Safety Messages General Information WARNING This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and fun-karts;...
Engines on most outdoor power equipment operate good with 5W-30 Synthetic oil. For High Altitude ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) protection.
Move the throttle control (B, Figure 8), if installed, to the FAST position. Operate the engine in the FAST position. WARNING Move the choke control (C, Figure 8), or the combination choke and throttle (B,C) to Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result the CLOSED position.
Page 8
Emissions Control Service Servicing the Exhaust System For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done WARNING by a factory authorized dealer.
This unwanted material cannot be removed without partial disassembly of the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the Specifications and Service Parts air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule. Models: 540000 Carburetor Models Displacement 54.68 ci (896 cc) Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake area (A, Figure 15).
15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe permitted All Other Engines operating limits on slopes. Consumer Use - 24 months Service Parts - Models: 540000 , 610000 Commercial Use - 3 months Service Part Part Number...
Page 11
80114782 (Revision A) Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the period listed in the respective engine or product warranty Briggs & Stratton Emissions Warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to U.S.
Опасност от нагорещена Опасност от откат повърхност Обща информация Това ръководство съдържа информация за безопасност относно свързаните с двигателя опасности и рискове, и тяхното предотвратяване. Също така съдържа Опасност от отрязване Ниво на горивото – информация за правилната работа и поддръжка на двигателя. Важно е да на...
Page 13
препоръчва работа на двигателя при надморска височина под 2 500 ход (762 м) с С 5W-30 направено регулиране за голяма надморска височина. Синтетично масло 5W-30 При двигатели с електронно впръскване на горивото (EFI) не е необходима настройка за голяма надморска височина. ® Синтетично Vanguard 15W-50...
Page 14
Доливане на гориво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ съдържат въглероден оксид, отровен газ, който би могъл да Ви убие за Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или минути. Дори ако не усещате отработените газове, все още можете да експлозия...
Page 15
Сервизно обслужване по контрола на вредните ЗАБЕЛЕЖКА: За да стартирате двигателя, когато горивната система е суха, ще емисии Ви бъде необходимо допълнително време за развъртането му в положение със смукач. Това дава време на горивната помпа да впръска гориво в системата. За...
Page 16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изчакайте 2-3 минути. Монтирайте капачката за източване на маслото (I, Производителят на оборудването определя максималните обороти за двигателя, фигура 12). След това прикачете маркуча за източване на маслото (Н, фигура който е монтиран. Не превишавайте тези обороти. Ако не сте сигурни какви са 12) към...
Page 17
Пазете пространството около и зад шумозаглушителя (C, фигура 16) от Спецификации и резервни части каквито и да било запалими отломки. Монтирайте панела (F, фигура 15) и го закрепете със закрепващия(те) Модели: 540000 елемент(и) (Е). Затегнете закрепващия(те) елемент(и), докато чуете щракване. Работен обем...
Page 18
работи задоволително при наклон до 15°. Вижте ръководството за употреба на Лична употреба - 36 месеца оборудването за допустимите, безопасни граници за работа по наклони. Търговска употреба - 36 месеца Резервни части – Модели: 540000 , 610000 Серия XR Лична употреба - 24 месеца Резервна част...
Page 19
удряне на предмет с режещия нож на ротационната полева косачка, разхлабени или неправилно поставени адаптери за ножовете, лопатките или други устройства, свързани към коляновия вал, или от прекомерно натягане на трапецовидния ремък; Свързани части или сборки, като съединители, трансмисии, органи за управление...
Bezpečnostní upozornění Obecné informace VAROVÁNÍ Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečí a rizicích, která souvisí Motory značky Briggs & Stratton® nejsou konstruovány pro pohánění následujících s motorem, a jak ji předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se něj zařízení...
Page 21
Schváleným palivem pro tento motor je benzín. Systém řízení emisí pro ® olej Vanguard 15W-50. motory s karburátorem je EM (Modifikace motoru). Systémy řízení emisí pro motory s elektronickým vstřikováním paliva jsou ECM (řídicí jednotka motoru), MFI (vícebodové...
Spuštění a zastavení motoru UPOZORNĚNÍ Pro zajištění delší životnosti startéru používejte krátké startovací cykly (maximálně pět sekund). Mezi startovacími cykly čekejte jednu minutu. VAROVÁNÍ Pokud motor nenastartuje ani po 3 nebo 4 pokusu, kontaktujte svého místního prodejce Rychlé zatažení (zpětný ráz) lanka spouštěče přitáhne ruku a paži k motoru nebo navštivte stránku vanguardpower.com nebo zavolejte na 1-800-999-9333.
Page 23
• Před odpojením, vyjmutím a/nebo instalací akumulátoru otočte klíček do polohy VYPNUTO. • NESTARTUJTE motor pomocí nabíječky akumulátoru. VAROVÁNÍ Náhodná jiskra z motoru může způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo • NEODPOJUJTE kabel akumulátoru za běhu motoru. výbuch, zachycení, těžkou tržnou ránu nebo amputaci končetiny. •...
Page 24
Vyjměte hadici pro vypouštění oleje (H, obrázek 12) ze svorky na boku vzdáleného UPOZORNĚNÍ zásobníku oleje. Nepoužívejte k čištění motoru vodu. Voda by mohla kontaminovat palivovou soustavu. K čištění motoru použijte kartáč nebo suchý hadřík. Otočte a vyjměte zátku pro vypouštění oleje (I, obrázek 12). Opatrně zaveďte hadici pro vypuštění...
15°. Maximální dovolené provozní limity pro svahy najdete v návodu Všechny ostatní motory k obsluze zařízení Spotřebitelské používání – 24 měsíců Servisní díly - modely: 540000 , 610000 Komerční používání – 3 měsíce Servisní díl Číslo dílu Toto jsou naše standardní záruční podmínky, ale v některých případech může Vzduchový...
Page 26
komerční účely, musí být pro účely této záruky nadále považován za motor pro komerční použití. Pro obdržení záruky na výrobky Briggs & Stratton není nutná registrace záruky. Uschovejte si váš pokladní doklad. Jestliže při vyžádání záruky neposkytnete doklad s datem zakoupení, bude pro určení záruční lhůty produktu použito datum výroby.
Page 27
Jäsemekaotuse oht – Kütusetase – maksimaalne liikuvad osad Vältige ületäitmist Üldteave See juhend sisaldab ohutusteavet mootoriga seotud ohtude ja riskide ning nende vältimise kohta.. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutuse ja hoolduse kohta. Ohutusteated On äärmiselt oluline need juhised läbi lugeda, endale selgeks teha ja neid järgida. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
Page 28
EM (mootori muudatused). Kütuse sünteetilise õliga. Kui masinat kasutatakse kõrge temperatuuriga piirkonnas, tagab elektroonilise sissepritsega mootoritel kasutatakse heitkoguste vähendamise süsteeme ® parima kaitse sünteetiline õli Vanguard 15W-50. ECM (mootori juhtmoodul), MFI (mitme pordiga sissepritse), TBI (monopritse) ning O2S (hapnikuandur).
Mootori käivitamine ja seiskamine MÄRKUS Starteri kasutusea pikendamiseks kasutage lühikesi käivitustsükleid (kõige enam viis sekundit). Oodake üks minut enne taaskäivitamist. HOIATUS Kui mootor pärast 3 või 4 katset ei käivitu, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või Kiire käivitustrossi sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab kätt ja käsivart mootori külastage saiti vanguardpower.com või helistage numbril 1-800-999-9333.
Page 30
MÄRKUS Seadme tootja on määranud seadmele paigaldatud mootori suurima lubatud pöörlemissageduse. Ärge seda pöörlemissagedust ületage. Kui te ei tea seadme HOIATUS suurimat lubatud pöörlemissagedust või millisele pöörlemissagedusele on Varuosad peavad olema sama kujuga ja paigaldatud samas asendis kui mootor tehases reguleeritud, pöörduge abi saamiseks Briggs & Strattoni volitatud originaaldetailid.
Page 31
Lisage õli. Vt jaotist Õli lisamine. lahtivõtuta. Laske Briggs & Strattoni volitatud hoolduskeskusel õhkjahutussüsteemi kontrollida ja puhastada, nagu on kirjas jaotises Hooldusgraafik. Sulgege õli väljalaskeava kork (I, joonis 13). Karburaatoriga mudelid Õli lisamine Eemaldage praht õhuvõtuvõre alast (A, joonis 15) harja või kuiva lapiga. •...
Page 32
15 kraadise nurga all. Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakutel vt seadme Tarbijakasutus ‑ 24 kuud kasutusjuhendit. Kommertskasutus ‑ 3 kuud Varuosad – mudelid:540000 , 610000 Need on meie üldised garantiitingimused, kuid vahel võivad lisanduda täiendavad Varuosa Osa number garantiid, mis ei olnud juhendi ilmumise ajal kindlaks määratud. Kehtivad mootori garantiitingimused leiate veebisaidilt BRIGGSandSTRATTON.com.
Page 33
saastunud või vana kütuse kasutamisest, bensiini kasutamisest, mis sisaldab üle 10% etanooli, või muude kütuste kasutamisest, nt vedelgaas või maagaas, mootoritel, mis pole Briggs & Stratton poolt algselt konstrueeritud/toodetud tööks selliste kütustega; mustusest, mis on mootorisse sattunud õhupuhasti vale hoolduse tõttu või mootori uuesti kokkupanekul;...
Opasnost od amputacije - Razina goriva - pokretni dijelovi maksimalna Nemojte prepunjavati Opće informacije Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije o opasnostima i rizicima povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također nalaze upute o Sigurnosne poruke tome kako na ispravan način koristiti i održavati motor. Važno je da pročitate, shvatite i pridržavate se ovih uputa.
Page 35
Ako dođe do problema prilikom paljenja ili rada, promijenite dobavljača ® goriva ili robnu marku goriva. Ovaj motor je certificiran za rad na benzin. Sustav kontrole najbolju zaštitu daje sintetičko ulje Vanguard 15W-50. emisija za motore s rasplinjačem je EM (preinake motora). Sustavi kontrole emisija za motore s elektroničkim ubrizgavanjem goriva su ECM (upravljački modul motora), MPI...
Page 36
Vratite čep spremnika za gorivo. Gurnite sklopku za zaustavljanje rada (D, slika 7), ako postoji, u položaj UKLJUČENO. Pokretanje i zaustavljanje rada motora Okrenite sklopku elektropokretača (E, slika 7) u položaj UKLJUČENO ili POKRENI. OPASKA Za produženje vijeka trajanja pokretača koristite kratke cikluse pokretanja (najviše pet sekundi).
Page 37
• NE koristite punjač baterije za pokretanje motora. • NE odvajajte kabele baterije dok motor radi. UPOZORENJE • Prilikom odvajanja kabela baterije, prvo priključite pozitivni (+) kabel, a zatim Slučajna iskra motora može izazvati strujni udar, požar ili eksploziju, te može doći negativni (-) kabel na bateriju.
Page 38
Okrenite i skinite čep za ispuštanje ulja (I, slika12). Pažljivo spustite crijevo za OPASKA ispuštanje ulja (H) u odgovarajuću atestiranu posudu (J). Za čišćenje motora ne koristite vodu. Voda može uzrokovati onečišćenje sustava goriva. Motor očistite četkom ili suhom krpom. Pričekajte 2 – 3 minute. Montirajte čep za ispuštanje ulja (I, slika 12). Zatim pričvrstite crijevo za ispuštanje ulja (H, slika 12) na kopču sa strane udaljenog Ovo je motor sa zračnim hlađenjem.
Page 39
Komercijalna uporaba - 3 mjeseca Rezervni dijelovi – modeli: 540000 , 610000 Ovo su naši standardni uvjeti jamstva, no ponekad može postojati obuhvaćenost jamstvom koja nije bila definirana u vrijeme objave ovog materijala. Popis trenutnih...
Page 40
prilikom traženja usluge popravka u jamstvenom razdoblju ne predočite dokaz o datumu prve kupnje, jamstveno razdoblje utvrdit će se sukladno datumu proizvodnje. Više o vašem jamstvu Ovo ograničeno jamstvo obuhvaća samo greške u materijalu i/ili izradi motora, a ne zamjenu ili naknadu opreme na koju je motor postavljen. Redovito održavanje, podešavanje, prilagodbe i normalno habanje nisu pokriveni ovim jamstvom.
Amputáció veszélye – Üzemanyagszint – mozgó alkatrészek maximális Ne töltse túl Általános információk Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz a motorhoz kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára vonatkozóan. A motor helyes Biztonsági üzenetek karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Fontos, hogy elolvassa, megértse és betartsa ezeket az utasításokat.
Page 42
üzemanyagba, hogy megóvja az üzemanyagrendszert a gumilerakódástól és a korróziótól. Lásd a Tárolás c. fejezetet. Az üzemanyagok nem egyformák. ® berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard 15W-50-es szintetikus olaj biztosítja. Ha gondjai adódnak az indítással vagy a teljesítménnyel kapcsolatban, váltson üzemanyag-beszállítót vagy üzemanyagmárkát.
Page 43
Az üzemanyag betöltése FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZŐ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz, FIGYELMEZTETÉS amely mérgező gáz, és percek alatt halálos mérgezést okozhat. Még ha nem Az üzemanyag és gőzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tűz vagy is érzi a kipufogógázt, akkor is ki lehet téve a veszélyes szén-monoxid gáz robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
Page 44
Ha a motor beindul, de nem működik tovább, akkor a motor beindításához állítsa • Ellenőrizze a motorolajszintet. szívatókart (C, 8 ábra) a NYITVA állásba. • Tisztítsa meg a kipufogódob és a kezelőszervek körüli területet. MEGJEGYZÉS Az indító élettartamának meghosszabbítása érdekében rövid indítási ciklusokat alkalmazzon (maximális időtartam: öt másodperc).
Page 45
A kipufogórendszer szervizelése • Lásd a Műszaki jellemzők fejezetet az olajkapacitással kapcsolatban. Húzza ki az olajszintjelző pálcát (A, 5 ábra). Törölje le az olajat a szintjelző pálcáról egy tiszta kendővel. FIGYELMEZTETÉS Nyissa ki az olajbetöltő fedelet (C, 5. ábra). Működés közben a motor és a kipufogódob felmelegszik. Ha megérinti a forró Lassan töltsön olajat a motorolajhoz (C, 5.
(5,6 °C) hőmérséklet-emelkedés esetén. A motor maximum 15°-os lejtőn működik 13. Húzzon meg minden rögzítőt. kielégítően. A lejtőkön megengedett biztonságos működési határértékeket illetően lásd a berendezés használati útmutatóját. Tárolás Pótalkatrészek - Modellek: 540000 , 610000 Üzemanyagrendszer Pótalkatrész Cikkszám Lásd a következő ábrát: 21.
Page 47
1, 2 A normál garancia feltételei működtetése; Túlzott vibráció értéken felüli sebességgel történő működtetés, laza motorrögzítés, ® Vanguard ; Kereskedelmi terméksorozat laza illetve kiegyensúlyozatlan vágókések vagy turbinák, továbbá a berendezés Fogyasztói használat - 36 hónap alkotóelemeinek nem megfelelő főtengely csatlakoztatása miatt;...
Saugos pranešimai Bendroji informacija ĮSPĖJIMAS Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo „Briggs & Stratton®“ varikliai nėra skirti ir negali būti naudojami kaip energijos varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros šaltinis: pramoginiuose ar sportiniuose kartinguose;...
Page 49
Išmetamųjų dujų kontrolės sistema varikliams ® su karbiuratoriais yra EM (variklio modifikacija). Išmetamųjų dujų kontrolės sistema rekomenduojame naudoti „Vanguard “ 15W-50 sintetinę alyvą. varikliams su elektroniniu kuro įpurškimu yra ECM (variklio valdymo modulis), MPI (daugiataškis kuro įpurškimas), TBI (degalų įpurškimas droselio korpuse) ir, jei įrengtas, O2S (deguonies jutiklis).
Page 50
Variklio užvedimas ir išjungimas PASTABA Tam, kad starterio eksploatacijos laikas būtų ilgesnis, naudokite trumpus užvedimo ciklus (iki penkių sekundžių trukmės). Tarp paleidimo ciklų palaukite vieną minutę. ĮSPĖJIMAS Greitas starterio laido susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu spėsite Jeigu po 3 arba 4 kartų variklis nepasileidžia, kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą, paleisti rankenėlę.
Page 51
• NEBANDYKITE užvesti variklio, jei atsilaisvinę akumuliatoriaus laidai. • Prieš atjungdami, išimdami ir (arba) įdėdami akumuliatorių, užvedimo raktelį pasukite į IŠJUNGIMO padėtį. ĮSPĖJIMAS Atsitiktinė variklio kibirkštis gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar sprogimą, • NENAUDOKITE akumuliatoriaus įkroviklio varikliui užvesti. todėl galite įsipainioti, o tai gali baigtis traumuojančia amputacija ar plėštinėmis •...
Page 52
Nuimkite alyvos išleidimo žarną (H, 12 pav.) nuo laikiklio sumontuoto alyvos bako PASTABA šone. Valydami variklį nenaudokite vandens. Vanduo gali sukelti degalų sistemos užteršimą. Valykite šepečiu arba sausa šluoste. Pasukite ir atidarykite alyvos išleidimo dangtelį (I, 12 pav.). Atsargiai nuleiskite alyvos išleidimo žarną (H) į atitinkamą indą (J). Šis variklis yra aušinamas oru.
Page 53
10 °F (5,6 °C), viršijus 77 °F (25 °C). Variklis tinkamai veiks iki 15° posvyrio. Naudojimo Visi kiti varikliai instrukcijoje rasite nurodymus, kaip saugiai dirbti nuokalnėse. Asmeninis naudojimas – 24 mėnesiai Atsarginės dalys – modeliai: 540000 , 610000 Komercinis naudojimas – 3 mėnesiai Atsarginė dalis Dalies numeris Šie garantijos terminai yra standartiniai, kartkartėmis jie gali būti papildyti arba...
Page 54
naudojimas“ reiškia naudojimą visais kitais tikslais, įskaitant komercinius, pajamų gavimo ar nuomos tikslus. Jeigu variklis buvo nors vieną kartą panaudotas komerciniais tikslais, jis bus priskirtas komercijos tikslais naudojamų variklių kategorijai ir jam bus taikoma atitinkama garantija. Norint pasinaudoti „Briggs & Stratton“ ženklo gaminiams taikoma garantija, nereikia jokios garantijos registracijos.
Amputācijas apdraudējums Degvielas līmenis – – kustīgas daļas maksimums Nepārpildīt tvertni Vispārīga informācija Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija par bīstamību un riskiem, kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai Drošības paziņojumi lietošanai un apkopei.
Page 56
ārpus telpām. Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko vairākās pieslēgvietās), TBI (droseļvārsta korpusa degvielas iesmidzināšana) un O2S ® (skābekļa sensors), ja aprīkots. aizsardzību nodrošina Vanguard 15W-50 sintētiskā eļļa. Liels augstums Augstāk par 5000 pēdām (1524 metriem) ir atļauts izmantot benzīnu, kura oktānskaitlis ir vismaz 85/85 AKI (89 RON).
Page 57
Dzinēja iedarbināšana un apturēšana Pagrieziet elektriskās iedarbināšanas slēdzi (E, attēls 7) uz pozīciju ON vai START (ieslēgt vai iedarbināt). IEVĒRĪBAI Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus iedarbināšanas ciklus (maksimāli piecas sekundes). Starp iedarbināšanas cikliem pagaidīt vienu minūti. BRĪDINĀJUMS Ātra startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz motora pusi ātrāk nekā...
Page 58
IEVĒRĪBAI Ievērojiet tālāk esošās norādes, pretējā gadījumā EFI sistēmu var sabojāt. • NEIEDARBINIET dzinēju, ja akumulatora kabeļi nav cieši pievienoti. BRĪDINĀJUMS • Pirms akumulatora atvienošanas, demontēšanas un/vai montēšanas, pagrieziet Nejaušas dzinēja sveces dzirksteles var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, atslēgu IZSLĒGTĀ pozīcijā. aizdegšanos vai sprādzienu un izraisīt ievilkšanu, traumatisku amputāciju vai •...
Page 59
Atvienojiet aizdedzes sveces(-ču) vadu(-s) (D, attēls 11). Novietojiet vadu(-s) (D) IEVĒRĪBAI atstatu no aidzedzes sveces(-cēm) (E). Neizmantojiet ūdeni dzinēja tīrīšanai. Ūdens var piesārņot degvielas sistēmu. Lai tīrītu dzinēju, lietojiet suku vai sausu drānu. Noņemiet eļļas izlaišanas šļūteni (H, attēls 12) no spailes uz attālinātās degvielas tvertnes sāna.
15°. Skatiet iekārtas operatora rokasgrāmatā droša darba pieļaujamās robežas uz slīpumiem. Komerciāla lietošana - 12 mēneši Visi citi dzinēji Servisa daļas – Modeļi: 540000 , 610000 Patērētāja lietošana - 24 mēneši Apkopes daļa Daļas numurs Komerciāla lietošana - 3 mēneši...
Page 61
pastu vai papīra vēstuli uz adresi salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austrālija, 2170. Garantijas laiks sākas no datuma, kad prece tika pārdota pirmajam patērētājam caur mazumtirdzniecības tīklu vai vairumtirdzniecības tīklu galapatērētājam komercvidē un turpinās tādu laika posmu, kāds norādīts iepriekš minētajā tabulā. „Sadzīves lietošana“...
Zagrożenie odcięciem Poziom paliwa – maks. przez elementy ruchome Nie przepełniać Informacje ogólne Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat bezpieczeństwa, zagrożeń i ryzyka związanego z silnikiem oraz sposobów zapobiegania im. Zawiera również informacje Komunikaty dot. bezpieczeństwa na temat prawidłowej obsługi i konserwacji silnika. Należy przeczytać i zrozumieć niniejsze instrukcje oraz ich przestrzegać.
Page 63
Patrz rozdział ® Przechowywanie. Każde paliwo jest inne. Jeśli wystąpią problemy z rozruchem lub Vanguard 15W-50. wydajnością, należy zmienić dostawcę lub gatunek paliwa. Jest to silnik benzynowy. System kontroli emisji spalin do silników gaźnikowych to EM (modyfikacje silników).
Obszar wlewu paliwa oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń i osadów. Odkręcić UWAGA: Twój sprzęt może mieć zdalne sterowanie. Położenie i sposób obsługi korek wlewu paliwa. elementów zdalnego sterowania opisano w instrukcji wyposażenia. Napełnić zbiornik paliwa (A, rysunek 6) paliwem. Ponieważ paliwo się rozszerza, Układ elektronicznego wtrysku paliwa (EFI) nie napełniać...
Page 65
Konserwacja • Wymienić filtr zabezpieczający, jeżeli jest na wyposażeniu. Informacje o konserwacji Czyścić częściej w warunkach dużego zapylenia lub przy obecności zanieczyszczeń w powietrzu. OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą Przy co trzeciej wymianie filtra powietrza wymienić również wewnętrzny filtr spowodować...
Wymiana oleju silnikowego Cyklonowy filtr powietrza z filtrem zabezpieczającym Otworzyć element mocujący lub elementy mocujące (A, rys. 14) i zdjąć pokrywę (B). OSTRZEŻENIE Wyjąć filtr powietrza (C, rys. 14). Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą Aby usunąć...
5,6°C (10°F) powyżej 25°C (77°F). Silnik będzie pracował zadowalająco pod kątem do 15°. Dopuszczalne ograniczenia dla bezpiecznej pracy na Przechowywanie pochyłościach zawarte są w instrukcji obsługi. Układ paliwowy Części zamienne – modele: 540000 , 610000 Patrz Ilustracja: 21. Części zamienne Numer części Filtr powietrza, cyklonowy...
Page 68
Standardowe warunki gwarancji lub przez pracę silnika bez dostatecznej wentylacji; Nadmierne drgania spowodowane nadmierną prędkością, luźnymi mocowaniami ® Vanguard ; seria komercyjna silnika, luźnymi lub niewyważonymi nożami lub wirnikami, lub nieprawidłowym Zastosowanie konsumenckie – 36 miesięcy sprzęgnięciem komponentów wyposażenia z wałem korbowym;...
Pericol de amputare - piese Nivel combustibil - Maxim în mişcare Nu alimentaţi în exces Informaţii generale Acest manual conţine informaţii de siguranţă cu privire la pericolele şi riscurile asociate motorului, precum şi la modul în care le puteţi preveni. De asemenea, conţine Mesaje privind siguranţa procedurile corecte de operare şi întreţinere ale acestui motor.
Page 70
EM (Modificări ale motorului). Sistemele de control al emisiilor pentru motoarele cu injecție electronică de combustibil sunt ECM ® la temperaturi ridicate, uleiul sintetic Vanguard 15W-50 oferă cea mai bună protecţie. (modul de control al motorului), MPI (injecție multiport de combustibil) și, dacă este prevăzut, un O2S (senzor de oxigen).
Umpleţi rezervorul de combustibil (A, Figura 6) cu combustibil. Deoarece Verificaţi nivelul uleiului din motor. Consultaţi secţiunea Verificarea nivelului combustibilul se dilată, nu umpleţi deasupra părţii inferioare a gulerului rezervorului uleiului. de combustibil (B). Asiguraţi-vă că comenzile de deplasare ale echipamentului, dacă sunt prevăzute, Instalați bușonul rezervorului de combustibil.
Page 72
• NU porniţi motorul în cazul în care cablurile acumulatorului sunt slăbite. • Rotiţi cheia în poziţia OPRIT înainte de deconectarea, demontarea şi/sau montarea acumulatorului. AVERTISMENT Scânteile accidentale de la motor pot provoca un şoc electric, incendiu sau • NU folosiți un încărcător de acumulator pentru a porni motorul. explozie, ceea ce conduce la agăţare, amputare traumatică...
Page 73
Întreţinerea sistemului de răcire Deconectaţi fişa (fişele) bujiei (D, Figura 11). Menţineţi fişa (fişele) (D) departe de bujii (E). Scoateţi vechiul furtun de scurgere a uleiului (H, Figura 12) din clema de pe laterala rezervorului de ulei exterior. AVERTISMENT Rotiţi şi deschideţi buşonul de scurgere a uleiului (H, Figura 12). Coborâţi cu grijă În timpul funcţionării, motorul şi toba se încălzesc.
Page 74
Componente service - Modele: 540000 , 610000 Filtru de siguranţă ciclonic 821136 AVERTISMENT Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. Incendiul sau Ulei - SAE 30 100028 explozia pot provoca arsuri sau decesul. Filtru de ulei 595930 Depozitarea combustibilului...
Page 75
1, 2 Termenii standard ai garanţiei Uz personal - 24 de luni Uz comercial - 3 luni Aceştia sunt termenii noştri standard de garanţie, însă este posibil să publicăm ocazional termeni de garanţie suplimentari, care nu existau la data publicării. Pentru a obţine termenii de garanţie actualizaţi ai motorului dvs., accesaţi BRIGGSandSTRATTON.COM sau contactaţi un dealer autorizat de service Briggs &...
Опасность поражения Опасность ядовитого электрическим током дыма Общая информация Данное руководство содержит информацию по технике безопасности относительно опасностей и рисков, связанных с двигателем, и способов их Опасность горячей Опасность обратного предотвращения. В нем также содержатся сведения о правильной эксплуатации поверхности хода и...
Page 77
Синтетическое 5W-30 Обороты двигателя — Обороты двигателя — ВЫСОКИЕ НИЗКИЕ ® Синтетическое масло Vanguard 15W-50 Проверка уровня масла в удаленном баке ПРИМЕЧАНИЕ: Перед доливкой или проверкой уровня масла убедитесь, что Двигатель — ОСТАНОВ ВКЛ — ВЫКЛ двигатель находится в горизонтальном положении.
уровнем моря обратитесь к официальному сервисному дилеру Briggs & Stratton. Не рекомендуется эксплуатация двигателя, отрегулированного для большой высоты, на высоте ниже 2 500 футов (762 метров). ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы Для двигателей с впрыском топлива с электронным управлением (ЭВТ) высотная содержат...
Page 79
Переместите рычаг дроссельного регулирования (B, рисунок 8), при наличии, в положение БЫСТРО. Управляйте двигателем в положении БЫСТРО. ОСТОРОЖНО Переместите рычаг управления воздушной заслонкой (C, рисунок 8), или Запасные части должны иметь такую же конструкцию и устанавливаться в том же комбинацию рычагов управления дроссельной/воздушной заслонками (B, C), в положении, что...
Page 80
• Во время зарядки аккумулятора поверните ключ зажигания в положение бытовые отходы. По вопросам безопасной утилизации и повторной переработки ВЫКЛ. и отсоедините отрицательный (–) провод от аккумулятора. обращайтесь в местные органы, сервисный центр или к дилеру. • НЕ допускайте попадания воды непосредственно на модуль электронного Слейте...
Очистите зону вокруг тяг, пружин и органов управления (B, Рисунок 16) от Технические характеристики и запасные части грязи и мусора. Очищайте от любого воспламеняемого сора пространство вокруг глушителя и Модели: 540000 за ним (C, Рисунок 16). Рабочий объем двигателя 54.68 куб. дюйм (896 куб. см) Установите...
Page 82
(25°C). Двигатель будет работать удовлетворительно под углом до 15°. Смотрите безопасные допуски для работы на склонах в руководстве оператора Личное использование - 36 месяцев оборудования. Коммерческое использование - 36 месяцев Запасные части — Модели: 540000 , 610000 XR Series Личное использование - 24 месяца Запасная часть Номер детали...
Page 83
Грязь, попавшая в двигатель вследствие ненадлежащего технического обслуживания воздушного фильтра или его неправильного повторного монтажа; Столкновение лезвия ротационной газонокосилки с твердым предметом, ослабленные или установленные ненадлежащим образом адаптеры ножей, крыльчатки или другие соединенные с коленчатым валом устройства, а также чрезмерное натяжение клиновидного ремня; Связанные...
Riziko amputácie – Hladina paliva – Maximálna pohybujúce sa diely Nepreplňujte Všeobecné informácie Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie o nebezpečenstvách a rizikách súvisiacich s motorom a návod na to, ako im zabrániť. Obsahuje tiež informácie o Bezpečnostné informácie správnej prevádzke a údržbe tohto stroja. Je dôležité, aby ste si prečítali, pochopili a dodržiavali tieto pokyny.
Page 85
5W-30. V prípade zariadení prevádzkovaných pri vysokých teplotách Tento motor je certifikovaný na používanie benzínu. Systém regulácie emisií pre motory ® ponúka najlepšiu ochranu syntetický olej Vanguard 15W-50. s karbutátorom je EM (modifikácie motora). Systémy regulácie emisií pre motory s elektronickým vstrekovaním paliva sú...
Page 86
Nainštalujte uzáver palivovej nádrže. Stlačte vypínač chodu (D, obrázok 7), ak je vo výbave, do polohy ZAP. Otočte spínač elektrického štartovania (E, obrázok 7) do polohy ZAP. alebo Štartovanie a zastavenie motora ŠTART. UPOZORNENIE Používajte krátke štartovacie cykly (maximálne päť sekúnd), aby ste dosiahli dlhšiu životnosť...
Page 87
nastavovať. S problémami so štartovaním alebo prevádzkovaním motora sa obráťte na autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton. VAROVANIE UPOZORNENIE Uistite sa, že dodržiavate nižšie uvedené kroky, pretože v opačnom Náhodná iskra z motora môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar alebo prípade môže dôjsť k poškodeniu systému elektronického vstrekovania paliva (EFI). výbuch, čo môže mať...
Vykonajte servisnú údržbu chladiaceho systému Použitý olej je nebezpečný odpad a musí sa správne zlikvidovať. Nevyhadzujte ho s domovým odpadom. Informácie o bezpečnej likvidácii a miestach recyklácie získate na miestnom úrade, v servisnom stredisku alebo u predajcu. VAROVANIE Vypustenie oleja (typ Oil Guard) Počas prevádzky sa motor a tlmič...
Servisné diely – modely: 540000 , 610000 Cyklónový vzduchový filter 841497 VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. Oheň alebo výbuch môžu Cyklónový bezpečnostný filter 821136 spôsobiť vážne popáleniny alebo smrť. Olej – SAE 30 100028 Skladovanie paliva Olejový...
Page 90
1, 2 Štandardné záručné podmienky Komerčné použitie – 3 mesiace Toto sú naše štandardné záručné podmienky, niekedy môže však existovať doplnkové záručné krytie, ktoré nebolo stanovené v čase publikácie. Zoznam aktuálnych záručných podmienok pre svoj motor nájdete na stránke BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo sa obráťte na svojho autorizovaného servisného zástupcu Briggs &...
Nevarnost amputacije – Raven goriva – največja gibljivi deli Ne dolijte prevelike količine Splošne informacije Ta priročnik vsebuje varnostne informacije o tveganjih in nevarnostih, povezanih z motorjem, ter načinih za njihovo preprečevanje. Vsebuje tudi navodila o pravilni uporabi Varnostna sporočila in vzdrževanju motorja.
Motor je certificiran za delovanje z ® bencinom. Sistem za nadzor emisij za karburirane motorje je EM (Spremembe motorja). sintetično olje Vanguard 15W-50. Sistemi za nadzor emisij z elektronskim vbrizgavanjem goriva so ECM (nadzorni modul motorja), MFI (vbrizgavanje skozi več...
Namestite pokrovček rezervoarja za gorivo. OPOMBA Če želite podaljšati življenjsko dobo zaganjalnika, napravo zaganjajte v kratkih zagonskih ciklih (največ po pet sekund). Med zagonskimi cikli počakajte eno Zagon in zaustavitev motorja minuto. Če se motor po 3 ali 4 poskusih zagona ne zažene, stopite v stik s svojim lokalnim OPOZORILO ...
Page 94
• Pred odklopom, odstranitvijo in/ali namestitvijo akumulatorja obrnite ključ v položaj za IZKLOP. • Za zagon motorja NE uporabljajte polnilnika akumulatorja. OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroči električni udar, požar ali eksplozijo in lahko • Med delovanjem motorja NE odklapljajte kablov akumulatorja. povzroči zapletanje, travmatično amputacijo ali raztrganine.
Page 95
Cev za izpust olja (H, slika 12) snemite s spojke na bočni strani daljinskega OPOMBA rezervoarja za olje. Ne čistite motorja z vodo. Voda lahko onesnaži sistem za gorivo. Za čiščenje motorja uporabite ščetko ali suho krpo. Obrnite in odprite pokrovček za izpust olja (I, slika 12). Cev za izpust olja (I) previdno spustite v odobreno posodo (J).
Page 96
15°. Za varne dovoljene meje delovnega območja na nagibih si oglejte priročnik za uporabo stroja. Potrošniška uporaba – 24 mesecev Komercialna uporaba – 3 mesece Nadomestni deli – modeli: 540000 , 610000 Nadomestni del Številka dela To so naši standardni garancijski pogoji, a občasno je lahko priloženo dodatno garancijsko kritje, ki ni bilo določeno v času objave.
Page 97
uporabo v komercialne, pridobitne ali posojilne namene. Če je motor enkrat uporabljen v komercialne namene, po tej garanciji spada v kategorijo motorjev za komercialno uporabo. Za uveljavljanje garancije za izdelke znamke Briggs & Stratton registracija garancije ni potrebna. Shranite račun kot dokazilo o nakupu. Če v primeru, da potrebujete garancijsko storitev, ne predložite dokazila o datumu prvotnega nakupa, se bo za določanje garancijske dobe uporabil datum proizvodnje izdelka.
Güvenlik Mesajları Genel Bilgiler UYARI Bu el kitabı motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçınmak Briggs & Stratton® Motorları fun-kart, go-kart gibi araçları; çocuklar için eğlence veya için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri spor amaçlı arazi araçları (ATV’ler); motosikletler; hava yastıklı tekneler; hava taşıtı içermektedir.
Page 99
Modülü), MPI (Çok Portlu Enjeksiyon), TBI (Gaz Kumandası Gövdesi Yakıt Enjeksiyonu) mekan motorlu ekipmanlarının çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi ve eğer teçhiz edilmişse O2S (Oksijen Sensörü)’dür. ® çalışır. Yüksek sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için, Vanguard 15W-50 Sentetik yağ en iyi korumayı sağlar. Yüksek Rakım 5.000 fit (1524 metre) üzerindeki rakımlarda minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON)
Page 100
Motoru Çalıştırma ve Durdurma DİKKAT Marş motorunun ömrünü uzatmak için, kısa marş denemeleri (en fazla beş saniye) yapın. Başlatma döngüleri arasında bir dakika bekleyin. UYARI 3 veya 4 kez denemeden sonra motor çalışmazsa, bölge satıcınız ile iletişime geçin Marş ipinin hızla geri gitmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu bırakamayacağınız veya vanguardpower.com web sitesine gidin ya da 1-800-999-9333 numarasını...
Page 101
DİKKAT Ekipmana takılmış motor için en yüksek hızı ekipmanın üreticisi belirler. Bu hızı geçmeyin. Ekipman için en yüksek hızdan emin olmadığınız veya fabrikada hızın ne UYARI şekilde ayarlandığını bilmediğiniz zaman yardım için Briggs & Stratton Yetkili Servis Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara Bayisi ile görüşün.
Yağ dolum kapağını kapatın (I, Şekil 13). Hava giriş alanındaki (A, Şekil 15) kalıntıları temizlemek için fırça veya kuru bez kullanın. Yağ Ekleme Bağlantı elemanını (H, Şekil 15) gevşetin ve siklonik hava filtresini motordan • Motorun yatay olduğundan emin olun. döndürerek uzaklaştırın.
şekilde çalışacaktır. Yokuşlarda izin verilen güvenli Tüketici Kullanımı - 24 ay kullanım sınırları için cihazın Kullanma Kılavuzuna bakın. Ticari Kullanım - 3 ay Servis Parçaları - Modeller: 540000 , 610000 Bunlar bizim standart garanti koşullarımızdır, ama nadiren kitapçığın basım tarihinde Servis Parçası Parça Numarası...
Page 104
Kirli veya eski yakıt, %10’dan yüksek etanolle formüle edilmiş benzin veya sıvı petrol ya da doğal gaz gibi alternatif yakıtların, orijinalde Briggs & Stratton tarafından bu yakıtlarla kullanıma göre tasarlanmamış/üretilmemiş motorlarda kullanımı; Hava temizleyiciye iyi bakım yapılmaması veya yerine düzgün monte edilmemesi nedeniyle motora giren kirler;...
Need help?
Do you have a question about the 540000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers