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Ez a kézikönyv a motoros kapagép telepítésének, üzemeltetéséhez, karbantartásához és hibaelhárításához nyújt útmutatást. Köszönjük, hogy a RURIS termékét és az általa képviselt minőséget választotta! Információk és ügyfélszolgálat: Telefon: 0351 820 105 E-mail: info@ruris.ro...
FIGYELMEZTETÉSEK Figyelem! Veszély! A gépek használata előtt olvassa el a használati útmutatót Az üzemeltetőnek Személyi Védőfelszerelést (PPE) kell viselnie. A gép használata közben viseljen védőszemüveget a levegőbe jutó tárgyak ellen; használjon hallásvédő eszközöket, például akusztikusan szigetelt fülvédőt, és védősisakot a levegőbe repülő tárgyak ellen.
Page 45
Legyen nagyon óvatos, amikor benzinnel dolgozik. Tartsa távol a benzint a gyermekektől. • Lássa el a motort benzinnel, mielőtt elindítja azt. Soha ne távolítsa el a dugót az üzemanyagtartályról és ne öntsön benzint a tartályba, ha a motor jár vagy forró. •...
A 1300 KS motoros kapálógép FŐ FUNKCIÓI Rotációs kapák Szerelje fel a rotációskapa-készüléket a hajtótengely jobb és bal oldalára a szerelőkészlet csapszegei segítségével. eredeti utasítások - 7...
Page 49
Az eke használatakor lazítsa meg a kapálógép alvázán található kitámasztóláb beállító csavarját, és kapcsolja hozzá a tartozékot (eke). Az eke előmunkált talajban használható, a talaj ellenőrzése a rotációs kapák segítségével történik, az alábbiak szerint: • Az eke felszerelése előtt munkálja meg a talajt kb. 1 méteres részen. Ha a kapák azonnal a földbe süllyednek a kések oldalsó...
Page 50
(4. pont). ellenőrizze, hogy van-e olaj a hajtóműben és a sebességváltó belsejében, és kizárólag ezt követően töltse fel az Ruris G-Tronic sebességváltó olajjal, vagy API: GL-4 osztályú olajjal vagy jobb minőségű olajjal – a hajtómű kapacitása 3 liter.
Page 51
Olajszint A motoros kapálógép motorolaj és hajtómű-olaj nélkül kerül kiszállításra. Minden alkalommal, mielőtt a kapálógéppel dolgozni kezd, ellenőrizze az olajszintet a motorolaj-kádban (5a. ábra) és a hajtóműolaj-kádban (5. ábra), és töltse fel azokat a maximális szintre. Motorolajkád 1,1L Hajtóműolaj kád 3L Maximális határérték Minimális határérték Sebességváltó...
Page 52
Az olajszint (motor és sebességváltó) ellenőrzésének elmulasztása a motor és a sebességváltó károsodásához vezethet. Akkumulátor felszerelése Mielőtt az akkumulátort felszerelné a kapálógépre, ellenőrizze, hogy az akkumulátor működőképes, és csak utána rögzítse a gép alvázához. Az elektrolit-ellátást és az akkumulátor ellenőrzését csak a kifejezetten erre a célra kialakított központokban (autóakkumulátor-értékesítési központok) végezze, és nem más, nem engedélyezett helyeken, vagy illetéktelen személyek által.
Page 53
Tengelykapcsoló kar felszerelése és beállítása Gyorsítókábel Gyorsítókar Blokkoló Tengelykapcsoló kábel Tolatás kapcsoló/lekapcsoló kar Motorstop kar Tengelykapcsoló kar Tengelykapcsoló elágazása Tengelykapcsoló kábel Tengelykapcsoló hüvely kábel Védőváz Irányváltó kábel alapszerkezete Irányváltó kábel Irányváltó kábel elágazása Ábra – Tengelykapcsoló kar felszerelése és beállítása 12 - eredeti utasítások...
Page 54
1. Tengelykapcsoló kar beállítása • Csavarja ki a meghúzó anyát • Forgassa el a csavart az óramutató járásával megegyezően, amíg a védővezeték hüvelye megközelíti a kart. • Helyezze be a kábelcsatlakozást a tengelykapcsoló szerelvény hátulján lévő tengelykapcsoló-perselybe, és ellenőrizze, hogy a kábelcsatlakozás bekerül-e a perselybe.
Page 55
• töltse fel a motorházat Ruris 4T MAX motorolajjal vagy API: CI-4 / SL osztályú vagy jobb minőségű olajjal. • helyezze a gépet vízszintes helyzetbe, és töltse fel Ruris G Tronic hajtóműolajjal vagy API: GL-4 osztályú vagy jobb minőségű olajjal, és ellenőrizze olajszintmérő...
Page 56
Működés 1. Lassú elmozdulási üzemmód • húzza be bal kézzel maximálisan a tengelykapcsoló kart • állítsa vissza jobb kézzel a sebességváltót az 1. sebességfokozatba, és ellenőrizze, hogy visszatér-e a megfelelő pozícióba vagy sem. • fokozatosan lazítsa a tengelykapcsoló kart, és a kapálógép bekapcsolja a hajtáslánc rendszert •...
Page 57
indítókulcs FIGYELEM: • akkumulátor lemerülésének elkerülése érdekében legalább 20 másodperces szünetet kell tartani a bekapcsolási időpontok között. • Ne döntse meg a motort 15 foknál nagyobb mértékben, mert fennáll a légszűrő akadályozásának vagy az olaj dugattyúfejbe való szivárgásának veszélye. Nagy magasságon való működtetés A teljesítmény csökken, és az üzemanyag-fogyasztás megnövekedik.
Page 58
feletti magasságban, hívja fel a hivatalos forgalmazót, hogy változtassa meg a porlasztót. FIGYELEM!: Ha a motor a fúvóka átmérőjének megfelelő tengerszint feletti magasságnál alacsonyabb magasságon üzemel, rossz teljesítményt, túlmelegedést és súlyos motorkárosodást okozhat a rossz levegő/porlasztó-keverés miatt. Védőszárnyak védőszárnyak használata kötelező...
és a motorolajkádból. Ezután töltse fel újra a hajtóművet Ruris G-Tronic hajtóolajműolajjal, vagy API: GL-4 osztályú olajjal, vagy ennél jobb minőségű olajjal, a motor olajkádját pedig Ruris 4t Max olajjal vagy API: CI -4 / SL osztályú olajjal, vagy ennél jobb minőségű olajjal Használjon ólommentes benzint a 732 K / ACC kapálógéphez.
Page 60
• Cserélje ki újra a kapálógép egyéb részeit, például a forgótengelyeket vagy csatlakozócsavarokat, ha sérültek. • A kapálógép műszaki karbantartását és ellenőrzését kizárólag a RURIS hivatalos szervizei végzik. A kapálógép műszaki karbantartási jegyzéke (az O jelzés a szükséges karbantartást jelzi) Első...
TÁROLÁS Ha a kapálógép hosszútávú tárolást igényel, akkor a következő rozsdásodás megelőzési intézkedéseket kell meghozni. 1. A kapálógépet a betonpadló nedvességtől mentes helyiségben tárolja. 2. Tisztítsa meg a portól és a szennyeződésektől a kapálógép felületét. 3. Ürítse ki az üzemanyagot a tartályból. Olajozza meg azokat a területeket, ahol a használat miatt lekopott a festék.
Page 62
MOTOROS KAPÁLÓGÉP MŰKÖDÉSI PROBLÉMÁI Tengelykapcsoló működési problémái MEGJEGYZÉS: ne szerelje szét a sebességváltót. A ”*” jelzéssel jelölt problémák esetén forduljon hivatalos RURIS szervizhez. Probléma Lehetséges ok Megoldás A tengelykapcsoló kar Csere vagy javítás károsodása A tengelykapcsoló kábel Cserélje ki sérülése Beállítóvilla meghibásodása...
Page 63
Hajtómű vázának működési problémái Probléma Lehetséges ok Megoldás A sebességváltó hibás Csavarok és anyák meglazulása Csavarja be a csavarokat és az működése minden pozícióban anyákat A kar túlzott kopása Cserélje ki A fogaskerék szögének elmozdulása Csavarja be a kerek anyát A tengely rögzítő...
Működési problémák Probléma Lehetséges ok Megoldás Sebességváltó által kiadott A sebességváltó Újbóli összeszerelés vagy túl nagy zaj súrlódása általi csere megsérülés vagy javítási hiba okozta sérülés Blokkolás forgáskor Rossz összeszerelés Újbóli összeszerelés Kenőanyag dobozban Újratöltés hajtóműolajjal Túlmelegedés hagyása Sebességváltó túl kevés Újbóli összeszerelés mértékű...
1. I NTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and in that time has become a strong brand, building its reputation by keeping its promises, but also by continually investing to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 MACHINE WARNINGS Warning! Danger! Read the instruction manual before using these machines. The operator must wear Personal Protective Equipment (PPE). If the machine is in use, goggles must be worn to protect against objects projected into the air; hearing protection items such as soundproof headphones must be worn.
3. MACHINE OVERVIEW Engine stop lever Clutch lever Throttle lever Reverse clutch lever Gearbox Adjustment leg Milling cutter assembly Starter starter Petrol tank cap 10. Air filter 11. Tool kit 12. Horn adjustment lever...
4. TECHNICAL DATA Specifications and Description parameters Product name 1300KS General Engine Petrol Power 13CP Weight (with rotating knives) 171Kg Engine oil bath capacity 1,1L Transmission oil bath capacity Average fuel With rotary 1,7l/h consumption knives Worked Rotary knives 800-1500 mp/h...
6. FUEL AND OIL SUPPLY 6.1 OIL SUPPLY Engine oil supply Before starting the engine, fill the engine with RURIS 4T-MAX oil or an oil of API classification: CI-4/SL or higher. Engine oil bath capacity 1,1L It is recommended to change the oil after the first 5 hours, following a standard process at 25 hours.
Page 87
Transmission oil supply The capacity of the transmission oil bath is 3 L. Use RURIS G-Tronic transmission oil or an oil of API classification: GL-4 or higher. The maximum oil level of the gearbox is at the bottom of the feed hole.
The mower is not supplied with oil in the gearbox bath. THE TRANSMISSION OIL IS CHANGED EVERY 50 OPERATING HOURS OR 6 MONTHS. 6.2 FUEL SUPPLY Use quality fuel from authorised Peco stations. Fuel with the highest quality UNLEADED GASOLINE type fuel, using a metal funnel, in open spaces and away from sources of fire or sparks, which could cause a fire.
Then fill the transmission oil sump with RURIS G- Tronic or an oil of API classification GL-4 or higher and the engine oil sump with RURIS 4T-MAX or an oil of API classification CI-4/SL or higher.
Page 90
• Check the oil level in the engine and transmission to ensure it is as instructed. • Fill the fuel tank with petrol. • Open the petrol tap under the tank to the maximum. • Put the throttle lever in full throttle. •...
CAUTION: Operating the engine at an altitude lower than that corresponding to the diameter of the jets can lead to reduced performance, overheating, and serious engine damage due to too lean an air/fuel mixture. 10. SYMPTOMATIC STARTING PROBLEMS ▪ check that the fuel tap is open in the indicated position ▪...
Cleaning the outside of the lawnmower Checking the starting system Adjustment of control parts Clutch friction part Sprockets and bearings 25h or Oil change in petrol/gasoline engine month 50h or Gearbox and gearbox oil change month 11. MAINTENANCE ▪ after each use clean the air filter and replace the oil in the filter chamber with a clean one if necessary or when replacing the oil in the engine.
▪ change transmission/engine oil every 50/25 hours or 6 months. 12. PACKING AND STORAGE OF MACHINERY 12.1 PACKING Packed in sealed cardboard boxes for easy movement. Inside you will find: ▪ user manual ▪ guarantee certificate ▪ snowmobile ▪ kit of keys 12.2 STORAGE ▪...
Page 94
Clutch failure Damage to the tuning fork arm Replacement or repair Breaking the tip of the fork Fork replacement *Deterioration of the friction Clutch replacement part *Spring damage Fork replacement Add an adjusting bushing in *Friction piece cannot couple the bearing Replace it with a new one, Bearing failure in clutch and refill the gearbox with...
Page 95
Lubricating oil in the O-ring wear Replace the o-ring reversing fork shaft Lubricating oil in the O-ring wear Replace the o-ring clutch fork shaft Lubricating oil in the shift O-ring wear Replace the o-ring shaft Loosening of bolts Screw the bolts Lubricating oil in the disc flange connection Seal damage...
Page 96
13. ACCESSORIES COMPATIBLE WITH THE MACHINE Adjustable rarity Ditcher TS103 TS potato peeler TS103 cultivator Multifunctional Rubber wheel set cultivator with two 400x10 TS103 rarities High precision PTS2 3-row TS3 seed drills Rubber wheel set seed drills 400x8 TS103...
Page 97
Metal wheel set 350 TS Metal wheel set 400 TS Accessory adapter Universal manicot set TS103 universal manicot Water pump for with TS103 blocker motorboats 731K Trailer: Charge : Trailer: Charge : Plough TS103 550 kg 450 kg Navigator Towed Trailer: Charge : Accessory 88 750 kg...
14. COUPLING ACCESSORIES 14.1 PLOUGH COUPLING Mount the accessory adapter and secure with a bolt. Connect the plow to the adapter and secure with two screws. 14.2 COUPLING POTATO PEELER Mount the accessory adapter and secure with a bolt. Mount the potato peeler and secure with two screws...
14.3 COUPLING CULTIVATOR The cultivator is coupled using the bolt and the safety provided 14.4 ADJUSTABLE DITCHER COUPLING The ditcher is coupled using the bolt and the safety provided...
14.5 TOW COUPLING The trailer is coupled using the bolt and the safety provided 14.7 SEED DRILL COUPLING ON 3 ROWS TS3 The seed drill is coupled using the bolt and the safety provided...
14.8 PTS2 HIGH PRECISION SEED DRILL COUPLING The seed drill is coupled using the bolt and the safety provided 14.9 DEEP CONTROL COUPLING AND DITCHER The depth adjustment support and plow are coupled using the screws provided...
Page 102
Мотофреза RURIS 1300KS СЪДЪРЖАНИЕ Съдържание ............стр. 1 Въведение ............стр. 2 Предупреждения ..........стр. 3-4 Спецификации ........... стр. 5-6 Основни функции ..........стр. 7-8 Монтаж и въвеждане в експлоатация ..... стр. 9-17 Поддръжка ............стр. 18-19 Съхранение ............стр. 20 Проблеми...
Преди да използвате мотофрезата, моля, прочетете внимателно наръчника. Този наръчник представлява ръководство за отстраняване на проблеми при инсталиране, работа и поддръжка на мотофрезата. Благодарим Ви, че избрахте качеството и продуктите с марка RURIS! Информация и поддръжка за клиенти: Телефон: 0351 820 105 Електронна...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предупреждение! Опасност! Прочетете наръчника с инструкции преди използване на тези съоръжения. Операторът трябва да носи Лични предпазни средства (ЛПС). Ако машината се използва, трябва да носите защитни очила срещу предмети, проектирани във въздуха; трябва да се носят елементи за защита...
Page 105
• Внимавайте много, когато работите с бензин. • Пазете бензина далеч от деца. • Извършвайте зареждането с бензин преди да включите двигателя. Никога не отстранявайте капачката на резервоара за бензин и не зареждайте бензин, когато двигателят работи или е още топъл. •...
СПЕЦИФИКАЦИИ Основни спецификации Спецификации и Описание параметри Наименование на продукта 1300KS Бензин Motor General Engine мощност 13 к.с. Тегло (с ротационни ножове) 171 кг Обем маслена вана двигател 1,1 литра Обем маслена вана трансмисия 3 литра Среден разход на гориво...
Page 107
Общ поглед на мотофреза 1300KS Фиг. 1 – Общ поглед на мотофреза 1300KS 1. Изключвател на двигателя 2. Съединителен лост 3. Лост за ускорение 4. Съединителен лост за движение назад 5. Комутатор за скорости 6. Регулиращ крак 7. Ножове копачи...
ОСНОВНИ ФУНКЦИИ мотофреза 1300KS Ротационни копачи Монтирайте устройството на ротационните копачи от дясната и лявата страна на трансмисионния вал с помощта на болтовете от монтажната кутия. оригинални инструкции - 7...
Page 109
Плугът Когато използвате плуга, развийте винта за регулиране на опорния крак, намиращ се върху шасито на мотофрезата, и поставете неговия аксесоар (плуга). Плугът може да се използва в предварително обработена почва, като тази проверка на почвата се извършва с помощта на ротационните копачи по следния начин: •...
(точка 4); проверете дали има масло в тялото на редуктора и скоростната кутия, и само след това заредете трансмисионно масло Ruris G-Tronic или масло с класификация по API: GL-4 или по-добра – обемът на трансмисията е 3 литра; заредете по съответстващ начин с гориво двигателя на мотофрезата и уверете...
Page 111
Ниво на маслото Мотофрезата не се доставя със заредено моторно, редукторно или трансмисионно масло. Всеки път, когато започвате да работите с мотофрезата, проверявайте нивото на маслото в маслената вана на двигателя (Фиг. 5а) и в комплекта на трансмисията (Фиг. 5) и допълвайте до максималното ниво. Обемът...
Page 112
Ако не проверите нивото на маслото (в двигателя и трансмисията), рискувате пълна повреда на двигателя и трансмисията. Монтаж на акумулатора Преди да монтирате акумулатора в мотофрезата, трябва да проверите дали батерията е в изправност и само след това ще може да се фиксира върху шасито на мотофрезата.
Page 113
Инсталиране и регулиране на съединителния лост Лост за ускорение Кабел за ускорение Съединителен кабел Блокиращо устройство Лост за включване/изключване заден ход Лост изключване двигател Съединителен лост Вилка на съединителя Кабел на съединител Кабел на втулката на съединителя Корпус за защита Основа...
Page 114
1. Регулиране на съединителния лост • Развийте гайката за затягане. • Завъртете винта по посока на часовниковите стрелки, докато маншонът на кабела за защита се доближи до лоста. • Поставете кабелната връзка във втулката на съединителя в задната страна на комплекта на редуктора и уверете се, че кабелната връзка влиза във...
Page 115
• заредете картера на двигателя с моторно масло Ruris 4T MAX или с масло с класификация по API: CI-4/SL или по-добра. • поставете съоръжението в хоризонтална позиция и заредете трансмисионно масло Ruris G-Tronic или масло с класификация по API: GL-4 или по-добра в...
Page 116
Ако забележите някакви неизправности, които са се появили при него, изключете незабавно мотофрезата и занесете съоръжението в оторизиран сервиз на RURIS. • Двигателят трябва да работи при ниска скорост без товар за 2-3 минути. • Проверете дали двигателят работи нормално или не. Ако работи по...
Page 117
3. Проверете нивото на маслото, в двигателя и трансмисията, дали е съгласно инструкциите. 4. Заредете бензин в резервоара за гориво. 5. Отворете максимално крана за бензин, намиращ се под резервоара. 6. Позиционирайте лоста за ускорение на максимум. 7. Блокирайте лоста за безопасност в позиция затворено. 8.
Page 118
двигателя при надморска височина по-голяма от 1830 м, свържете се с оторизирания дилър, за да извърши модифицирането на карбуратора. ВНИМАНИЕ! Работата на двигателя при по-малка надморска височина от съответстващата на диаметъра на жигльора може да доведе до намаляване на ефективността на работата, до прегряване, както и до сериозни повреди на двигателя вследствие...
количество масло от скоростната кутия и картера на двигателя. Заредете както скоростната кутия с трансмисионно масло RURIS G-Tronic или с масло с класификация по API: GL-4 или по-добра, така и маслената вана на двигателя с масло RURIS 4T Max или с масло с класификация по API: CI-4/SL или по-добра.
Page 120
Ако са повредени други части на мотофрезата, като например ротационните копачи или свързващите болтове, сменете ги с нови. • Техническата поддръжка и техническият преглед на мотофрезата ще се извършват само в оторизирани сервизи на RURIS. Списък на техническата поддръжка на мотофрезата (маркировката O представлява необходимата поддръжка) Третия...
СЪХРАНЕНИЕ Когато мотофрезата изисква дългосрочно съхранение, ще се прилагат следните мерки, за да се избегне ръждата. 1. Съхранявайте мотофрезата в стая, която е защитена от влага и има подова настилка. 2. Почиствайте праха и мръсотията по повърхността на мотофрезата. 3. Изпразнете горивото от резервоара. 4.
Page 122
ПРОБЛЕМИ ПРИ РАБОТА НА МОТОФРЕЗАТА Проблеми при работа на съединителя Забележка: Не разглобявайте сами комплекта на съединителя. За да разрешите отбелязаните със "*" проблеми, трябва да отидете в оторизирани сервизи на RURIS. Разрешаване на Проблем Възможна причина проблема Повреждане на съединителния лост...
Page 123
Разхлабване на оста за обръщане Завийте болтовете. Направете така, че да се Блокиране на вилката движи свободно. Завийте болта от задната Блокиране на зъбчатия механизъм чрез страна на оста за разхлабване на оста за обръщане обръщане. Износване на пружината на оста за Сменете...
Проблеми при работа Проблем Възможна причина Разрешаване на проблема Твърде голям шум на Липса на масло в трансмисията Проверка на нивото и зъбчатия механизъм презареждане Ако продължава, отидете в оторизиран сервиз. Блокиране при въртене Грешно сглобяване Повторно сглобяване Прегряване Оставяне на смазочния материал в Презареждане...
Izjave EK / EK ............st 24-27 UVOD Pre upotrebe motokultivatora, pažljivo pročitajte uputstvo. Ovaj priručnik je vodič za rešavanje problema instalacije, rada i održavanja motokultivatora. Hvala vam što ste odabrali kvalitet i proizvode brenda RURIS! Informacije i korisnička podrška: Telefon: 0351 820 105 E-mail: info@ruris.ro...
Page 126
SRB HRV BIH UPOZORENJE Upozorenje! Opasnost! Pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe ovih mašina. Operator mora nositi ličnu zaštitnu opremu (PPE). Ako je mašina u upotrebi mora da nose zaštitne naočare dizajnirane protiv projektovanih čestica u vazduhu; mora da se nose zaštitni tamponi za sluh, kao što je zvučno izolovani šlem i kaciga za zaštitu od letećih čestica.
Page 127
Promenite prenosno ulje na svakih 50 sati rada i motorno ulje na svakih 25 sati rada KARAKTERISTIKE Glavne karakteristike Specifikacije i parametri Naziv proizvoda 1300KS Generalni Motor Engine Benzin Snaga 13CP Težina Kapacitet ulja za motor 1.1l...
Page 128
SRB HRV BIH Opšti opis motokultivatora 1300 KS Sl. 1 – Opšti pregled motokultivatora 1300 KS 1. motor stop 2. poluga kvačila 3. poluga gasa 4. poluga kvačila za hod unazad 5. menjač za brzine 6. Podrška 7. rotirajući noževi 8.
Page 129
SRB HRV BIH Motokultivatora 1300 KS Rotacioni noževi freze Instalirati noževe freze sa desne i leve strane pogonske osovine na deo koji rotira, uz pomoć vijaka iz kutije za alat Plug Kada koristite plug, odvijte vijak za podešavanje držača za podršku postavljenog na šasiji motokultivatora i pričvrstite priključak (plug).
Page 130
SRB HRV BIH • U slučaju tvrdih tla, oni moraju se iskopati uz pomoć rotacionih noževa i tek nakon toga možete uspešno koristiti plug. Nakon upotrebe plugova samo u U narednim godinama treba se koristiti samo plug, i više nije neophodno koristiti rotacione noževe za drobljenje zemlje.
Page 131
(tačka 4). proverite da li u masi menjača i menjaču ima ulja i tek nakon toga ga napunite Ruris G-Tronic uljem za menjač. ili ulje za klasifikaciju API-ja: GL-4 ili viši - prenosni kapacitet 3 litre. pravilno napunite motor kosilice i osigurajte se da nema gubitaka goriva (benzina) koji mogu izazvati požar.
Page 132
SRB HRV BIH Nivo ulja Motokultivator ne se isporučuje sa uljem u motoru, diferencijalu i menjaču. UPOZORENJE! Svaki put kada počnete raditi sa motokultivatorom, proveriti nivo ulja u uljnom kupatilu motora (slika 5) i u sklopu za prenos (slika 4) i popunite ulje do maksimalnog nivoa 1.1L ulje za motor 3L ulje za transmisiju limita maxima- maksimalna granica...
Page 133
SRB HRV BIH Ako ne proveravate nivo ulja (motor i menjač), rizikujete oštećivanje motora i prenosa Instaliranje baterije Pre ugradnje baterije na kućicu motora, morate proveriti da li je baterija u ispravnom stanju i tek onda je pričvrstiti na šasiju motora. Snabdevanje elektrolitom i proveravanje baterije mogu se dobiti samo u specijalno dizajniranim centrima (prodajnim centrima za akumulatore), a ne u drugim neovlašćenim područima kao i od strane neovlašćenih lica.
Page 134
SRB HRV BIH SL6-Instaliranje i podešavanje poluge kvačila Maneta acceleratie-ručica gasa Maneta marsalier-ručica menjača Blocator-brava Maneta oprire de urgenta-ručica kočnice Maneta de ambreiaj-ručica spojnice Bifurcatia ambreiajului-račva spojnice Cablu de ambreiaj-sajla spojnice Carcasa de protectie-zaštitni kapak Baza cablului de inversare-držač sajle za hod unazad Cablul de inversare- sajle za hod unazad Ax bifurcat de inversare-osovina račve za hod unazad...
Snabdevanje uljem : • Postavite mašinu u horizontalnom položaju. • Napunite karter motora sa motornim uljem Ruris 4T MAKS ili uljem za klasifikaciju API: CI-4 / SL superiornim uljem do otvora za punjenje. Potrebna količina je navedena u tabeli Specifikacije.
Page 136
NAPOMENA: Nemojte rastavljati, uništavati ili zaključavati sigurnosnu polugu. Ako primetite bilo kakve nepravnosti, odmah zaustavite kućicu i odnesite vašu mašinu u ovlašćeni servisni centar kompanije RURIS. • Motor mora da radi na maloj brzini bez opterećenja 2-3 minuta. • Proverite da li motor radi normalno ili ne. Ako ne radi kako treba, isključite motor i proverite ga.
Page 137
SRB HRV BIH Ako se motor ne pokrene, ponovo proverite prethodne položaje i pokrenite ključ za paljenje. Cheie pornire-ključ za startovanje UPOZORENJE: • Mora biti minimalno 20 sekundi prekida između trenutaka pokretanja kako se baterija ne bi ispraznila. • Nemojte naginjati motor za više od 15 stepeni jer rizikujete da zapušite vazdušni filter ili ulje koje ulazi u glavu klipa.
Nakon toga, punjenje sa KPP ulja Ruris G-formi, ili klasifikacija API-ulje GL 4 ili više, i obezbediti ulje u korito motora sa naftnim Ruris 4T Maksimalnim ili klasifikacijonim uljem API CI -4 / sA puta superiornim, ili ulje karter motora.
SRB HRV BIH 50sati ili Zamena ulja u menjaču i u reduktoru 6 meseci DUGOTRAJNO SKLADIŠTENJE Kada motokultivator zahteva dugotrajno skladištenje, primenjuju se sljedeće mere za izbegavanje rđe. 1. Spremite motokultivator u prostoru za zaštitom od vlage sa betonskim podom. 2.
Page 140
SRB HRV BIH Problemi sa performansama prenosnog kućišta Rešenje Problem Mogući uzrok Kvar prenosa na svim Popuštanje zavrtnji i vijaka Zavrtite zavrtnje i navrtke pozicijama Oštećenje poluge Zamenite sa jednim novim Odstupanje ugla zupčanika Zavrtite okrugle zavrtnje Oštećenje otvora vretena Promenite naslon ručice Slobodno kretanje vretena Isključenje osovine spojnice...
Page 141
SRB HRV BIH Funkcionalni problemi Rešenje Problem Mogući uzrok Prevelika buka prenosa Nedostatak ulja za prenos Ponovno sklapanje ili Ponovno podešavanje Montaža Pogrešna montaža Ponovno sklapanje Napuštanje maziva u kutiji Ponovo napunite ulje za menjače Pregrejanje Previše niska preklopna igra Ponovno sklapanje Ponovno podešavanje Prenisko aksijalno odstupanje...
Page 142
No. of gears: 2 forward + 1 reverse Max no. of knives: 32 (4x8 sets) We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - on the conditions for placing machinery on the market, Directive 2006/42/EC - machinery; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100:2010 - Machinery.
Page 143
SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELLING OF ENGINES Spark ignition petrol engines type-approved and used on RURIS equipment and machines according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with: - Brand and manufacturer's name: C.D.G.M.
Page 144
Directive 2000/14/EC as amended by Directive 2005/88/EC and SR EN ISO 3744:2011. We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), H.G. 1756/2006 - on the limitation of noise...
Page 145
Registration No: 784/24.06.2021 Authorised person and signature: Ing. Stroe Marius Catalin Director General of SC RURIS IMPEX SRL...
Need help?
Do you have a question about the 1300KS and is the answer not in the manual?
Questions and answers