Page 1
Copyright Briggs & Stratton Corporation, 80006762LAMI Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: C Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. pull rapidly to avoid kickback.
Air Cleaner, Low Profile Dipstick Oil Fill Oil Filter Oil Drain Plug Oil Pressure Sensor Finger Guard Electric Starter Starter Solenoid Regulator/Rectifier Carburetor - Carburetor Models Oil Cooler (if equipped) Muffler (if equipped) SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. Fuel Pump 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil Starter Switch...
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. engine.
Maintenance Every 600 Hours or Annually • Replace safety filter (if equipped) NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty Every third air filter change, replace the inner safety filter (if equipped).
Paper Air Filter WARNING Open the fastener(s) (A, Figure 12) and remove the cover (B). Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as Remove the air filter (C, Figure 12). the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface.
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating limits on slopes. WARNING Service Parts - Model: 540000, 610000, 61E100 Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Service Part Part Number Fire or explosion can cause severe burns or death.
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24 diagnosis, parts, and labor.
Page 12
• Mixer Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours • Carburetor or fuel injection system For engines of 225 cc or more displacement: • Oxygen sensor Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours •...
Page 14
deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de retirar la rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después tapa del combustible.
Operación • Use un comprobador de bujías aprobado. • No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar. Recomendaciones de Aceite Características y controles Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones . Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener Controles del motor el mejor rendimiento.
• Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si tiene) en la posición de • Gasolina limpia y nueva, sin plomo. apertura/funcionamiento (OPEN/RUN), coloque el acelerador (si tiene) en la posición • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en lugares elevados, ver a de velocidad rápida (FAST) y haga girar el motor hasta que arranque.
Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si tiene, a la posición de velocidad • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque rápida (FAST). Opere el motor en la posición de velocidad rápida (FAST). eléctrico). •...
• Al cargar la batería, gire el interruptor de encendido a la posición de apagado (OFF) Remoción del aceite y desconecte el cable negativo (-) de la batería. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el(los) cable(s) de bujía (D, •...
Para retirar el filtro de seguridad (D, Figura 12), si tiene, tire con cuidado para separarlo del cuerpo del filtro (E). Asegúrese de que no entren residuos ni suciedad al motor. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, Instale el nuevo filtro de seguridad (D, Figura 12) en el cuerpo del filtro (E).
Aceite - SAE 30 100028 sin garantía para uso comercial. Vanguard instalado en vehículos utilitarios: Uso de 24 meses para consumidor, uso comercial de 24 meses. Motor Vanguard de 3 Filtro de aceite 842921 cilindros refrigerado con líquido: consulte la Política de garantía del Motor de 3 Tratamiento y estabilización de combustible de fórmula...
Page 21
Guarde su recibo de compra. Si no aporta constancia de la fecha de compra inicial • • Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto mantenimiento necesario indicado en el Manual del operador.
Page 22
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía. • Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en el Manual del operador suministrado está garantizada por el período anterior al primer reemplazo programado para esa pieza.
Page 24
• Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés • Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs du réservoir.
• Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour Symbole Définition Symbole Définition augmenter le régime du moteur. Bouchon du carburant Robinet d’essence - FERMÉ • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position Robinet d’essence - que les pièces d’origine.
Système de détection de niveau d’huile Démarrage et arrêt du moteur Voir Figure : 7 bas (le cas échéant) Démarrage du moteur Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur.
Tourner le commutateur de démarrage électrique (E, Figure 7) en position ON ou START (MARCHE ou DÉMARRER). AVERTISSEMENT AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. S'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, le réservoir de carburant, s'il est monté...
Page 28
À nettoyer plus fréquemment dans des conditions d’utilisation en atmosphère étincelles, le cas échéant, et inspecter s'ils sont endommagé ou obstrués par des dépôts poussiéreuse ou chargée de débris en suspension. de carbone. En cas de défaut constaté, remplacer les pièces défectueuses avant de Tous les trois changements de filtre à...
Page 29
Remplacer le filtre à carburant (A, Figure 14) par un filtre d’origine. AVIS Ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvant pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants le dissoudre. Fixer les Durits (D, Figure 14) avec les colliers (C) comme indiqué. Se reporter au Calendrier d’entretien pour connaître les prescriptions d’entretien.
Vanguard installé sur groupes électrogènes de secours : 2 ans en usage privé, aucune garantie pour usage commercial. Vanguard installé sur véhicules utilitaires Filtre à carburant 691035 : 2 ans en usage privé, 2 ans pour usage commercial. Vanguard 3 cylindres à VanguardEngines.com...
Page 31
refroidissement liquide : voir le contrat de garantie pour moteurs 3/LC Briggs & Stratton. En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur (Australian Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation de toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible.
Page 33
• NÃO opere este produto dentro das casas, garagens, porões, espaços muito • Desligue o motor e deixe-o esfriar pelo menos 2 minutos antes de retirar o tampão apertados, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo se utilizar do tanque de combustível. ventiladores ou abrir portas e janelas para ventilação.
• Não golpeie o volante do motor com um martelo ou objeto sólido, pois poderá Símbolo Significado Símbolo Significado quebrar mais tarde durante o funcionamento. Nível de combustível - Não Quando fizer teste de faíscas: encher demais • Use um testador de vela de ignição aprovado. •...
Page 35
• Se o nível estiver baixo, adicione a quantia adequada de óleo. Ligue o motor e Dar partida no motor verifique se a luz de advertência (se equipado) está acesa. • Se o nível do óleo não estiver baixo, não ligue o motor. Entre em contato com um Centro de Serviço Autorizado Briggs &...
Sistema de afogador ADVERTÊNCIA A liberação não intencional de faísca poderá resultar em incêndio ou choque Verifique o óleo do motor. Consulte a seção Verificar nível de óleo . elétrico. Certifique-se de que os controles de acionamento do equipamento, caso existam, estejam desconectados.
AVISO Certifique-se de seguir os passos abaixo ou o Sistema de injeção eletrônica de combustível (EFI) poderia ser danificado. Trocar o óleo do motor • Nunca dê partida no motor se os cabos da bateria estiverem soltos. Consulte a Figura: 9, 10, 11 •...
Page 38
com o tipo instalado em seu motor e faça a manutenção de acordo com as instruções a Remova a tampa do filtro de combustível (A, Figura 15). seguir. Se o filtro de combustível estiver sujo, limpe ou substitua-o. Caso seja necessária a substituição do filtro de detritos, certifique-se de que seja utilizado um filtro de Filtro de ar plano detritos original.
Vanguard instalado em veículos utilitários: Garantia Pré-purificador de ar, de perfil baixo (Figura 13) 692520 de 24 meses para uso doméstico e 24 meses para uso comercial. Vanguard em Óleo – SAE 30 100028 motor resfriado de 3 cilindros: Consulte o Certificado de Garantia do dos motores 3/LC Briggs &...
Page 40
para propósitos comerciais de produção de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usado comercialmente, o motor será posteriormente considerado de uso comercial para os propósitos desta garantia. Guarde o recibo de prova de compra. Se você não apresentar o comprovante com a data de compra original ao solicitar o serviço de garantia, será...
Page 42
hewa kuingia. Monoksidi kaboni inaweza kukusanyika kwa haraka katika maeneo • Zima injini na uruhusu injini kupoa angalau dakika 2 kabla ya kuondoa kifuniko cha haya na inaweza kukwama kwa saa, hata baada ya bidhaa hii kuzimwa. fueli. • KILA MARA weka bidhaa hii katika eneo lenye upepo na uelekeze eneo la kutolea •...
Page 43
• Sehemu za ubadilishaji lazima ziwe sawa na zilizosakinishwa katika eneo sawa Ishara Maana Ishara Maana kama sehemu asili. Viungo vingine vinaweza visifanyekazi pia, vinaweza kuharibu kifaa, na kusababisha kujeruhiwa. Kiwango cha fueli – Usijaze kupita kiasi • Usigonge gurudumu la kuongeza kasi ya injini kwa nyundo au kifaa kigumu kwa sababu gurudumu la kuongeza kasi ya injini linaweza kuvunjika wakati wa kuendesha.
Page 44
• Iwapo kiwango cha mafuta kiko chini, ongeza kiwango sahihi cha mafuta. Washa • Hakikisha kuziba cheche, mafla, kifuniko cha fueli na kisafishaji cha hewa (iwapo injini na uhakikishe mwangaza wa tahadhari (iwapo upo) haujaamilishwa. vipo) viko sawa na salama. •...
Page 45
Sogeza kidhibiti cha ransfoma ndogo (B, Kielelezo 7), iwapo ipo, kwenye eneo la • Tenganisha betri katika mwisho wa chanya (injini zilizo na kiwashaji wa kielektriki HARAKA. Endesha injini kwenye eneo la HARAKA. tu.) • Tumia zana sahihi tu. Sogeza kidhibiti cha choki (C, Kielelezo 7), au mchanganyiko wa choki na transfoma ndogo ya gari, kwenye eneo LILILOFUNGWA.
Page 46
Baada ya mafuta kutolewa, sakinisha na ukaze kiziba cha kutoa mafuta (F, Kielelezo Kabureta na Kasi ya Injini 11). Kamwe usifanye marekebisho kwenye kabureta au kasi ya injini. Kabureta iliwekwa kwenye kiwanda kufanya kazi kwa ufanisi chini ya masharti mengi. Usihitilafiane na springi ya Badilisha Kichujio cha Mafuta, iwapo kipo kidhibiti, uhusiano au sehemu nyingine ili kubadilisha kasi ya injini.
Page 47
Kichujio cha Hewa cha Karatasi • Ruhusu mafla, silinda na mapezi ya injini kupoa kabla ya kugusa. Ondoa bizimu (A, Kielelezo 13). • Ondoa uchafu uliokusanyika kutoka kwenye eneo la mafla na eneo la silinda. Ondoa kifuniko (B, Kielelezo 13). Notisi Usitumie maji kusafisha injini.
Page 48
Matumizi ya mtumiaji ya miezi 24, matumizi ya kibiashara Kisafishaji cha mwanzo, Kiwango cha Chini (Kielelezo 13) 692520 ya miezi 24. Vanguard silinda 3 ya majimaji yaliyopozwa: tazama Sera ya Udhamini Mafuta - SAE 30 100028 wa Injini ya 3/LC ya Briggs &...
Page 49
Matumizi ya sehemu ambazo sio sehemu asili za Briggs & Stratton; Injini zinazoendesha zilizo na upungufu, zilizochafuliwa, au gredi isiyo sahihi au ya mafuta ya kulainisha; Matumizi ya fueli iliyochafuliwa au iliyotumika, petroli iliyotengenezwa kwa zaidi ya 10% ya ethanoli, au matumizi ya fueli mbadala kama vile petroli iliyoevuka au gesi asili kwenye injini isiyobuniwa/kutengenezwa kiasili na Briggs &...
Page 51
عند بدء تشغيل المحرك تأكد من وجود شمعة اإلشعال، وكاتم صوت المحرك، وغطاء فتحة التزود بالوقود، ومنقي الهواء • .)إذا كان المحرك مجه ز ًا به( في أماكنها، وتأكد من تثبيتها جي د ًا كذلك تحذير .ال تحاول تدوير المحرك باستخدام ذراع التدوير إذا كانت شمعة اإلشعال مفكوكة •...
Page 52
حساس ضغط الزيت واقي األصابع بادئ التشغيل الكهربائي الملف اللولبي للبادئ منظم/مقوم التيار الكربراتير - موديالت الكربراتير (مبرد الزيت )إذا كان المحرك مجه ز ًا به (كاتم صوت المحرك )إذا كان المحرك مجه ز ًا به مضخة الوقود مفتاح بدء التشغيل أداة...
Page 53
للتعرف على معلومات الضبط عندBriggs & Stratton معدل االنبعاثات. راجع األمر مع الموزع المعتمد لدى تحديد نظام بدء التشغيل (التواجد على ارتفاعات عالية. ال ي ُوصى بتشغيل المحرك على ارتفاعات تقل عن 0052 قدم )267 مت ر ًا .باستخدام ضبط االرتفاعات العالية قبل...
Page 54
الصيانة (استبدال فلتر األمان )إذا كان المحرك مجه ز ًا به • في ظروف المناخ المتربة، أو في حالة وجود شوائب متطايرة في الهواء، قم بزيادة عدد مرات .التنظيف إذا تطلب األمر إمالة المحرك خالل عملية الصيانة، فيجب أن يكون خزان الوقود فار غ ًا ويجب أن إشعار...
Page 55
ولكي تزيل المخلفات، اقرع الفلتر برفق على سطح صلب. إذا كان فلتر الهواء شديد االتساخ، استبدله .بآخر جديد تغيير زيت المحرك , الشكل 21(, إذا كان المحرك مجهز ا ً به، اسحبه بعناية إلى خارج جسم منقيD) إلخراج فلتر األمان .(.
Page 56
درجات فهرنهايتية )6.5 مئوية( أعلى من 77 درجة فهرنهايتية )52 مئوية(. ويعمل المحرك بشكل م ُر ض ٍ عند التخزين ضبطه بزاوية تصل إلى 51 درجة. راجع دليل مشغل المعدة للتعرف على حدود التشغيل اآلمنة المسموح بها .عند السير على المنحدرات 61E100 ,610000 ,540000 :قطع الغيار - الموديل تحذير رقم القطعة قطعة الغيار...
Page 57
المحركات المستخدمة في السباقات التنافسية، أو في مضامير السباق التجارية أو اإليجارية مشمولة .في هذا الضمان المركبة في مولدات الكهرباء االحتياطية: 42 شه ر ًا الستخدام المستهلك، الVanguard محركات المركبة في مركبات الخدمة: 42 شه ر ًا الستخدامVanguard ضمان لالستخدام التجاري. محركات...
Need help?
Do you have a question about the 61E100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers