Vanguard 61E100 Operator's Manual

Vanguard 61E100 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 61E100:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Технически Данни
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Spuštění a Zastavení Motoru
  • Plán Údržby
  • VýMěna Motorového Oleje
  • Řešení ProbléMů
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Dolijevanje Goriva
  • Plan Održavanja
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Üzemanyag Betöltése
  • Karbantartási Táblázat
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • Funkcijos Ir Valdikliai
  • Techninė PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Bojājumu Novēršana
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Harmonogram Konserwacji
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Техническое Обслуживание
  • График Технического Обслуживания
  • Замена Моторного Масла
  • Обслуживание Воздушного Фильтра
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Informácie O RecykláCII
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • Geri DönüşüM Bilgisi
  • BakıM Programı
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Copyright
Briggs & Stratton Corporation,
80006762EST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: C
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 61E100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanguard 61E100

  • Page 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation, 80006762EST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: C Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 5: Features And Controls

    • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. pull rapidly to avoid kickback.
  • Page 6: Operation

    Air Cleaner, Low Profile Dipstick Oil Fill Oil Filter Oil Drain Plug Oil Pressure Sensor Finger Guard Electric Starter Starter Solenoid Regulator/Rectifier Carburetor - Carburetor Models Oil Cooler (if equipped) Muffler (if equipped) SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. Fuel Pump 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil Starter Switch...
  • Page 7: Start And Stop Engine

    Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. engine.
  • Page 8: Maintenance Schedule

    Maintenance Every 600 Hours or Annually • Replace safety filter (if equipped) NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty Every third air filter change, replace the inner safety filter (if equipped).
  • Page 9: Change Engine Oil

    Paper Air Filter WARNING Open the fastener(s) (A, Figure 12) and remove the cover (B). Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as Remove the air filter (C, Figure 12). the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface.
  • Page 10: Specifications

    1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating limits on slopes. WARNING Service Parts - Model: 540000, 610000, 61E100 Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Service Part Part Number Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Page 11: Warranty

    Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24 diagnosis, parts, and labor.
  • Page 12 • Mixer Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours • Carburetor or fuel injection system For engines of 225 cc or more displacement: • Oxygen sensor Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours •...
  • Page 13: Информация За Рециклиране

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права запазени. Символи за опасности и техните значения Това ръководство съдържа сведения за безопасна работа, за да сте наясно с авариите и опасностите, свързани с тези двигатели и как да ги избягвате. То съдържа и Символ...
  • Page 14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs& Stratton без масло. Преди да стартирате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ двигателя се уверете, че сте налели масло в него според инструкциите в ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработилите газове от двигателя настоящото ръководство. Ако го стартирате без масло, той ще се повреди, без съдържат...
  • Page 15 Символи за управление на двигателя и продавача на дребно или дилъра, за да си набавите искрогасител, проектиран за изпускателната система на този двигател. техните значения Символ Значение Символ Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обороти на двигателя - Обороти на двигателя - SLOW Случайно искрене може да доведе до пожар или поразяване от електрически FAST (бързи) (бавни) ток.
  • Page 16 Преди наливане или проверяване на маслото При доливане на гориво • Уверете се, че двигателят е хоризонтално разположен. • Изключете двигателя и го оставете да се охлади най-малко 2 минути, преди • Почистете мястото около отвора за наливане на масло от всички отломки. да...
  • Page 17: Техническо Обслужване

    • Система за електронно впръскване на горивото (EFI): Тя извършва • Не запушвайте камерата на карбуратора, за да спрете двигателя. електронно впръскване на горивото. Няма смукач или подкачваща помпа. • Система със смукач Това означава да се използва смукач за стартиране при Стоп-ключ, ако...
  • Page 18 Проверявайте междината (A, Фигура 8) с помощта на калибър за тел (B). Ако е • Да се проверява нивото на маслото в двигателя необходимо, регулирайте междината. Монтирайте и затегнете свещта с препоръчвания въртящ момент. За регулиране на междината или относно въртящия •...
  • Page 19 Стартирайте и оставете двигателя да работи Щом загрее, проверете го за Промийте предфилтъра (F, фигура 13), ако има такъв, във воден разтвор на течове на масло. почистващ препарат. Оставете предфилтъра да изсъхне съвършено във въздушна среда. Не смазвайте предфилтъра. Спрете двигателя и проверете нивото на маслото Коригирайте нивото на маслото...
  • Page 20: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    (нормална работна позиция). Ако двигателят е наклонен за техническо обслужване, резервоарът за горивото трябва да бъде празен, а страната със запалителната Резервни части - Модел: 540000, 610000, 61E100 свещ да бъде нагоре. Ако резервоарът не е празен, а двигателят е наклонен в...
  • Page 21 употреба, няма гаранция при търговска употреба. Vanguard, монтиран на превозни средства с общо предназначение: 24 месеца при потребителска употреба, 24 месеца за търговска употреба. 3-цилиндров Vanguard с течно охлаждане: вижте гаранционната полица за двигатели Briggs & Stratton 3/LC. За Австралия - Нашите стоки се доставят с гаранции, които не могат да се...
  • Page 22: Informace O Recyklaci

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva vyhrazena. Symbol Význam Symbol Význam Riziko požáru Riziko výbuchu Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečích a rizicích, která se týkají motorů, a o způsobech, jak se jim vyhnout. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se o něj starat Vzhledem k tomu, že společnost Briggs &...
  • Page 23 • Plňte palivovou nádrž venku nebo v dobře větraném prostoru. • Nádrž nepřeplňujte. Neplňte nádrž nad spodní část jejího hrdla, protože musíte počítat se zvětšením objemu paliva. VAROVÁNÍ • Palivo neskladuje v blízkosti otevřeného ohně, jisker, věčného plamínku, tepelného Rychlé zatažení (zpětné „kopnutí“) startovacího lanka přitáhne ruku a paži k nebo jiné...
  • Page 24 Nejlepší výkonnosti dosáhnete, budete-li používat doporučené oleje značky Briggs & Features and Controls Stratton s potvrzenou zárukou. Ostatní vysoce jakostní detergentní oleje jsou přijatelné, jestliže jsou klasifikovány minimálně pro SF, SG, SH, SJ. Nepoužívejte speciální aditiva. Správná viskozita oleje pro motor je dána venkovní teplotou. Pro očekávaný rozsah Ovládací...
  • Page 25: Spuštění A Zastavení Motoru

    K ochraně palivového systému před tvorbou pryskyřičných usazenin přidávejte do paliva • Tento produkt používejte VÝHRADNĚ venku a v dostatečné vzdálenosti od oken, stabilizátor paliva. Viz Skladování. Různá paliva se liší. Jestliže dojde k problémům se dveří a větracích otvorů, aby se snížilo riziko hromadění oxidu uhelnatého a jeho startováním či výkonem, změňte dodavatele či značku paliva.
  • Page 26: Plán Údržby

    mít servis řízení emisí „zdarma“, musí práci provádět prodejce autorizovaný továrnou. Viz UPOZORNĚNÍ K prodloužení životnosti startéru používejte krátké startovací cykly záruka dodržování emisních limitů. (maximálně pět sekund). Mezi startovacími cykly čekejte jednu minutu. Plán údržby Když se motor zahřeje, přesuňte ovladač sytiče (C, obrázek 7) do polohy OTEVŘENO. Každých 8 hodin či denně...
  • Page 27: Výměna Motorového Oleje

    Zkontrolujte vzduchovou mezeru (A, obrázek 8) pomocí drátové měrky (B). Je-li to nutné, • Objem oleje naleznete v části Specifikace . mezeru znovu nastavte. Nainstalujte zapalovací svíčku a dotáhněte ji na doporučený krouticí moment. Postup nastavení mezery nebo krouticí moment najdete v části Vyjměte měrku (A, obrázek 10) a otřete ji čistým hadříkem.
  • Page 28: Řešení Problémů

    .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Udržujte táhla, pružiny a ovládací prvky (B, obrázek 16, 17) čisté. Odstraňujte z okolí tlumiče výfuku (C, obrázek 16, 17) hořlavé nečistoty. Model: 610000, 61E100 Zkontrolujte, zda nejsou žebra chladiče oleje (D, obrázek 16) zanesená nečistotami Zdvihový objem 60.60 ci (993 cc)
  • Page 29 Na motory, používané při sportovních závodech nebo na komerčních Nízkoprofilový vzduchový filtr (obrázek 13) 692519 či nájemních dráhách, se žádná záruka neposkytuje. Motory Vanguard nainstalované na záložních generátorech: 24 měsíců záruka pro Nízkoprofilový předfiltr (obrázek 13) 692520 spotřebitelské používání, žádná záruka pro komerční používání. Motory Vanguard nainstalované...
  • Page 30 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus reserveeritud. Tuleoht Plahvatusoht See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta Kuna Briggs &...
  • Page 31 • Ärge kütusepaaki üle täitke. Jätmaks ruumi kütuse paisumiseks, ärge täitke kõrgemalt kui kütusepaagi kaela alumise osani. • Hoidke sädemed, lahtine leek, süüteleek, kuumus ning teised süüteallikad kütusest HOIATUS eemal. Starteritrossi järsk tagasitõmme (tagasilöök) tõmbab teie kätt mootori poole • Kontrollige kütusetorusid, paaki, korki ning toruliitmikke sageli pragude ja lekete kiiremini, kui te starteritrossist lahti suudate lasta.
  • Page 32 Parima jõudluse tagamiseks on soovitatav kasutada Briggs & Strattoni garantiinõuetele Osad ja juhtseadised vastavat sertifitseeritud õli. Muude kvaliteetsete õlide kasutamine on aktsepteeritud, kui need vastavad klassi SF, SG, SH, SJ nõuetele või ületavad neid. Ärge kasutage lisaaineid. Mootoriõli vajaliku viskoossuse määravad välistemperatuurid. Kasutage tabelit, et valida Mootori juhtseadised oodatava välistemperatuuri vahemiku jaoks kõige sobivama viskoossusega õli.
  • Page 33: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    käivitumise või jõudlusega, siis vahetage kütuse tarnijat või kütusemarki. See mootor on • Paigaldage akutoitel töötavad vingugaasialarmid või juhtmega vingugaasialarmid sertifitseeritud kasutamiseks bensiiniga. Mootori heitgaasikoguste kontrollsüsteem on EM koos varutoite-akuga kooskõlas tootja juhistega. Suitsuandurid ei suuda tuvastada (mootori modifikatsioonid). vingugaasi. •...
  • Page 34 • Vahetage välja süüteküünlad • Ärge sulgege ahendusklappi, et mootorit peatada. • Vahetage mootoriõli • Vahetage õlifilter (kui see on varustuses) Seiskamislüliti, kui see on olemas Liigutage seiskamislüliti (D, joonis 7) 1, 2 • Hooldage õhufiltrit seiskamisasendisse. Süütevõti, kui see on olemas Veenduge, et seguklapi hoob oleks aeglase töö •...
  • Page 35 Eemaldage õlivarras ja kontrollige õlitaset. Õige õlitase on mõõtevarda täistaseme tähise ülaservas (B, joonis 10). Heitgaasisüsteemi hooldus Paigaldage mõõtevarras tagasi ja keerake kinni (A, joonis 10). Ühendage süüteküünla juhe (juhtmed) (D, joonis 9) süüteküünlaga (süüteküünaldega) (E). HOIATUS Hooldage õhufiltrit Mootori töötamine tekitab soojust. Mootori osad, eriti summuti, muutuvad eriti kuumaks.
  • Page 36: Tõrgete Kõrvaldamine

    Mootori võimsus väheneb 3,5% iga 300 meetri kohta üle merepinna ja 1% iga 5,6 °C kohta, mis on üle 25 °C. Mootor töötab rahuldavalt nurga all kuni 15°. Kallakutel töötamise ohutute kasutuspiiride leidmiseks vt seadme kasutusjuhendit. HOIATUS Varuosad – mudel 540000, 610000, 61E100 Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Varuosa Varuosa number Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma.
  • Page 37 Turvageneraatoritele paigaldatud Vanguard: tavatarbija kasutuses 24 kuud, ärikasutuses garantiid ei ole. Tarbesõidukitele paigaldatud Vanguard: tavatarbija kasutuses 24 kuud, ärilises kasutuses 24 kuud. 3 silindri ja vesijahutusega Vanguard: vt Briggs & Strattoni 3 silindri ja vesijahutusega mootorite garantiitingimusi. Austraalias – meie toodetel on garantiid, mida ei saa Austraalia tarbijaõiguse...
  • Page 38 Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava pridržana. Simbol Značenje Simbol Značenje Opasnost od požara Opasnost od eksplozije Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnosti vezanih uz motore i uz načine izbjegavanja tih opasnosti Ovdje se također nalaze upute o tome kako na pravilan način koristiti i održavati motor Budući da Briggs &...
  • Page 39 • Nemojte preliti spremnik goriva. Da omogućite širenje goriva, nemojte ga puniti dalje od dna grla spremnika goriva. • Benzin držite podalje od iskrenja, otvorenog plamena, inicijalizacijskih plamičaka, UPOZORENJE vrućine i drugih izvora zapaljenja. Brzo vraćanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povući će šaku i ruku •...
  • Page 40 Značajke i komande Rukovanje strojem Upravljanje motorom Preporuke u vezi s uljem Usporedite sliku (slika: 1, 2, 3, 4) s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem Količina ulja Pogledajte odjeljak Tehnički podaci . različitih funkcija i upravljanja. Preporučujemo upotrebu Briggs & Stratton ulja s potvrđenim jamstvom radi najboljih performansi.
  • Page 41: Dolijevanje Goriva

    • Najmanje 87 oktana/87 AKI (91 RON). Za visoke nadmorske visine vidi u nastavku. • Prihvatljiv je benzin s 10% etanola (gazohol). UPOZORENJE OPASKA Ne upotrebljavajte neodobrene benzine, primjerice, E15 i E85. Ne miješajte OPASNOST OD OTROVNOG PLINA. Ispušni plinovi motora sadrže otrovni ugljični ulje i benzin i ne prepravljajte motor kako bi radio na neka druga goriva.
  • Page 42: Plan Održavanja

    Okrenite sklopku s ključem (F, slika 7) u položaj ON ili START. Servis sustava za kontrolu emisija Ako motor pali, ali ne može nastaviti s radom, pomaknite regulator čoka (C, slika 7) Održavanje, zamjenu ili popravak uređaja i sustava za kontrolu emisije može obaviti u OTVORENI položaj kako biste upalili motor.
  • Page 43 Zaustavite rad motora i provjerite razinu ulja. Propisana razina ulja nalazi se na gornjem dijelu indikatora napunjenosti (B, slika 10) na mjernoj šipki. Servisiranje svjećice Dolijevanje ulja Pogledajte sliku 8 • Pazite da motor bude u vodoravnom položaju. Provjerite razmak elektroda (A, slika 8) žičanim mjeračem (B) Ako je potrebno podesite •...
  • Page 44: Rješavanje Problema

    Polužje, opruge i regulatore (B, slika 16, 17) održavajte čistima. U prostoru iza i oko prigušivača (C, slika 16, 17) ne smije biti zapaljivog otpada. Model: 610000, 61E100 Pazite da na rebrima hladnjaka za ulje (D, slika 16) nema prljavštine i otpadaka.
  • Page 45 Filtar za zrak, niskoprofilni (slika 13) 692519 pod jamstvom. Vanguard motor koji se ugrađuju na stacionarne generatore: 24 mjeseca za privatnu Predfiltar za zrak, niskoprofilni (slika 13) 692520 upotrebu, nema jamstva za komercijalno korištenje. Vanguard motor koji se ugrađuje Ulje –...
  • Page 46 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Szi m ból u m Jelentés S z i m b ó l u m Jelentés Tűzveszély Robbanásveszély. 1Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz kapcsolódó...
  • Page 47 • Telepítse az elemmel működő szénmonoxid-érzékelőket vagy bedugható • Állítsa le a motort és hagyja lehűlni legalább 2 percig, mielőtt levenné az szénmonoxid-érzékelőket a tartalék elemmel a gyártó utasításai szerint. A üzemanyagtöltő sapkát. füstérzékelők nem észlelik a szénmonoxid gázt. • Az üzemanyagtartályt szabadban vagy jól szellőztetett helyen töltse meg.
  • Page 48 • A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, Szi m ból u m Jelentés S z i m b ó l u m Jelentés valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek teljesítménye nem megfelelő lehet, a készülék károsodását vagy Üzemanyagszint - Ne töltse sérülést okozhatnak.
  • Page 49: Üzemanyag Betöltése

    • Ha nem alacsony az olajszint, akkor ne indítsa be a motort. Forduljon egy Briggs & • Győződjön meg, hogy a gyújtógyertya, kipufogódob, üzemanyagsapka és légtisztító Stratton egyik hivatalos márkaszervizéhez az olajprobléma megszüntetése érdekében. (ha van) a helyükön vannak és rögzítve vannak. •...
  • Page 50: Karbantartási Táblázat

    Az üzemanyag-elzáró csapot (A, 7 ábra), ha be van szerelve, fordítsa a NYITOTT • Bontsa az akkumulátor csatlakozását a negatív pólusnál (csak elektromos indítással állásba. rendelkező motorok esetében.) • Csak megfelelő szerszámokat használjon. Állítsa a gázszabályozót (B, 7 ábra), ha be van szerelve, a GYORS helyzetbe. A motort gyors helyzetben üzemeltesse.
  • Page 51 • Az akkumulátorkábelek csatlakoztatásakor először a pozitív (+), majd a negatív (-) Olaj leeresztése kábelt csatlakoztassa az akkumulátorhoz. Kikapcsolt, de még meleg motornál bontsa a gyújtógyertya kábelének csatlakozását • Az akkumulátor töltésekor fordítsa KI állásba az indítókulcsot és bontsa a negatív (- (D, 9 ábra), és tartsa távol a gyújtógyertyától.(E).
  • Page 52 A biztonsági szűrő kivételéhez (D, 12 ábra), ha be van szerelve, körültekintően húzza ki azt a levegőszűrő házából (E). Ügyeljen arra, hogy kerüljön szennyeződés vagy nyesedék a motorba. FIGYELMEZTETÉS A járó motorok hőt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob Tegye vissza az új biztonsági szűrőt (D, 12 ábra) a levegőszűrő...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    821136 nem érvényes. Levegőszűrő, lapos (13 ábra) 692519 Vanguard telepítése történik készenléti generátorok esetében: 24 hónap fogyasztói használat esetén, nincs kereskedelmi használatra garancia. Vanguard telepítése Előszűrő, lapos (13 ábra) 692520 történik haszonjárművek esetében: 24 hónap fogyasztói használat esetén, 24 hónap Olaj –...
  • Page 54 A garanciájáról Ez a garancia csak a motorral kapcsolatos hibás anyagokra, illetve nem megfelelő kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy árának visszatérítésére, amelyre az illető motor fel van szerelve. A normál karbantartáshoz szükséges anyagokra, teljesítménynövelő beállításokra, beállításokra vagy normál elhasználódásra ill.
  • Page 55: Operatoriaus Sauga

    © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso Pavojaus ženklai ir jų reikšmės autoriams. Ženklas Reikšmė Ženklas Reikšmė Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai, ir Saugos informacija apie Prieš eksploatuodami įrenginį kaip jų...
  • Page 56 • Įrenkite akumuliatorinius anglies monoksido detektorius arba elektrinius anglies monoksido detektorius su atsarginiu akumuliatoriumi, vadovaudamiesi gamintojo nurodymais. Dūmų detektoriai negali aptikti anglies monoksido dujų. • NENAUDOKITE šio gaminio namuose, garažuose, rūsiuose, tuneliuose, angaruose ĮSPĖJIMAS ar kitose iš dalies uždarose patalpose, net ir tuo atveju, jei jos vėdinamos Degalai ir jų...
  • Page 57: Funkcijos Ir Valdikliai

    • Keičiamos atsarginės dalys privalo būti to paties dizaino ir sumontuotos toje pačioje Ženklas Reikšmė Ženklas Reikšmė padėtyje kaip ir originalios dalys. Kitos dalys gali veikti netinkamai, sugadinti įrenginį ir sukelti sužalojimą. Kuro lygis – neperpilkite • Nedaužykite smagračio plaktuku arba kietu daiktu, nes vėliau darbo metu jis gali subyrėti.
  • Page 58 • Jeigu alyvos lygis žemas, įpilkite reikiamą kiekį alyvos. Užveskite variklį ir įsitikinkite, • Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė, duslintuvas, degalų bakas ir oro filtras (jei įrengtas), kad įspėjamoji lemputė (jeigu įrengta) nešviečia. yra sumontuoti ir tinkamai užtvirtinti. • Jeigu alyvos lygis nėra žemas, neužveskite variklio. Dėl informacijos, kaip spręsti •...
  • Page 59: Techninė Priežiūra

    Droselinės sklendės valdiklį (B, pav. 7) (jei yra) nustatykite į padėtį FAST (greitas). • Keičiamos atsarginės dalys privalo būti to paties dizaino ir sumontuotos toje pačioje Variklį užveskite įjungę padėtį FAST (greitas). padėtyje kaip ir originalios dalys. Kitos dalys gali veikti netinkamai, sugadinti įrenginį ir sąlygoti sužalojimą.
  • Page 60 Sukite alyvos filtrą ranka, kol tarpiklis prisilies prie alyvos filtro adapterio, tuomet PASTABA Įrangos gamintojas nurodo didžiausias variklio apsukas, kai jis sumontuotas priveržkite alyvos filtrą 1/2–3/4 pasukimo. šioje įrangoje. Neviršykite šių apsukų. Jei nežinote, koks didžiausias greitis yra nustatytas arba kokį nustatė gamykla, susisiekite su „Briggs & Stratton“ įgaliotu techninės Įpilkite alyvos.
  • Page 61: Trikčių Šalinimas

    .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Nešvarumus nuo oro įsiurbimo srities pašalinkite šepetėliu arba sausa šluoste (A, pav. 16). Modelis: 610000, 61E100 Jungtys, spyruoklės ir valdikliai turi būti švarūs (B, pav. 16, 17). Tūris 60.60 ci (993 cc) Plotas aplink duslintuvą...
  • Page 62 Darbinėse transporto Pirminio valymo filtras, žemo profilio (pav. 13) 692520 priemonėse sumontuotiems „Vanguard“: 24 mėnesių garantija vartotojams ir 24 Alyva – SAE 30 100028 mėnesių garantija komercinės panaudos atveju. „Vanguard“ 3 cilindrai, aušinami skysčiu: žr.
  • Page 63 paieškos žemėlapyje adresu BRIGGSandSTRATTON.COM arba paskambinę 1-800- 233-3723 (JAV). 80004537 (B perž.)
  • Page 64 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir rezervētas. Zīme Nozīme Zīme Nozīme Trieciena bīstamība. Toksisku dūmu bīstamība Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām un riska, kuri pastāv saskarē ar dzinējiem un kā no tiem izvairīties Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai lietošanai un apkopei Tāpēc, ka Briggs &...
  • Page 65 • Degvielas tuvumā nedrīkst būt dzirksteles, atklātas liesmas, dežūrliesmas, siltuma avoti vai citi uzliesmošanas avoti. • Bieži pārbaudiet visus degvielas kanālus, tvertni, vāciņu un stiprinājumus, vai tajos BRĪDINĀJUMS nav plaisu un sūču. Ja nepieciešams, nomainiet tos. Startera auklas strauja ievilkšanās (atsitiens) vilks jūsu roku motora virzienā •...
  • Page 66 Mēs iesakām izmantot Briggs & Stratton garantijas sertificētās eļļas, lai iegūtu vislabākos Funkcijas un vadības elementi rezultātus. Citu eļļu ar mazgājošām piedevām lietošana ir pieļaujama, ja to servisa klase ir SF, SG, SH, SJ vai augstāka. Neizmantojiet speciālās piedevas. Āra temperatūras nosaka pareizo eļļas viskozitāti motoram. Izmantojiet tabulu, lai izvēlētos Dzinēja vadības elementi labāko viskozitāti paredzamajam āra temperatūras diapazonam.
  • Page 67 Lai aizsargātu degvielas sistēmu no nosēdumu veidošanās, piejauciet degvielai degvielas • Lietojiet šo izstrādājumu TIKAI ārpus telpām, attālumā no logiem, durvīm vai stabilizētāju. Skatiet nodaļu Uzglabāšana. Visas degvielas nav vienādas. Ja parādās ventilācijas lūkām, lai samazinātu risku, ka oglekļa monoksīds var sakrāties un nokļūt iedarbināšanas vai snieguma problēmas, nomainiet degvielas piegādātāju vai marku.
  • Page 68 Tehniskās apkopes grafiki Apturiet dzinēju Ik pēc 8 stundām vai katru dienu • Pārbaudiet motoreļļas līmeni BRĪDINĀJUMS • Notīriet vietu ap klusinātāju un vadības elementiem Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Ik pēc 100 stundām vai katru gadu Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
  • Page 69 Piezīme: *Dažos reģionos vietējie likumi prasa izmantot rezistora aizdedzes sveci, lai Lēnām ielejiet eļļu motora eļļas iepildīšanas atverē (C, attēls 10). Uzmanieties, lai apslāpētu aizdedzes signālus Ja šis dzinējs sākotnēji bija aprīkots ar aizdedzes sveci ar nepārpildītu tvertni. Pēc eļļas uzpildes pagaidiet vienu minūti un pēc tam pārbaudiet rezistoru, nomaiņai izmantojiet tāda paša tipa aizdedzes sveci.
  • Page 70: Bojājumu Novēršana

    .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Atlaidiet stiprinājumu (-s) (E, attēls 17), līdz izdzirdams klikšķis. Noņemiet paneli (F) un iztīriet zonu no netīrumiem un gružiem. Tāpat pārliecinieties, ka arī paneļa Modelis: 610000, 61E100 apakšpuse ir tīra. Darba tilpums 60.60 ci (993 cc)
  • Page 71 100117, 100120 komerciālai lietošanai garantija netiek sniegta. Vanguard, kas ir uzstādīti apvidus sastāvu transportlīdzekļos: 24 mēneši personīgai lietošanai, 24 mēneši komerciālai lietošanai. Vanguard 3 cilindru dzinējs ar šķidruma dzesēšanu: skat. garantijas nosacījumi Briggs Degvielas filtrs 691035 & Stratton 3/LC dzinējiem.
  • Page 72 80004537 (Red. B) VanguardEngines.com...
  • Page 73: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa Symbole zagrożenia i ich znaczenia zastrzeżone. Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu Informacje bezpieczeństwa Przed serwisowaniem uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz dotyczące zagrożeń, które urządzenia należy zapoznać...
  • Page 74 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. węgla – trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne zatrucie. Jest to substancja NIEWIDOCZNA, bez zapachu i smaku. Nawet jeśli Pożar lub wybuch mogą...
  • Page 75: Budowa I Elementy Obsługowe

    Symbole sterowania i ich znaczenia – silnik OSTRZEŻENIE Przypadkowe iskrzenie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie elektrycznym. Prędkość silnika – SZYBKO Prędkość silnika – WOLNO Przypadkowe uruchomienie może spowodować zaplątanie, odcięcie kończyny lub odniesienie obrażeń. Zagrożenie pożarowe Przed dokonywaniem regulacji lub napraw: Prędkość...
  • Page 76: Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika

    Przed dodaniem lub sprawdzeniem poziomu oleju • Nie dopuszczać do przepełnienia zbiornika paliwa. Aby umożliwić rozprężanie się paliwa, nie należy napełniać zbiornika paliwa powyżej dolnej części szyjki wlewu • Upewnić się, że silnik jest wypoziomowany. paliwa. • Oczyścić obszar wlewu oleju z wszelkich zanieczyszczeń. •...
  • Page 77: Harmonogram Konserwacji

    Uwaga: Wyposażenie może być sterowane zdalnie. Położenie i sposób obsługi elementów Po wyłączeniu silnika przekręcić zawór odcinający paliwo (A, rys. 7), jeżeli jest na zdalnego sterowania opisano w instrukcji wyposażenia. wyposażeniu, w ustawienie zamknięte (CLOSED). Konserwacja Elektroniczny wtrysk paliwa (EFI) Sprawdzić...
  • Page 78 Co 250 godzin • Przed dotknięciem należy schłodzić tłumik, cylinder silnika i żebra. • Sprawdzenie luzu zaworowego W razie konieczności wyregulować. • Usunąć nagromadzone zanieczyszczenia z obszaru tłumika i cylindra. • Używanie lub obsługiwanie silnika na terenie zalesionym, zakrzewionym lub Co każde 400 godzin lub co roku trawiastym, jeśli układ wydechowy silnika nie jest wyposażony w sprawny chwytacz iskier, stanowi naruszenie Przepisu 4442 Kodeksu o zasobach publicznych stanu...
  • Page 79 • W przypadku rozlania paliwa należy odczekać z uruchomieniem silnika aż do jego wyparowania. OSTRZEŻENIE • Części zamienne muszą być takie same i muszą zostać zamontowane w takim Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. samym położeniu co części oryginalne. Pożar lub wybuch mogą...
  • Page 80: Rozwiązywanie Problemów

    W przypadku magazynowania paliwa lub urządzeń z paliwem w zbiorniku Części zamienne – model: 540000, 610000, 61E100 • Przechowywać z dala od pieców, kuchenek, podgrzewaczy wody lub innych urządzeń Części zamienne Numer części z płomieniem pilotowym lub innymi źródłami zapłonu, ponieważ mogą one doprowadzić...
  • Page 81 Silniki Vanguard wykorzystywane w generatorach awaryjnych: zastosowanie konsumenckie: 24 miesiące, zastosowanie komercyjne: brak gwarancji. Silniki Vanguard wykorzystywane w pojazdach użytkowych: zastosowanie konsumenckie: 24 miesiące, zastosowanie komercyjne: 24 miesiące. 3-cylindrowy silnik Vanguard chłodzony cieczą: zob. świadectwo gwarancyjne dla właścicieli silników Briggs & Stratton 3/LC.
  • Page 82: Informaţii Privind Reciclarea

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile rezervate. Simboluri de pericol și semnificaţia acestora Acest manual conţine informaţii privind siguranţa, care vă avertizează cu privire la pericolele şi riscurile asociate motoarelor şi vă informează despre modul în care le puteţi evita De Simbol Semnificaţie Simbol...
  • Page 83 • Folosiţi acest produs NUMAI în aer liber, la distanţă de ferestre, uşi şi orificii de ventilare, pentru a reduce pericolul de acumulare a monoxidului de carbon şi de AVERTISMENT intrare a acestuia în spaţii locuite. Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. •...
  • Page 84 • Nu efectuaţi intervenţii asupra clapetelor regulatoare, asupra transmisiilor sau Simbol Explicaţie Simbol Explicaţie asupra altor componente pentru a spori tura ia motorului. Bu on rezervor Robinet de închidere a • Piesele de schimb trebuie să fie identice şi montate în aceeaşi poziţie cu piesele Robinet de închidere a combustibilului - ÎNCHIS originale.
  • Page 85: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Sistem de protecţie împotriva nivelului Pornirea şi oprirea motorului Vezi Figura: 7 scăzut al uleiului (dacă este prevăzut) Pornirea motorului Unele motoare sunt echipate cu un senzor de nivel scăzut al uleiului. Dacă nivelul uleiului este scăzut, senzorul va activa o lampă de avertizare sau va opri motorul. Opriţi motorul şi urmaţi aceste etape înainte de a reporni motorul.
  • Page 86 NOTIFICARE Pentru a prelungi durata de funcţionare a demarorului, utilizaţi cicluri scurte de pornire (maxim cinci secunde). Aşteptaţi un minut între ciclurile de pornire. AVERTISMENT Producerea accidentală de scântei se poate solda cu incendii sau cu electrocutare. Notă: Dacă motorul nu porneşte după mai multe încercări, contactaţi dealerul local, accesaţi VanguardEngines.com sau apelaţi 1-800-999-9333 (în SUA).
  • Page 87 Uleiul uzat este un deşeu periculos şi trebuie să fie eliminat în mod corespunzător. Nu îl NOTIFICARE Asiguraţi-vă că parcurgeţi etapele de mai jos, în caz contrar sistemul aruncaţi împreună cu deşeurile menajere. Consultaţi-vă cu autorităţile locale, centrul de EFI se poate deteriora. service sau cu dealerul pentru care sunt posibilităţile de eliminare/reciclare sigure.
  • Page 88 Pentru a demonta filtrul de siguranţă (D, Figura 12), dacă este prevăzut, extrageţi-l cu grijă de pe carcasa filtrului de aer (E). Asiguraţi-vă că în motor nu intră murdărie sau deşeuri. AVERTISMENT Funcţionarea motorului produce căldură. Piese ale motorului, în special toba de Montaţi noul filtru de siguranţă...
  • Page 89: Remedierea Defecţiunilor

    Vanguard montat pe vehicule utilitare: 24 de luni pentru Filtru de siguranţă ciclonic (Figura 12) 821136 uz privat, 24 de luni pentru uz comercial. Vanguard cu 3 cilindri răcit cu lichid: Filtru de aer, profil jos (Figura 13) 692519 consultaţi Politica de garanţie pentru motoare Briggs &...
  • Page 90 sau dacă numărul de serie al motorului a fost deteriorat sau îndepărtat. Această garanţie nu acoperă deteriorările motorului sau problemele de performanţă cauzate de: folosirea altor piese decât piesele originale Briggs & Stratton; funcţionarea motorului cu ulei insuficient, contaminat sau de tip incorect; folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzină...
  • Page 91 Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права сохраняются. Знаки опасности и пояснения к ним Знак Значение Знак Значение В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая призвана обратить Ваше внимание на опасности и риски, связанные с работой двигателей, а Информация...
  • Page 92 • Если поблизости произошла утечка природного или сжиженного газа, то не ПРИМЕЧАНИЕ запускайте двигатель. Данный двигатель был поставлен компанией Briggs & Stratton без масла. Перед запуском двигателя обязательно залейте масло в соответствии с инструкциями • Не допускается использование находящихся под давлением пусковых настоящего...
  • Page 93 Выключатель стартера Механизм управления дросселем • Прежде чем прикасаться к глушителю, цилиндру двигателя и ребрам радиатора, дождитесь их остывания. Механизм управления воздушной заслонкой - Модели карбюратора • Удаляйте скапливающийся воспламеняемый мусор из зоны глушителя и Топливный фильтр (если имеется) цилиндра. •...
  • Page 94 Залив топлива В Использование 10W-30 при температуре выше 27°C (80°F) может привести к повышенному расходу масла. Чаще проверяйте уровень масла. Смотрите рисунок: 6 С Синтетическое 5W-30 5W-30 ОСТОРОЖНО Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Проверка уровня масла Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым ожогам или смертельному...
  • Page 95: Техническое Обслуживание

    используете вентиляторы или открыли окна и двери для вентиляции. В этих Если двигатель запускается, но не продолжает работать, то переместите рычаг местах угарный газ может быстро накапливаться и надолго задерживаться, управления воздушной заслонкой (C, Рис. 7) в положение OPEN (Открыто) для даже...
  • Page 96: График Технического Обслуживания

    частей может стать причиной ухудшения работы, повреждения машины и • Во время зарядки аккумуляторной батареи, поверните ключ зажигания в травмирования людей. положение OFF (Выкл.) и отсоедините отрицательный (-) провод от аккумуляторной батареи. • Запрещается ударять по маховику молотком или твердым предметом, поскольку маховик...
  • Page 97: Замена Моторного Масла

    Касательно требований к обслуживанию, смотрите раздел График технического обслуживания . Замена моторного масла В различных моделях используется, либо пена, либо бумажный фильтр. Некоторые Смотрите рисунок: 9, 10, 11 модели оборудованы также фильтром предварительной очистки, который можно использовать повторно после промывки. Сравните иллюстрации в настоящем Отработанное...
  • Page 98: Устранение Неисправностей

    .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Установите панель (F, Рис. 17) и зафиксируйте крепежным элементом(ами) (A). Затягивайте крепежный элемент(ы) до тех пор, пока не услышите щелчок. Модель: 610000, 61E100 Со временем сор может скопиться в ребрах охлаждения цилиндра и стать причиной Объем двигателя...
  • Page 99 1, 2 Стандартные гарантийные условия Запасные части - Модель: 540000, 610000, 61E100 Фирменный знак / Наименование изделия Использование Коммерческое Запасная часть Номер детали потребителем использование Вихревой воздушный фильтр (Рис. 12) 841497 Vanguard™ 36 месяца 36 месяца Вихревой предохранительный фильтр (Рис. 12) 821136 Commercial Turf Series™;...
  • Page 100 лезвий, крыльчатки, или другие соединенные с коленчатым валом устройства, или чрезмерное натяжение клиновидного ремня; Присоединяемые детали или узлы, как например, муфты сцепления, трансмиссии, устройства управления оборудованием и т.п., которые не поставляются компанией Briggs & Stratton; Перегрев, вызванный обрезками травы, грязью или сором, гнездами грызунов, которые...
  • Page 101: Informácie O Recyklácii

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené. Symbol Význam Symbol Význam Riziko požiaru Riziko výbuchu Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Taktiež obsahuje pokyny na správne používanie a ošetrovanie motora.
  • Page 102 • Palivovú nádrž neprepĺňajte. Aby zostal voľný priestor pre tepelnú expanziu paliva, nedopĺňajte palivo nad spodok plniaceho hrdla palivovej nádrže. • Palivo uskladňujte v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov iskier, otvorených plameňov, VAROVANIE zapaľovacích plamienkov, tepelných, alebo iných zápalných zdrojov. Rýchle spätné vtiahnutie štartovacej šnúry (spätný náraz) potiahne ruku a rameno •...
  • Page 103 Dôležité časti a ovládače Prevádzka Ovládacie prvky motora Odporučenia týkajúce sa oleja Porovnajte zobrazenie (Obrázok: 1, 2, 3, 4) so svojim motorom, aby ste sa oboznámili Obsah oleja: Pozrite si časť Technické parametre . z umiestnením rôznych dôležitých častí a ovládačov. Odporúčame používať...
  • Page 104 • Minimálne 87-oktánový / 87 AKI (91 RON). V prípade používania vo vysokých nadmorských výškach si pozrite informácie uvedené nižšie. • Je možné použiť benzín, obsahujúci maximálne 10% pridaného etanolu (gasohol). VAROVANIE RIZIKO VÝSKYTU JEDOVATÉHO PLYNU. Spaliny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, UPOZORNENIE Nepoužívajte neschválený...
  • Page 105 Posuňte páku ovládania plynu (B, Obrázok 7), ak je vo výbave, do polohy FAST • Odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky a dajte ho preč od zapaľovacej (vysoké otáčky). Motor prevádzkujte v polohe FAST (vysoké otáčky). sviečky. Posuňte páku ovládania sýtiča (C, Obrázok 7), alebo spoločnú páku sýtič a plyn do •...
  • Page 106 • Na štartovanie motora nikdy nepoužívajte nabíjačku batérie. Vypustenie oleja • Pri bežiacom motore nikdy neodpájajte káble od batérie. Na vypnutom, ale ešte teplom motore odpojte zapaľovací kábel (káble) od zapaľovacej • Pri pripájaní káblov k batérii, najprv pripojte kábel na kladný (+) pól batérie a potom sviečky (sviečok) (D, Obrázok 9) a nepribližujte ho k zapaľovacej sviečke (sviečkam) na záporný...
  • Page 107 Do telesa vzduchového filtra (E) vložte novú bezpečnostnú vložku filtra (D, Obrázok 12). VAROVANIE Na bezpečnostnú vložku filtra (D) nasaďte vložku filtra (C, Obrázok 12). Počas behu motora vzniká teplo. Súčasti motora, a to hlavne tlmič výfuku sa Nasaďte kryt (B, Obrázok 12) a zaistite ho príchytkou (príchytkami) (A). ohrievajú...
  • Page 108: Riešenie Problémov

    Cyklónový vzduchový filter (Obrázok 12) 841497 Vanguard namontovaný v záložných generátoroch: 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, žiadna záruka pre komerčné použitie. Vanguard namontovaný na úžitkových Cyklónový bezpečnostný vzduchový filter (Obrázok 12) 821136 vozidlách: 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, 24 mesiacov pre komerčné...
  • Page 109 Táto záruka sa nevzťahuje na bežnú údržbu, nastavovanie, alebo normálne opotrebenie a poškodenie. Podobne, záruka neplatí, ak bol motor pozmenený, alebo upravený, alebo ak bolo poškodené, alebo odstránené výrobné číslo motora. Táto záruka neplatí na poškodenie motora, alebo problémy s výkonom, spôsobené: Použitím dielov, ktoré...
  • Page 110 Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. Simbol Pomen Simbol Pomen Nevarnost požara Nevarnost eksplozije Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja.
  • Page 111 • Rezervoar za gorivo polnite zunaj ali v dobro zračenem prostoru. • Rezervoarja za gorivo ne napolnite preveč. Da omogočite širjenje goriva, nivo goriva ne sme segati prek spodnjega dela vratu rezervoarja za gorivo. OPOZORILO • Gorivo hranite proč od iskrenja, odprtega plamena, kontrolnih lučk, toplote in drugih Hitri povratni vlek zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju vnetljivih virov.
  • Page 112 Deli in upravljalni vzvodi Delovanje Upravljalni vzvodi motorja Priporočila za olje Primerjajte sliko (slika: 1, 2, 3, 4) z motorjem, da se seznanite z mesti različnih delov in Količina olja: Oglejte si poglavje Specifikacije. upravljalnih vzvodov. Za najboljše delovanje priporočamo uporabo olja, ki ga določa garancija podjetja Briggs &...
  • Page 113: Dolivanje Goriva

    • Vsaj 87-oktanski/87 AKI (91 RON). Za uporabo na visokih nadmorskih višinah glejte spodaj. • Sprejemljiv je bencin z vsebnostjo etanola do 10 % (gasohol). OPOZORILO NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpušni plin iz motorja vsebuje ogljikov OPOMBA Ne uporabljajte neodobrenih bencinov, kot sta E15 in E85. Ne mešajte olja monoksid, strupen plin, ki je lahko hitro usoden.
  • Page 114 Če se motor zažene, a se nato zaustavi, premaknite regulator dušilne lopute (C, Razpored vzdrževanja slika 7) v odprt položaj, da zaženete motor. Vsakih 8 ur ali dnevno OPOMBA Da bi podaljšali življenjsko dobo zaganjalnika, napravo zaganjajte v kratkih zagonskih ciklih (največ po pet sekund). Med intervali zaganjanja počakajte eno minuto. •...
  • Page 115 Opomba: *Na nekaterih področjih krajevna zakonodaja zahteva uporabo uporovne svečke Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 10). za slabljenje signalov vžiga. Če je bil motor v začetku opremljen z uporovno svečko, Izvlecite merilno palico za olje in preverite raven olja. Olje mora segati do oznake uporabite isto vrsto svečke za zamenjavo.
  • Page 116: Odpravljanje Težav

    15°. Za varno dovoljeno delovno območje na nagibih si oglejte priročnik za kot je priporočeno v Tabeli vzdrževanja. uporabo naprave. Shranjevanje Servisni deli - Model: 540000, 610000, 61E100 Nadomestni del Številka dela Ciklonski zračni filter (slika 12) 841497 OPOZORILO Ciklonski zaščitni filter (slika 12)
  • Page 117 Motor Vanguard, nameščen v terenska vozila: 24-mesečna domača uporaba, 24-mesečna uporaba v komercialne namene. Trivaljni vodno hlajen motor Vanguard: oglejte si garancijski list za Briggs & Strattonov 3/LC motor. V Avstraliji - Blago ima garancije, ki jih ni možno izključiti v skladu z Avstralskim zakonom za potrošnike.
  • Page 118: Geri Dönüşüm Bilgisi

    Telif Hakkı © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tüm hakları saklıdır. Sembol Anlamı Sembol Anlamı Yangın tehlikesi Patlama tehlikesi Bu el kitabı motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri içermektedir El kitabı...
  • Page 119 • Yakıt deposunu açık havada veya iyi havalandırılan alanda doldurun. • Yakıt deposunu aşırı doldurmayın. Yakıtın genleşmesine imkan vermek için, yakıt deposu boğazının dip seviyesinin üzerinde doldurmayın. UYARI • Yakıtı kıvılcım, açık alev, pilot alevi, ısı ve diğer tutuşturma kaynaklarından uzak Marş...
  • Page 120 En iyi performans için Briggs & Stratton Garanti Sertifikalı yağların kullanılması tavsiye Özellikler ve Kumandalar edilmektedir. SF, SG, SH, SJ veya daha yüksek sınıftaki diğer madeni yağlar da uygundur Özel katkı maddeleri KULLANMAYIN. Motor için uygun yağ viskozitesini dış sıcaklık belirler. Beklenen dış sıcaklık aralığına en Motor Kumandaları...
  • Page 121 yaşanırsa, yakıt tedarikçisini veya markayı değiştirin. Bu motor benzinle çalışmak üzere • Bu ürünü, açık kapı ve pencereler veya fanlar kullanılarak havalandırma yapılıyor onaylanmıştır. Bu motor için emisyon kontrol sistemi EM'dir (Motor Modifikasyonları). olsa bile, evlerin, garajların, bodrumların, kalabalık mekânların, kulübelerin ya da diğer kısmen kapalı...
  • Page 122: Bakım Programı

    • Motor yağ seviyesini kontrol edin Motoru Durdurma • Egzoz ve kumanda çevresindeki alanı temizleyin. Her 100 Saatte veya Senede Bir UYARI • Bujileri değiştirin Yakıt ve yakıt buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. • Motor yağını değiştirin Yangın veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. •...
  • Page 123 Yağ çubuğunu çıkartın ve yağ seviyesini kontrol edin. Doğru seviye, yağ çubuğu üzerindeki tam dolu işaretinin üzeridir (B, Şekil 10). Egzoz Sistemi Bakımı Kontrol çubuğunu yerine takın ve sıkıştırın (A, Şekil 10). Buji kablosunu (D, Şekil 9) bujiye (E) bağlayın. Hava Filtresi Bakımı...
  • Page 124: Sorun Giderme

    C)’nin üzerindeki her 10° F (5,6° C) için %1 azalır. Motor 15 dereceye kadar olan açılarda tatmin edici şekilde çalışır. Yokuşlarda güvenli kullanım sınırları için cihazın kullanma kılavuzuna bakın. Bakım Parçaları - Model: 540000, 610000, 61E100 UYARI Yakıt ve yakıt buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır.
  • Page 125 Yedek güç jeneratörlerindeki Vanguard için: Tüketici kullanımında 24 ay, ticari kullanım için garantisi yoktur. Hafif araçlardaki Vanguard için: Tüketici kullanımında 24 ay, ticari kullanımda 24 ay. Vanguard 3-silindirli sıvı soğutmalı motor: Briggs & Stratton 3/LC Motor Garantisi Politikasına bakınız. Avustralya'da - Ürünlerimiz Avustralya Tüketici Yasası uyarınca kapsam dışı...

This manual is also suitable for:

610000540000

Table of Contents