Ruris 915 K Manual

Ruris 915 K Manual

Professional tiller
Hide thumbs Also See for 915 K:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

MOTOSĂPĂTOARE
PROFESIONALĂ
RURIS 915 K

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 915 K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ruris 915 K

  • Page 1 MOTOSĂPĂTOARE PROFESIONALĂ RURIS 915 K...
  • Page 2: Table Of Contents

    CUPRINS 1. Introducere ..................4 2. Instrucțiuni de siguranță ..............5 2.1 Atenționări pe utilaj ..................... 5 2.2 Avertizări ......................7 3. Prezentare generală a utilajului ............9 4. Date tehnice ................... 10 5. Montajul ..................11 6. Alimentarea cu combustibil și ulei ..........18 6.1 Alimentarea cu ulei ...................
  • Page 3 14. Cuplarea accesoriilor..............31 14.1 Cuplare plug ....................31 14.2 Cuplare dispozitiv de scos cartofi ..............31 14.3 Cuplare cultivator ................... 32 14.4 Cuplare rariță reglabilă .................. 32 14.5 Cuplare remorcă ..................33 14.7 Cuplare semanatoare pe 3 randuri TS3 ............33 14.8 Cuplare semănătoare precizie înalta PTS2 ............
  • Page 4: Introducere

    Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să...
  • Page 5: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 ATENȚIONĂRI PE UTILAJ Avertizare! Pericol! Atenție! Material inflamabil. Atenție la frezele rotative. Țineți mâinile și picioarele departe pe durata funcționării utilajului. Atenție! Atmosferă asfixiantă. Nu porniți utilajul în spații închise. Atenție! Suprafețe fierbinți. Atenție! Pericol de vătămare corporală a persoanelor aflate în apropierea utilajului.
  • Page 6 Atenție! Porniți frezele doar cu apărătorile montate. Atenție! Păstrați distanța. Operatorul trebuie să poarte Echipament Personal de Protecție (PPE). Dacă mașina este în uz, trebuie să purtați ochelari de protecție împotriva obiectelor proiectate în aer, trebuie purtate elemente de protecție a auzului cum ar fi casca izolată...
  • Page 7: Avertizări

    2.2 AVERTIZĂRI Exersare: a) Citiți cu atenție instrucțiunile. Familiarizați-vă cu comenzile și utilizarea corectă a utilajului. b) Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor care nu sunt familiarizate cu aceste instrucțiuni să folosească utilajul. c) Nu lucrați niciodată când oamenii, în special copiii sau animalele de companie sunt în apropiere.
  • Page 8 Operarea: a) Nu porniți motorul în spații închise unde se pot acumula vapori periculoși de monoxid de carbon. b) Lucrați doar la lumina zilei sau în spații cu lumină artificială bună. c) În timp ce folosiți utilajul, mergeti dupa acesta, nu alergați. d) Fiți extrem de precauți când schimbați direcția pe pante.
  • Page 9: Prezentare Generală A Utilajului

    3. PREZENTARE GENERALĂ A UTILAJULUI Schimbător viteze Manetă ambreiaj Trusă de scule Manetă reglaj coarne Rezervor benzina Carenă Demaror Bullbar Picior suport fată 10. Ansamblu freze...
  • Page 10: Date Tehnice

    4. DATE TEHNICE Motor General Engine Ciclu de funcţionare 4 timpi Putere motor 15 CP Capacitate cilindrică 420 cc Sistem de aprindere Electronic Manetă oprire urgenţă Dotare de serie Manuală Pornire Sistem iluminare Schimbător de viteze Confort-rapid Transmisie Pinioane conice în ulei Carcasă...
  • Page 11: Montajul

    5. MONTAJUL Se montează piciorul de adâncime si se fixează cu bolțul și siguranța. Se desface piulița suportului de coarne.
  • Page 12 Se montează suportul de coarne și se fixează cu ajutorul piuliței. Se fixează coarnele pe suport.
  • Page 13 Se montează suportul spate al aripilor. Se montează suportul față al aripilor.
  • Page 14 Se montează aripile și se fixează în șuruburi. Se montează extensiile aripilor și se fixează în șuruburi.
  • Page 15 Se montează bara de protecție față. Pentru montaj folosiți cele 2 șuruburi ale demarorului, apoi montați componenta 2 al suportului față al carenei.
  • Page 16 Montarea carenei - demontați șurubul de pe suportul carenei. - montați partea frontală a suportului pe carenă si partea din spate pe motosapă folosind suruburile si bucșa din dotare - montați suportul din spate al carenei pe ansamblul transmisiei. Montați șurubul suportului fată...
  • Page 17 Se fixează trusa de scule. Utilaj montat complet.
  • Page 18: Alimentarea Cu Combustibil Și Ulei

    6. ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL ȘI ULEI 6.1 ALIMENTAREA CU ULEI Alimentarea cu ulei a motorului Înainte de pornirea motorului, alimentați motorul cu ulei RURIS 4T-MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superioară acesteia. Capacitate baie ulei motor 1,1L Este recomandată...
  • Page 19 Alimentarea cu ulei a transmisiei Capacitatea băii de ulei a transmisiei este de 2.6 L. Folosiți ulei de transmisie RURIS G-Tronic sau un ulei de clasificare API: GL-4 ori superioară acesteia. Nivelul maxim de ulei al reductorului este la partea inferioară a orificiului de alimentare.
  • Page 20: Alimentarea Cu Combustibil

    Mutați schimbătorul de viteze în poziția neutră. Completarea uleiului. Umpleți baia de ulei a motorului cu ulei de lubrifiere RURIS 4T- MAX. Așezați utilajul pe o suprafață plană în timp ce alimentați cu ulei de transmisie în cutia de viteze.
  • Page 21: Perioada De Rodaj

    și la motor. Alimentaţi apoi baia de ulei a transmisiei cu ulei RURIS G-Tronic sau un ulei de clasificare API: GL-4 ori superioară acesteia, cât și baia de ulei a motorului cu ulei RURIS 4T-MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superioară acesteia.
  • Page 22 pozitionați clapeta robinetului de benzină în sensul indicat. ● trageți de 4 ori, ușor, la sfoara demaror, pentru a amorsa cu ulei toate orificiile ▪ interne ale motorului acționați la maxim maneta de accelerație (în poziţia H) ▪ puneți butonul pe poziția ON ▪...
  • Page 23: Simptomatică Probleme Pornire

    poziționați schimbatorul de viteze in poziția neutră (0). ▪ trageți constant și ferm la sfoara demaror de la motor, după pretensionare ▪ acesteia (trageți ușor până întâmpinați rezistența compresiei motorului). deplasați ușor până la capăt de cursă în sensul opus clapeta de șoc, până ▪...
  • Page 24: Întreținerea

    verificați dacă aveți combustibil în rezervor și dacă este corespunzator (nu ▪ trebuie să fie alt fel de combustibil decât cel indicat sau cu vechime mai mare de 1-2 săptămâni) verificați dacă maneta de accelerație este acționată la maxim ▪ verificați dacă...
  • Page 25: Ambalarea Și Depozitarea Utilajului

    după fiecare utilizare curățați cuțitele tăietoare și verificați-le ▪ după fiecare utilizare ungeți cu vaselină axul pe care sunt fixate cuțitele ▪ tăietoare reglați cablurile în cazul în care sesizați că cuțitele nu răspund la comenzi sau ▪ se opresc în sarcină schimb ulei transmisie/motor la fiecare 50/25 ore de funcţionare sau 6 luni.
  • Page 26 Părțile metalice active trebuie unse cu vaselină ▪ Trebuie lăsat uleiul în baia motorului pe timpul depozitării ▪ Uleiul de motor trebuie înlocuit, dacă motosăpătoarea a fost depozitată mai ▪ mult de 6 luni. 13. PROBLEME DE FUNCȚIONARE ALE MOTOSĂPĂTOAREI Cauza posibilă...
  • Page 27 Înlocuiți-o cu una noua Uzarea furcii de inversare Defecțiunea angrenajului Înlocuiți-l cu unul nou Deteriorarea cablului de marșarier Slăbirea axului de inversare Înșurubați bolțurile Faceți-o să se miște liber Blocarea furcii Blocarea angrenajului prin slăbirea Înșurubați bolțul din spatele axului de inversare axului de inversare Înlocuiți cu un arc nou Uzura arcului axului de inversare...
  • Page 28: Accesorii Compatibile Cu Utilajul

    Înlocuiți-l cu unul nou Ungerea cu ulei din gaura Deteriorarea axului de hexagonala a axului de antrenare evacuare Ungerea cu ulei a orificiului de Deteriorarea o-ring-ului Înlocuirea cu unul nou drenaj Slăbirea bolțurilor Înșurubarea bolțurilor Ungerea corpului carcasei Sudare sau vopsire Atenție la pornire! Înainte de pornire, schimbătorul trebuie să...
  • Page 29 Dispozitiv de plantat şi Cultivator TS103 Cultivator multifuncţional cu fertilizat cartofi două rariţe Semănătoare Semănătoare pe 3 precizie înaltă PTS2 rânduri TS3 Set roți cauciuc Plug reversibil REV2 500x12 TG 320 Set roți metalice 400 TG Set roți metalice 500 TG Plug TS103 Set manicot cu blocator Set manicot TG 320...
  • Page 30 Remorcă: Încarcatură: Remorcă: Încarcatură: 550 kg 450 kg Remorcă: Încarcatură: Accesoriu tractat Navigator 88 750 kg...
  • Page 31: Cuplarea Accesoriilor

    14. CUPLAREA ACCESORIILOR 14.1 CUPLARE PLUG Se montează adaptorul de accesorii și se fixează cu bolț. Se cuplează plugul pe adaptor și se fixează cu două șuruburi. 14.2 CUPLARE DISPOZITIV DE SCOS CARTOFI Se montează adaptorul de accesorii și se fixează cu bolț. Se montează...
  • Page 32: Cuplare Cultivator

    14.3 CUPLARE CULTIVATOR Cultivatorul se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare 14.4 CUPLARE RARIȚĂ REGLABILĂ Rarița se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare...
  • Page 33: Cuplare Remorcă

    14.5 CUPLARE REMORCĂ Remorca se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare 14.7 CUPLARE SEMANATOARE PE 3 RANDURI TS3 Semănătoarea se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare...
  • Page 34: Cuplare Semănătoare Precizie Înalta Pts2

    14.8 CUPLARE SEMĂNĂTOARE PRECIZIE ÎNALTA PTS2 Semănătoarea se cuplează folosind bolțul și siguranța din dotare 14.9 CUPLARE SUPORT REGLAJ ADÂNCIME SI PLUG DE ÎNGROPAT Suportul de reglaj adâncime și plugul se cuplează folosind șuruburile din dotare...
  • Page 35: Declarații De Conformitate

    Transmisie: Pinioane conice în ulei Latime de lucru: 750-1100 mm Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva...
  • Page 36 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: C.D.G.M Co. LTD.
  • Page 37 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 38 Co Ltd. prin raportul de incercari nr.MD-20195080-1/16.01.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011. Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor,...
  • Page 39 PROFESSIONAL Tiller RURIS 915 K...
  • Page 40 Content 1. Introduction ..................4 2. Safety instructions ................5 2.1 Warnings on the machine ................... 5 2.2 Warnings ......................7 3. Overview of the machine ..............9 4. Technical data ................10 5. Assembly ..................11 6. Fuel and oil supply ................. 18 6.1 Oil supply ......................
  • Page 41 13.1 Accessories compatible with the machine ......... 28 14. Coupling of accessories ............... 30 14.1 Plug coupling....................30 14.2 Coupling the device for removing potatoes ............. 31 14.3 Cultivator coupling ..................31 14.4 Adjustable rare coupling ................. 32 14.5 Trailer Coupling ....................32 14.7 3-row seeder coupling TS3 ................
  • Page 42: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear Client! Thank you for your decision to purchase a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping promises, but also by continuous investments aimed at helping customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Page 43: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 WARNINGS ON THE MACHINE Warning! Danger! Careful! Flammable material. Beware of rotary cutters. Keep your hands and feet away while the machine is operating. Careful! Asphyxiating atmosphere. Do not start the machine in closed spaces. Careful! Hot surfaces. Careful! Risk of bodily injury to people near the machine.
  • Page 44 Careful! Start the cutters only with the guards installed. Careful! Keep your distance. The operator must wear Personal Protective Equipment (PPE). If the machine is in use, you must wear protective glasses against objects projected in the air, you must wear hearing protection such as an acoustically insulated helmet.
  • Page 45: Warnings

    2.2 WARNINGS Practice: a) Read the instructions carefully. Familiarize yourself with the controls and proper use of the machine. b) Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the machine. c) You don't work never When people , in special the kids or pets are in the proximity . d) The user is responsible for accidents or the dangers that arise on OTHER people or on property them .
  • Page 46 Operation: a) Do not start the engine in enclosed spaces where dangerous carbon monoxide vapors may accumulate. b) Work only in daylight or in spaces with good artificial light. c) While using the machine, walk after it, do not run. d) Be extremely careful when changing direction on slopes.
  • Page 47: Overview Of The Machine

    3. OVERVIEW OF THE MACHINE Changeable speeds Lever clutch Tool kit _ Lever SET HORNS Reservoir benzine Hull Starter Bullbar Foot support face 10. Cutter assembly...
  • Page 48: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Motor General Engine Operating cycle _ 4 times Engine power 15 hp Cylindrical capacity 420 cc Ignition system _ Electronic Lever stop expedite Standard equipment _ Starting manually System enLIGHTENment light Gear shifter _ Comfort - fast Transmission gears tapered in the oil HOUSING transmission...
  • Page 49: Assembly

    5. ASSEMBLY It is mounted the depth leg and it is fixed with bolt and safety . It comes apart nut the horn support .
  • Page 50 It is mounted the horn stand and fixed with help nut . It is fixed horns on support...
  • Page 51 It is mounted the rear support of the wings . It is mounted support face of the wings .
  • Page 52 It is mounted WINGS and fixed in the screws . It is mounted the extensions vane and fixed in the screws .
  • Page 53 It is mounted bumper _ _ face _ For ASSEMBLY use the 2 starter screws , then adapt your component 2 of the support front of the hull .
  • Page 54 mounting hull - disassemble the screw on the bracket hull - mount part front of the support on the hull and the back on the tiller USING screws and the supplied bushing - mount the rear support of the hull on the assembly transmission . adapt your screw support face and tighten it until When the two parts of the stand can rotate.
  • Page 55 tool kit is fixed . Machinery fully assembled .
  • Page 56: Fuel And Oil Supply

    6. FUEL AND OIL SUPPLY 6.1 OIL SUPPLY power with engine oil Before starting engine , supply ENGINE with RURIS 4T-MAX oil or a classification oil API: CI-4/SL times UPPER this one . Oil bath capacity 1.1L engine It is recommended change the oil after first 5 hours, following after a standard process at 25 hours.
  • Page 57 2.6 L. Use RURIS G - Tronic transmission oil or a grading oil API: GL-4 times UPPER this one . the maximum oil of the reducer is at the side bottom of the feed hole .
  • Page 58: Fuel Supply

    Move the gear shifter in the the position neutral . Filling out the oil . Fill up engine oil pan with lubricating oil RURIS 4T- MAX . place MACHINE on a surface FLAT in the while feeding with transmission oil in the gearbox .
  • Page 59: Running-In Period

    How and the engine . Load then the bathroom transmission oil with RURIS G- Tronic oil or an API classification oil : GL- 4 times UPPER to her , how much and engine oil pan with RURIS 4T-MAX oil or an API classification oil: CI- 4 / SL times UPPER this one .
  • Page 60 ● Position the FLAP the petrol valve in the the meaning indicated . ▪ pull 4 times , gently , on the string demaroro , to prime with oil all internal engine ports ▪ act at your best accelerator lever ( in _ position H) ▪...
  • Page 61: Symptomatic Starting Problems

    ▪ Place gear shifter in position neutral (0). ▪ shoot constantly and firmly on the string engine starter , after PRETENSIONER to it ( drag Easy until experience resistance compression engine ). ▪ travel Easy to the end of the race in the the opposite direction shock flap , up When ENGINE it works within the parameters , i.e.
  • Page 62: Maintenance

    ▪ check if you have combustible in the reservoir and if it is appropriate (it is not necessary be a different kind of fuel than THE indicator or with older than 1-2 weeks ) ▪ check if the accelerator lever is operated at maximum ▪...
  • Page 63: Packaging And Storage Of The Machine

    ▪ after each use clean the cutting knives and check them ▪ after every use grease with Vaseline the spindle on which the knives are fixed cutting ▪ adjust CABLES in the EVENT in which you report that knives do not respond to commands or they stop in the task ▪...
  • Page 64: Excavator Operating Problems

    ▪ parties active metals must smeared with petroleum jelly ▪ Must dropped off oil in the the bathroom engine over time storage ▪ Engine oil must replaced , if the backhoe was stored for more than 6 months . 13. EXCAVATOR OPERATING PROBLEMS Problem Cause possible resolution...
  • Page 65 transformation the inversion axis Replace it with one new weakening the rear bolts the screw bolts weakening the inversion inversion axis axis weakening the inversion axis and Replace them with Other we the body HOUSING Replace it with another new Gear noises deterioration in the excess A Replace it with another new...
  • Page 66: Accessories Compatible With The Machine

    Oiling Corps HOUSING Welding or dyeing Attention when starting ! ● Before starting , the changer must to be found in the position neutral . ● Be CAREFUL in the time functioning the excavator ! ● pay Careful rotary knives ●...
  • Page 67 seeder precision TS3 3- row seeder high PTS2 Reversible plow Set of wheels 500x12 REV2 TG 320 rubber Set of wheels metal 400 Set of wheels metal 500 Plug TS103 TG 320 TG 320 Sleeve set with blocker Sleeve set TG 320 Accessory adapter TG320...
  • Page 68: Coupling Of Accessories

    Trailer : Load : Trailer : Load : 550 kg 450 kg Accessory tracted Trailer : Load : Navigator 88 750 kg 14. COUPLING OF ACCESSORIES 14.1 PLUG COUPLING It is mounted accessory adapter and fixed with bolt...
  • Page 69: Coupling The Device For Removing Potatoes

    It's hooking up plow on adapter and fixed with two screws . 14.2 COUPLING THE DEVICE FOR REMOVING POTATOES It is mounted accessory adapter and fixed with bolt It is mounted the removal device potatoes and fixed _ with two screws 14.3 CULTIVATOR COUPLING The cultivator engages USING bolt and safety equipment...
  • Page 70: Adjustable Rare Coupling

    14.4 ADJUSTABLE RARE COUPLING Rarity engages USING bolt and safety equipment 14.5 TRAILER COUPLING The trailer is coupled USING bolt and safety equipment 14.7 3-ROW SEEDER COUPLING TS3 The seeder engages USING bolt and safety equipment...
  • Page 71: Pts2 High Precision Sowing Coupling

    14.8 PTS2 HIGH PRECISION SOWING COUPLING The seeder engages USING bolt and safety equipment...
  • Page 72: Coupling Depth Adjustment Support And Buried Plow

    14.9 COUPLING DEPTH ADJUSTMENT SUPPORT AND BURIED PLOW The adjustment support depth and the plow engages USING bolts FROM FACILITIES...
  • Page 73: Compliance Statements

    Transmission : Conical pinions in oil Working width : 750-1100 mm We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with HG 1029/2008 - regarding the conditions for the introduction of cars on the market, Directive 2006/42/EC - cars; safety and security requirements , Standard EN ISO 12100:2010 – Machinery.
  • Page 74 SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition gasoline engines received and used on RURIS equipment and machines, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with: - Manufacturer's brand and name: CDGM Co.
  • Page 75 Place and date of issuance: Craiova, 07.11.2023 Year of application of the CE marking: 2023 No. reg: 1352/07.11.2023 Authorized person and signature: Ing. Stroe Marius Catalin Director General of SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 76 MD-20195080-1/16.01.2020 in accordance with the provisions of Directive 2000/14/EC amended by Directive 2005/88/CE and SR EN ISO 3744: 2011. We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), HG 1756/2006 - on limiting the level of noise...
  • Page 77 PROFESSZIONÁLIS Motoros kapagép RURIS 915 K...
  • Page 78 Tartalom 1. Bevezetés ..................4 2. Biztonsági utasítások ..............5 2.1 Figyelmeztetések a gépen ................. 5 2.2 Figyelmeztetések ....................7 3. A gép áttekintése ................9 4. Műszaki adatok ................10 5......................11 6. Üzemanyag- és olajellátás ............18 6.1 Olajellátás .......................
  • Page 79 13.1 A géppel kompatibilis tartozékok ..........28 14. Tartozékok csatlakoztatása ............30 14.1 Dugaszolható csatlakozó ................30 14.2 A burgonyaeltávolító eszköz csatlakoztatása ..........31 14.3 Kultivátor tengelykapcsoló ................31 14.4 Állítható ritka tengelykapcsoló ............... 32 14.5 Utánfutó ......................32 14,7 3 soros vetőgép csatlakozó TS3 ..............32 14.8 PTS2 nagy pontosságú...
  • Page 80 Kedves ügyfél! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, de folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
  • Page 81: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 FIGYELMEZTETÉSEK A GÉPEN Figyelem! Veszély! Óvatos! Gyúlékony anyag. Óvakodjon a forgóvágóktól. A gép működése közben tartsa távol kezét és lábát. Óvatos! Fullasztó légkör. Ne indítsa be a gépet zárt térben. Óvatos! Forró felületek. Óvatos! A gép közelében lévő személyek testi sérülésének veszélye.
  • Page 82 Óvatos! Csak felszerelt védőburkolattal indítsa el a vágószerszámokat. Óvatos! Tartsd a távolságot. A kezelőnek egyéni védőfelszerelést (PPE) kell viselnie. Ha a gépet használja, védőszemüveget kell viselnie a levegőbe kiszóródó tárgyak ellen, hallásvédőt, például hangszigetelt sisakot kell viselnie. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Ne érintse meg a gép mozgó...
  • Page 83: Figyelmeztetések

    2.2 FIGYELMEZTETÉSEK Gyakorlat: a) Olvassa el figyelmesen az utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőszervekkel és a gép megfelelő használatával. b) Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek használják a gépet, akik nem ismerik ezeket az utasításokat. c) Nem munka soha Amikor emberek, különösen a gyerekek vagy háziállatok vannak a közelben .
  • Page 84 Művelet: a) Ne indítsa be a motort zárt térben, ahol veszélyes szén-monoxid gőzök halmozódhatnak fel. b) Csak nappali fényben vagy jó mesterséges megvilágítású helyen dolgozzon. c) A gép használata közben járjon utána, ne fuss. d) Legyen nagyon óvatos, amikor lejtőn irányt változtat. Ne használja a gépet 10°-nál nagyobb lejtőn.
  • Page 85: A Gép Áttekintése

    3. A GÉP ÁTTEKINTÉSE Változtatható sebességek Karos tengelykapcsoló Szerszámkészlet _ Kar SET HORNS Tartály benzin Hajótest Indító Bullbar Lábtámasztó arc 10. Vágószerelvény...
  • Page 86: Műszaki Adatok

    4. MŰSZAKI ADATOK Motor Általános motor Üzemi ciklus _ 4 alkalommal Motor teljesítmény 15 LE Hengerűrtartalom 420 cc Gyújtásrendszer _ Elektronikus Lever stop expedite Alapfelszerelés _ Indulás manuálisan A rendszer megvilágosodása fény Sebességváltó _ Kényelem - gyors Terjedés fogaskerekek kúposak az olajban HÁZ váltó...
  • Page 87 5. ÖSSZESZERELÉS Ez az felszerelte a mélységi lábat és azt van rögzített val vel csavar és biztonság . Jön _ egymástól anya a kürttámaszt .
  • Page 88 Ez az felszerelte a kürtállványt és rögzítette segítségével anya . _ Ez az rögzített szarvak a támasztékon...
  • Page 89 A szárnyak hátsó támasztékára van felszerelve. A szárnyak támasztófelületére van felszerelve.
  • Page 90 Ez az SZÁRNYAKRA szerelve és a csavarokban rögzítve . Ez az felszerelte a hosszabbító lapátokat és rögzítette a csavarokat .
  • Page 91 Ez az felszerelt lökhárító _ _ arc _ Az ÖSSZESZERELÉShez használja a 2 indítócsavart , akkor alkalmazkodni a hajótest elülső részének 2. alkatrésze .
  • Page 92 szerelési hajótest - szerelje le a csavart a tartótesten - szerelje fel a tartó elülső részét a hajótestre és a hátulját a kormányrúdra csavarokkal és a mellékelt perselyrel - szerelje fel a hajótest hátsó támasztékát az összeszerelő erőátvitelre. igazítsa meg a csavartartó...
  • Page 93 szerszámkészlet az _ rögzített . Gépezet teljesen összeszerelve .
  • Page 94: Üzemanyag- És Olajellátás

    6. ÜZEMANYAG- ÉS OLAJELLÁTÁS 6.1 OLAJELLÁTÁS erő motorolajjal _ _ Előtt indítsa el a motort , lássa el az ENGINE-t RURIS 4T-MAX olajjal vagy egy osztályozási olajjal API: CI -4/SL szor UPPER ez . 1,1 literes olajfürdő űrtartalmú motor Ez az ajánlott az olajcsere az első 5 óra után , a következő standard eljárás után 25 órán belül .
  • Page 95 _ A sebességváltó olajfürdő térfogata 2,6 liter . Használjon RURIS G - Tronic sebességváltó olajat vagy osztályozást olaj API : GL-4- szer UPPER ez . a reduktor maximális olaja oldalán van _ a takarmány alja lyuk .
  • Page 96: Üzemanyag-Ellátás

    állítsa be hogy a megfelelő pozícióban legyenek . Mozgassa a fogaskereket váltó semleges állásban . Az olaj feltöltése. Töltse fel a motorolajat serpenyővel _ kenés olaj RURIS 4T-MAX . helyezze a GÉPET lapos felületre közben táplálás sebességváltó olajjal a sebességváltóban . _ Az olaj ellenőrzésére szint használjon olajat nívópálca , olajnak...
  • Page 97: Bejáratási Időszak

    Hogyan és a motorban . Betöltés majd a fürdőszobai váltóolajat _ RURIS G- Tronic -kal olaj vagy API besorolású olaj : GL- 4-szer FELSŐ neki , mennyi és motorolajteknő RURIS 4T-MAX olajjal vagy API besorolású olajjal : CI- 4/SL- szer UPPER ez .
  • Page 98 ● Helyezze el a FLAP- ot a benzinszelepet a jelentése jelezve . ▪ húzza meg 4-szer , finoman , a demaroro húron az alapozáshoz olajozza meg az összes belső motornyílást működjön a legjobb gázkarral (_ H állásban ) ▪ ▪ PLACE kapcsolót ON állásba...
  • Page 99: Tüneti Indítási Problémák

    ▪ Állítsa a sebességváltót üres állásba (0). lőni folyamatosan és határozottan a húr motorindító után PRETENSIONER ▪ hozzá ( húzza Easy amíg ellenállást nem tapasztal kompressziós motor ). utazás Könnyen a verseny végéig az ellenkező irányba lengéscsillapító, fel ▪ Motorral a paramétereken belül működik, azaz nincsenek leállási tünetei. Helyezze a CSERÉLŐT a KÍVÁNT LÉPÉSBE és kézzel Balra lassan ▪...
  • Page 100: Karbantartás

    ellenőrizze , hogy van -e éghető anyag a tartályban , és van- e van megfelelő ▪ ( ez nem szükséges _ legyen más _ típusú üzemanyag , mint a jelzőfény vagy azzal idősebb mint 1-2 hét ) ellenőrizze , hogy a gázkar be van-e kapcsolva maximumon működött ▪...
  • Page 101: A Gép Csomagolása És Tárolása

    minden használat után tisztítsa meg és ellenőrizze a vágókéseket ▪ ▪ minden használat után vazelinnel kenje be azt az orsót, amelyen a kések rögzítve vannak ▪ állítsa be a KÁBELEKET abban az ESEMÉNYben, amelyben azt jelenti, hogy a kések nem reagálnak a parancsokra, vagy megállnak a feladatban ▪...
  • Page 102: Kotrógép Működési Problémák

    el nem fogy. ▪ felek aktív fémeit vazelinnel kell bekenni A tárolási idő alatt olajat kell ejteni a fürdőszoba motorjából ▪ ▪ A motorolajat ki kell cserélni , ha a kotró volt több mint 6 hónapig tárolva . 13. KOTRÓGÉP MŰKÖDÉSI PROBLÉMÁK Probléma Lehetséges ok felbontás...
  • Page 103 blokkolja a GEAR- t az inverziós csavar csavarja hátulról az tengely gyengítése inverziós tengelyt Viselje BOW az inverziós tengelyt Új rugóval helyettesíti az inverziós tengely átalakítása Cserélje ki egy újjal a hátsó csavarok gyengítése az csavarcsavarok az inverziós tengely inverziós tengelyen Cserélje ki őket val vel Egyéb gyengítése gyengül az inverziós tengely és a...
  • Page 104: A Géppel Kompatibilis Tartozékok

    Olajozás val vel olajleeresztő romlás O-gyűrűk Csere egy újjal nyílás _ gyengítő csavarok csavarcsavarok Olajozó hadtest HÁZ Hegesztés vagy festés Figyelem induláskor! Előtt indításkor a váltónak lennie kell semleges helyzetben található . ● a kotrógép működése közben ! ● ● fizetés Óvatos forgó...
  • Page 105 vetőgép precíziós TS3 3 soros vetőgép nagy PTS2 Váltvaforgató eke Kerékkészlet 500x12 REV2 TG 320 gumi Fém kerékkészlet 400 TG Fém kerékkészlet 500 TG TS103 dugó Ujjkészlet TG320 Ujjkészlet TG 320 Tartozék adapter blokkolóval...
  • Page 106: Tartozékok Csatlakoztatása

    Előzetes: Töltés: Előzetes: Töltés: 550 kg 450 kg Előzetes: Töltés: Tartozék vontatott Navigator 88 750 kg 14. TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA 14.1 DUGASZOLHATÓ TENGELYKAPCSOLÓ Ez az felszerelt tartozék adapter és rögzített val vel csavar...
  • Page 107: Kultivátor Tengelykapcsoló

    ez van eke csatlakoztatása adapterre és rögzítve val vel kettő csavarok . 14.2 A BURGONYA ELTÁVOLÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA Ez az felszerelt tartozék adapter és fix val vel csavar Ez az szerelte az eltávolítást eszköz burgonya és rögzített _ -val kettő csavarok 14.3 KULTIVÁTOR TENGELYKAPCSOLÓ...
  • Page 108: Állítható Ritka Tengelykapcsoló

    14.4 ÁLLÍTHATÓ RITKA TENGELYKAPCSOLÓ A ritkaság csavarral és biztonsági felszereléssel vesz részt 14.5 PÓTKOCSI TENGELYKAPCSOLÓ Az utánfutó csavarral és biztonsági felszereléssel van csatlakoztatva 14.7 3 SOROS VETŐGÉP CSATLAKOZÓ TS3 A vetőgép csavarral és biztonsági berendezéssel bekapcsol...
  • Page 109: Pts2 Nagy Pontosságú Vetőcsatlakozó

    14.8 PTS2 NAGY PONTOSSÁGÚ VETŐCSATLAKOZÓ A vetőgép csavarral és biztonsági berendezéssel bekapcsol...
  • Page 110: Csatlakozási Mélységbeállító Támasz És Földbe Ásott Eke

    14.9 CSATLAKOZÁSI MÉLYSÉG-BEÁLLÍTÓ TÁMASZ ÉS FÖLDBE ÁSOTT EKE A beállítási támaszmélység és az eke a LÉTESÍTMÉNYEKBŐL SZÁRMAZÓ csavarok HASZNÁLATÁVAL kapcsolódik...
  • Page 111: Megfelelőségi Nyilatkozatok

    Erőátvitel : Kúpos fogaskerekek olajban Munkaszélesség : 750-1100 mm Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a HG 1029/2008 - az autók forgalomba hozatalának feltételeiről szóló 2006/42/EK irányelvvel összhangban - autók; biztonsági és védelmi követelmények , EN ISO 12100:2010 szabvány – Gépek. Biztonság, 2014/30/EU irányelv az elektromágneses összeférhetőségről (HG 487/2016 az elektromágneses...
  • Page 112 A MOTOROK JELÖLÉSE ÉS CÍMKÉZÉSE A 2016/1628 (a 2018/989 EU rendelettel módosított) EU-rendelet és a HG 467/2018 szerint a RURIS berendezéseken és gépeken kapott és használt szikragyújtású benzinmotorok a következőkkel vannak jelölve: - Gyártó márka és neve: CDGM Co. LTD .
  • Page 113 Érvényességi idő: a jóváhagyástól számított 10 év. Kiállítás helye és időpontja: Craiova, 2023.11.07 A CE-jelölés alkalmazásának éve: 2023 Regszám: 1352/2023.11.07 Meghatalmazott személy és aláírás: Ing. Stroe Marius Catalin főigazgatója SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 114 Technology Service Co Ltd. tanúsítja. MD-20195080-1/16.01.2020 a 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/EK irányelv és az SR EN ISO 3744:2011 előírásai szerint. Mi, az SC RURIS IMPEX SRL Craiova, mint gyártó, a 2000/14/EK (a 2005/88/EK irányelvvel módosított) HG 1756/2006 irányelvvel összhangban - a tervezett berendezések által kibocsátott zajkibocsátás korlátozásáról.
  • Page 115 ПРОФЕСИОНАЛНА Мотофреза RURIS 915 K...
  • Page 116 Съдържание 1. Въведение ..................4 2. Инструкции за безопасност ............5 2.1 Предупреждения за машината ............... 5 2.2 Предупреждения ..................... 7 3. Преглед на машината ..............9 4. Технически данни ................ 10 5. Сглобяване ................... 11 6. Захранване с гориво и масло ............. 18 6.1 Захранване...
  • Page 117 13.1 Аксесоари, съвместими с машината ........29 14. Свързване на принадлежности ..........32 14.1 Щепселна връзка ..................32 14.2 Свързване на устройството за изваждане на картофи ......32 14.3 Куплунг на култиватор ................. 33 14.4 Регулируем рядък съединител ..............33 14.5 Теглич...
  • Page 118: Въведение

    Благодарим Ви за решението да закупите продукт на RURIS и за доверието в нашата компания! RURIS е на пазара от 1993 г. и през цялото това време се превърна в силна марка, която изгради репутацията си чрез спазване на обещания, но...
  • Page 119: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА МАШИНАТА Внимание! опасност! Внимателен! Запалим материал. Пазете се от ротационни ножове. Дръжте ръцете и краката си далеч, докато машината работи. Внимателен! Задушаваща атмосфера. Не стартирайте машината в затворени пространства. Внимателен! Горещи повърхности. Внимателен! Риск от телесни наранявания за хора в близост до машината.
  • Page 120 Внимателен! Стартирайте ножовете само с монтирани предпазители. Внимателен! Спазвай дистанция. Операторът трябва да носи лични предпазни средства (ЛПС). Ако машината се използва, трябва да носите защитни очила срещу предмети, изпъкнали във въздуха, трябва да носите защита на слуха, като например акустично изолирана каска. Прочетете...
  • Page 121: Предупреждения

    2.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ практика: а) Прочетете внимателно инструкциите. Запознайте се с органите за управление и правилното използване на машината. b) Никога не позволявайте на деца или лица, които не са запознати с тези инструкции, да използват машината. в) Вие не го правите работа никога Кога хора, особено децата или домашните любимци...
  • Page 122 e) Преди употреба винаги проверявайте визуално съставните части на машината. Сменете износени или повредени елементи и винтове. Операция: a) Не стартирайте двигателя в затворени помещения, където могат да се натрупат опасни изпарения на въглероден окис. б) Работете само на дневна светлина или в помещения с добра изкуствена светлина.
  • Page 123: Преглед На Машината

    3. ПРЕГЛЕД НА МАШИНАТА Променливи скорости Лостов съединител Комплект инструменти _ Лост КОМПЛЕКТ ХОРН Резервоар бензин Хъл Стартер Булбар Лице за опора на краката 10. Режещ монтаж...
  • Page 124: Технически Данни

    4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мотор Общ двигател Оперативен цикъл _ 4 пъти Мощност на двигателя 15 к.с Цилиндричен капацитет 420 кубика Запалителна система _ Електронен Ускорете спирането на лоста Стандартно оборудване _ Стартиране ръчно Система LIGHTENment светлина Скоростен лост _ Комфорт - бързо Предаване...
  • Page 125: Сглобяване

    5. СГЛОБЯВАНЕ Така е монтира дълбокия крак и го е фиксирани с болт и безопасност . идва на части закрепете опората на клаксона .
  • Page 126 Така е монтира стойката на клаксона и я фиксира с помощта гайка . Така е фиксирани рога на опора...
  • Page 127 Монтира се задната опора на крилата. Монтира се опорна лицева страна на крилата.
  • Page 128 Така е монтирани КРИЛА и фиксирани в винтовете . Така е монтира удължителите и ги фиксира с винтовете .
  • Page 129 Така е монтиран броня _ _ лице _ За СГЛОБЯВАНЕ използвайте 2-те стартови винта , тогава адаптирам се вашият компонент 2 от опорната предна част на корпуса .
  • Page 130 монтажен корпус - разглобете винта на корпуса на скобата - монтирайте предната част на опората на корпуса и задната част на румпела, КАТО ИЗПОЛЗВАТЕ винтове и доставената втулка - монтирайте задната опора на корпуса върху монтажната трансмисия. адаптирайте опорната страна на винта и го затегнете, докато двете части на стойката...
  • Page 131 комплект инструменти е фиксирани _ Машини напълно сглобени .
  • Page 132 6. ДОСТАВКА НА ГОРИВО И МАСЛО 6.1 ДОСТАВКА НА МАСЛО мощност с двигателно масло Преди стартиране на двигателя , захранване на ДВИГАТЕЛЯ с масло RURIS 4T- MAX или масло с класификация API: CI-4/SL, умножено по-ГОРЕ от това . Капацитет на маслената баня 1.1L двигател...
  • Page 133 мощност с трансмисионно масло капацитет трансмисия маслена баня е 2,6 L. трансмисионно масло RURIS G - Tronic или класифициране масло API : GL-4 пъти ПО-ГОРНО от това . максималното масло на редуктора е отстрани _ долната част на емисията дупка .
  • Page 134 Багерът не се доставя с масло в редуктора за баня. СМЯНАТА НА ТРАНСМИСИОННОТО МАСЛО СЕ ПРАВИ НА ВСЕКИ 50 ЧАСА РАБОТА ИЛИ НА 6 МЕСЕЦА. 6.2 ЗАХРАНВАНЕ С ГОРИВО Използвайте качествено гориво _ОТ станции за зареждане упълномощен . Заредете с горивен тип БЕЗОЛОВЕН БЕНЗИН с най-добро качество , използвайки метал...
  • Page 135: Период На Разработка

    трансмисионното масло за баня с RURIS G- Tronic масло или масло с класификация на API : GL- 4 пъти НАГОРНО до нея , колко и маслен съд на двигателя с масло RURIS 4T-MAX или масло с класификация на API : CI-4 / SL пъти НАГОРНО това .
  • Page 136 9. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Преди поставяйки във функцията багера , вие трябва сами да НАПРАВИТЕ това следващия условията са изпълнени : в радиус от 5 метра от двете страна на багера , те не са хора или ▪ възражение с който това може да влезе в контакт; на...
  • Page 137 издърпайте 4 пъти, внимателно , на връвта demaroro , за да започнете с ▪ смажете всички вътрешни отвори на двигателя действайте с най-добрия си лост за газ (в _ позиция H) ▪ Превключвател PLACE на позиция ON ▪ Поставете скоростния лост в неутрално положение (0). ▪...
  • Page 138 пътуване Лесно до края на състезанието в противоположната посока ▪ амортисьор, нагоре Когато ДВИГАТЕЛ работи в рамките на параметрите, т.е. няма симптоми на спиране. Поставете ОБМЕННИКА в ЖЕЛАНАТА СТЪПКА и с ръка натиснете бавно ▪ левия съединител HANDLE и багерът ще СВЪРЗИ трансмисионната система.
  • Page 139: Поддръжка

    Списък на техническата поддръжка на багера Първ Трета Във 8 часа Интервал ият та _ всяка Ежед на месец месе година невно бреме или ц или или нност 25ч 150ч 1001ч проверка и завинтване на А болтовете и гайките проверка и доливане на А...
  • Page 140: Опаковка И Съхранение На Машината

    след всяка употреба почиствайте режещите ножове и ги проверявайте ▪ след всяка употреба смажете с вазелин шпиндела, върху който са ▪ фиксирани ножовете за рязане коригирайте КАБЕЛИТЕ в СЪБИТИЕТО, в което съобщавате, че ножовете ▪ не отговарят на команди или спират в задачата промяна...
  • Page 141: Проблеми При Работа На Багера

    карбуратора се изразходва. страните активни метали трябва да се намажат с вазелин ▪ Трябва да изтече маслото в двигателя на банята с времето за съхранение ▪ Двигателното масло трябва да се смени , ако багерът беше съхранявани ▪ повече от 6 месеца . 13.
  • Page 142 неизправност на Износване в излишък на отвора Променете опората на съединителния вал _ за фиксиране на вала _ ръката свободно движение Основна ос, винтови болтове причинена от хлабави болтове Обръщащи вилки на износване _ Сменете го с нова влошаване CABLE Сменете...
  • Page 143: Аксесоари, Съвместими С Машината

    Прегряване провиснете смазката в презареждане с трансмисионно кутията масло Твърде малък страничен Повторно сглобяване луфт на предавката твърде малки аксиални Повторна настройка отклонения Омасляване с масло ОТ отслабване на свързващи винтови болтове ВРЪЗКИ скоростна кутия болтове влошаване ръкав Сменете го с една нова влошаване...
  • Page 144 Култиватор TS103 Многофункционале Засаждане н култиватор с две устройство _ и рядкост наторяване картофи прецизна сеялка TS3 3- редова сеялка PTS2 Обръщателен плуг Комплект джанти 500x12 TG 320 гума REV2 Комплект джанти Комплект джанти Щепсел TS103 метални 400 TG 320 метални...
  • Page 145 Ремарке : Натоварване : Ремарке : Натоварване 550 кг 450 кг Аксесоар теглич Ремарке : Натоварване Navigator 88 750 кг...
  • Page 146 14. КУПЛИРАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 14.1 ЩЕПСЕЛНО СЪЕДИНЕНИЕ Така е монтиран аксесоар адаптер и фиксиран с болт това е закачане на плуг на адаптер и фиксирано с две винтове . 14.2 ПРИКАЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО ЗА ИЗВАЖДАНЕ НА КАРТОФИ Така е монтиран адаптер за аксесоари и фиксиран с болт...
  • Page 147: Куплунг На Култиватор

    Така е монтира премахването устройство картофи и фиксирани с две винтове 14.3 КУПЛУНГ НА КУЛТИВАТОР Култиваторът се захваща с ИЗПОЛЗВАНЕ на болт и предпазно оборудване 14.4 РЕГУЛИРУЕМ РЯДЪК СЪЕДИНИТЕЛ Rarity включва ИЗПОЛЗВАНЕ на болт и предпазно оборудване...
  • Page 148: Съединител За 3-Редова Сеялка Ts3

    14.5 ТЕГЛИЧ НА РЕМАРКЕ Ремаркето е прикачено С помощта на болт и предпазно оборудване 14.7 СЪЕДИНИТЕЛ ЗА 3-РЕДОВА СЕЯЛКА TS3 Сеялката се захваща с ИЗПОЛЗВАНЕ на болт и предпазно оборудване...
  • Page 149: Pts2 Съединител За Високо Прецизна Сеитба

    14.8 PTS2 СЪЕДИНИТЕЛ ЗА ВИСОКО ПРЕЦИЗНА СЕИТБА Сеялката се захваща с ИЗПОЛЗВАНЕ на болт и предпазно оборудване 14.9 ОПОРА ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА ДЪЛБОЧИНАТА НА СЪЕДИНЯВАНЕ И ЗАРОВЕН ПЛУГ Регулирането на дълбочината на опората и плуга се захващат С ПОМОЩТА на болтове ОТ СЪОРЪЖЕНИЯ...
  • Page 150 комплекта) Трансмисия : Конични пиньони в масло Работна ширина : 750-1100 мм Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова, производител, в съответствие с HG 1029/2008 - относно условията за въвеждане на автомобили на пазара, Директива 2006/42/EC - автомобили; изисквания за безопасност и сигурност , Стандарт EN ISO –...
  • Page 151 МАРКИРОВКА И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензинови двигатели с искрово запалване, получени и използвани в оборудване и машини RURIS, съгласно Регламент на ЕС 2016/1628 (изменен с Регламент на ЕС 2018/989) и HG 467/2018 са маркирани с: - Марка и име на производителя: CDGM Co. LTD .
  • Page 152 Срок на валидност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 07.11.2023 г Година на прилагане на маркировката CE: 2023 г No рег: 1352/07.11.2023г Упълномощено лице и подпис: инж. Стро Мариус Каталин Генерален директор на SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 153 с разпоредбите на Директива 2000/14/ЕО, изменена с Директива 2005/88/CE и SR EN ISO 3744: 2011. Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова като производител, в съответствие с Директива 2000/14/ЕО (изменена с Директива 2005/88/ЕО), HG 1756/2006 - относно ограничаване на нивото на шумови емисии в околната среда, произведени от оборудване, предназначено...
  • Page 154 Срок на валидност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 07.11.2023 г Година на прилагане на маркировката CE: 2023 г No рег: 1352/07.11.2023г Упълномощено лице и подпис: инж. Стро Мариус Каталин, генерален мениджър на Ruris Impex SRL...
  • Page 155 ПРОФЕСИОНАЛНИ Мотокултиватор РУРИС 915 К...
  • Page 156 Садржај 1. Увод ....................4 2. Безбедносна упутства ..............5 2.1 Упозорења на машини ..................5 2.2 Упозорења ....................... 7 3. Преглед машине ................9 4. Технички подаци ................10 5. Скупштина ..................11 6. Снабдевање горивом и уљем ............ 18 6.1 Снабдевање...
  • Page 157 13.1 Прибор компатибилан са машином ........28 14. Спајање прибора ............... 31 14.1 Утичница ...................... 31 14.2 Прикључивање уређаја за вађење кромпира ..........31 14.3 Спојница за култиватор ................32 14.4 Подесива ретка спојница ................32 14.5 Спојница за приколицу ................33 14.7 3-редна...
  • Page 158 1. ПРЕДСТАВЉАЊЕ Драги клијенту! Хвала вам на одлуци да купите РУРИС производ и на поверењу у нашу компанију! РУРИС је на тржишту од 1993. године и за све то време постао је снажан бренд, који је своју репутацију градио држећи обећања, али и континуирано улагање у циљу...
  • Page 159: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 УПОЗОРЕЊА НА МАШИНИ Упозорење! Опасност! Пажљиво! Запаљиви материјал. Чувајте се ротационих резача. Држите руке и ноге даље док машина ради. Пажљиво! Асфиксирајућа атмосфера. Немојте покретати машину у затвореним просторима. Пажљиво! Вруће површине. Пажљиво! Опасност од телесних повреда људи у близини машине.
  • Page 160 Пажљиво! Покрените секаче само са постављеним штитницима. Пажљиво! Држати одстојање. Оператер мора да носи личну заштитну опрему (ППЕ). Ако је машина у употреби, морате носити заштитне наочаре против предмета који се пројектују у ваздуху, морате носити заштиту за слух као што је акустички...
  • Page 161: Упозорења

    2.2 УПОЗОРЕЊА Вежбање: а) Пажљиво прочитајте упутства. Упознајте се са контролама и правилном употребом машине. б) Никада не дозволите деци или особама које нису упознате са овим упутствима да користе машину. ц) Не знаш рад никад Када људи, посебно деца или кућни љубимци су у близини . г) Корисник...
  • Page 162 Операција: а) Немојте покретати мотор у затвореним просторима где се могу акумулирати опасне паре угљен-моноксида. б) Радите само на дневном светлу или у просторима са добрим вештачким осветљењем. ц) Док користите машину, ходајте за њом, немојте трчати. д) Будите изузетно опрезни када мењате смер на падинама. Не користите машину на...
  • Page 163: Преглед Машине

    3. ПРЕГЛЕД МАШИНЕ Променљиве брзине Квачило са полугом Комплет алата _ Полуга СЕТ ХОРНС Резервоар бензина Хулл Стартер Буллбар Лице за подршку стопалу 10. Склоп резача...
  • Page 164: Технички Подаци

    4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Моторни Генерал Енгине Радни циклус _ 4 пута Снага мотора 15 хп Цилиндрични капацитет 420 цц Систем за паљење _ Елецтрониц Убрзајте заустављање Стандардна опрема _ полуге Почиње ручно Систем ЕнЛИГХТЕНмент светлости мјењач _ Удобност - брзо Преношење...
  • Page 165: Скупштина

    5. СКУПШТИНА јесте _ монтирао дубинску ногу и то је фиксно са вијак и сигурност . Долази одвојено нут тхе хорн суппорт .
  • Page 166 јесте _ монтирао постоље трубе и фиксирао уз помоћ орах . јесте фиксно рогови на ослонцу...
  • Page 167 Монтира се на задњи носач крила. Монтира се носећа страна крила.
  • Page 168 јесте монтирана КРИЛА и причвршћена завртњима . јесте монтирали продужне лопатице и фиксирали их завртњима .
  • Page 169 јесте монтиран браник лице За МОНТАЖУ користите 2 завртња за стартовање , онда прилагодити ваша компонента 2 потпорног предњег дела трупа .
  • Page 170 монтажни труп - раставите завртањ на трупу носача - монтирајте предњи део носача на труп и задњи део на кормило ПОМОЋУ шрафова и испоручених чаура - монтирати задњи ослонац трупа на монтажни преносник. прилагодите своју површину носача завртња и затегните је док се два дела постоља не могу ротирати. Осигурајте...
  • Page 171 комплет алата је фиксно . Машина потпуно састављен .
  • Page 172: Снабдевање Горивом И Уљем

    6. СНАБДЕВАЊЕ ГОРИВОМ И УЉЕМ 6.1 СНАБДЕВАЊЕ УЉЕМ снага са моторним уљем пре него што стартовање мотора , снабдевање МОТОРА са РУРИС 4Т-МАКС уљем или класификацијским уљем АПИ: ЦИ-4/СЛ пута ГОРЊЕ ово . Капацитет уљног купатила 1.1Л мотора јесте _ препоручује се замена уља након првих 5 сати , следеће након стандардног...
  • Page 173 У супротном случају , ако покушате ПОЧЕТАК мотора изненадно кроз ЦРТАЊЕ директно на жичани стартер , ризикујте да се МОТОР заглави или КВАР угравирате А овај . снага са уљем за пренос Капацитет уљног купатила за пренос је 2,6 Л. Користите...
  • Page 174: Снабдевање Горивом

    Ровокопач се не испоручује са уљем у редуктору купатила. ЗАМЕНА УЉА У ТРАНСМИСИОНУ ВРШИ СЕ СВАКИХ 50 САТИ РАДА ИЛИ 6 МЕСЕЦИ. 6.2 СНАБДЕВАЊЕ ГОРИВОМ Користите квалитетно гориво _ФРОМ станица за пуњење овлашћени . Учитај са запаљивим типом БЕЗОЛОВАНИ БЕНЗИН најбољег квалитета , коришћењем...
  • Page 175: Период Уходавања

    Не препоручује се употреба МАШИНЕ ако радна површина има већи нагиб од 10º. 8. ПЕРИОД УХОДАВАЊА Ровокопач мора да ради 5 сати у задатку лако . После ово период , урадите замену уља и у мењачу Како и у мотору . Учитај затим уље за пренос купатила са РУРИС Г- Трониц...
  • Page 176 Поставите ПОКЛОПАЦ бензинског вентила у значење назначено . ● повуците 4 пута , нежно , на жици демароро , да се грундира подмазати ▪ све унутрашње прикључке мотора понашајте се на најбољу ручицу гаса (у _ положају Х) ▪ ПЛАЦЕ прекидач у положај ОН ▪...
  • Page 177: Симптоматски Проблеми При Покретању

    Поставите мјењач у неутрални положај (0). ▪ пуцајте стално и чврсто на стартер мотора, након ПРЕТЕНСИОНЕР-а на ▪ њега (повуците Еаси док не искусите отпор компресијског мотора). путујте Лагано до краја трке у супротном смеру ударна клапна, горе Када ▪ МОТОР...
  • Page 178: Одржавање

    проверите да ли имате запаљивог у резервоару и да ли га је прикладно ( ▪ ит није неопходно _ бити другачији _ врста горива од индикатора или са _ старији од 1-2 недеље ) проверите да ли је ручица гаса радило на максимуму ▪...
  • Page 179: Паковање И Складиштење Машине

    након сваке употребе очистите ножеве за резање и проверите их ▪ након сваке употребе подмазати вазелином вретено на коме су ножеви ▪ причвршћени за сечење подесите КАБЛОВЕ у ДОГАЂАЈУ у којем пријавите да ножеви не реагују ▪ на команде или се заустављају у задатку променити...
  • Page 180: Проблеми У Раду Багера

    карбуратору. партије активни метали морају се намазати вазелином ▪ Мора да испусти уље у мотору купатила током времена складиштења ▪ Моторно уље мора бити замењено , ако је багер био чувају више од 6 ▪ месеци . 13. ПРОБЛЕМИ У РАДУ БАГЕРА Проблем...
  • Page 181 Атритион реверзибилне Замените га са новим виљушке _ Замените га са једним погоршање КАБЛ неисправан ход уназад новим слабљење осе инверзије шрафови Направити слободно се виљушка за блокирање креће _ _ блокирање ГЕАР кроз слабљење шраф завртањ СА задње осе инверзије осе...
  • Page 182: Прибор Компатибилан Са Машином

    Прегревање сагните мазиво у кутији поновно пуњење са уљем за пренос Бочни отвор зупчаника је Поновна монтажа премали аксијална одступања Поновно подешавање премала Подмазивање са уље ИЗ слабљење спојних вијака шрафови ПРИКЉУЧАКА мењач пропадање рукава Замените га са једним новим пропадање...
  • Page 183 Култиватор ТС103 Мултифункционалн Садња уређај _ и и култиватор са две ђубрити кромпира реткости прецизност ТС3 3-редна сејалице висока сејалица ПТС2 Реверзибилни плуг Сет точкова 500к12 РЕВ2 ТГ 320 гума Сет точкова метал 400 Сет точкова метал 500 Утикач ТС103 ТГ...
  • Page 184 Комплет рукава са Сет рукава ТГ 320 Адаптер за додатну блокатором ТГ320 опрему Приколица : Оптерећење Приколица : Оптерећење : 550 кг 450 кг Додатна опрема Приколица : Навигатор 88 Оптерећење : 750 кг...
  • Page 185: Прикључивање Уређаја За Вађење Кромпира

    14. СПАЈАЊЕ ДОДАТНЕ ОПРЕМЕ 14.1 УТИКАЧ СПОЈНИЦА јесте _ монтиран прибор адаптер и фиксиран вијком Његово спојити плуг на адаптер и фиксирати са два шрафови . 14.2 ПРИКЉУЧИВАЊЕ УРЕЂАЈА ЗА ВАЂЕЊЕ КРОМПИРА јесте монтиран адаптер за додатну опрему и фиксиран са завртањ јесте...
  • Page 186: Спојница За Култиватор

    14.3 СПОЈНИЦА ЗА КУЛТИВАТОР Култиватор се укључује КОРИШЋЕЊЕМ вијака и сигурносне опреме 14.4 ПОДЕСИВА РЕТКА СПОЈНИЦА Рарити се укључује КОРИШЋЕЊЕМ завртња и сигурносне опреме...
  • Page 187: Спојница За Приколицу

    14.5 СПОЈНИЦА ЗА ПРИКОЛИЦУ Приколица је спојена ПОМОЋУ завртња и сигурносне опреме 14.7 3-РЕДНА СПОЈНИЦА ЗА СЕЈАЛИЦУ ТС3 Сејалица се укључује КОРИШЋЕЊЕМ вијака и сигурносне опреме...
  • Page 188: Птс2 Спојница За Сејање Високе Прецизности

    14.8 ПТС2 СПОЈНИЦА ЗА СЕЈАЊЕ ВИСОКЕ ПРЕЦИЗНОСТИ Сејалица се укључује КОРИШЋЕЊЕМ вијака и сигурносне опреме 14.9 ПОДРШКА ЗА ПОДЕШАВАЊЕ ДУБИНЕ СПОЈНИЦЕ И УКОПАНИ ПЛУГ Подешавање дубине подупирача и плуг се закачи ПОМОЋУ вијака ИЗ ОБЈЕКАТА...
  • Page 189: Изјаве О Усклађености

    15. ИЗЈАВЕ О УСКЛАЂЕНОСТИ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ ЦЕ Произвођач : СЦ РУРИС ИМПЕКС СРЛ Блвд. _ Децебал, бр. 111, Управна зграда, Крајова, Дољ, Румунија Гол. 0351 464 632, ввв.рурис.ро, инфо@рурис.ро Овлашћени представник: инж. Строе Мариус Цаталин – генерални директор Овлашћено лице за технички досије: инж. Радои Александру – директор дизајна продукције...
  • Page 190 СР ЕН 709+А4:2010/ ЕН 709:1997+А4:2009/АЦ:2012 - Машине Пољопривреда и шумарство . Пешачки опремљен са истрошеним резачима, погоном (точковима) за чишћење и резањем точкова. Безбедност СР ЕН ИСО 13857:2020/ ЕН ИСО 13857:2020- Безбедност машина . Безбедносне удаљености за спречавање уласка УДОВИ ВИШИ и нижи у Зони опасно СР...
  • Page 191 е24*2016/1628*2022/992СИБ1/П*0086*01 - Идентификациони број мотора – јединствени број. - Концепт Генерал Енгине Напомена: техничка документација је у власништву произвођача. Појашњење: Ова изјава је у складу са оригиналом. Рок важења: 10 година од датума одобрења. Место и датум издавања: Крајова, 07.11.2023 Година...
  • Page 192 ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ ЕЦ Произвођач : СЦ РУРИС ИМПЕКС СРЛ Блвд. _ Децебал, бр. 111, Управна зграда, Крајова, Дољ, Румунија Гол. 0351 464 632, ввв.рурис.ро, инфо@рурис.ро Овлашћени представник: инж. Строе Мариус Цаталин – генерални директор Овлашћено лице за технички досије: инж. Радои Александру – директор дизајна продукције...
  • Page 193 Година примене ЦЕ ознаке: 2023 број рег.: 1352/07.11.2023 Овлашћено лице и потпис: инж. Строе Мариус Цаталин Генерални директор Рурис Импек СРЛ...

Table of Contents