Vanguard 61E100 Operator's Manual

Vanguard 61E100 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 61E100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Copyright
Briggs & Stratton Corporation,
80006762SEA
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: C
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 61E100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanguard 61E100

  • Page 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation, 80006762SEA Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: C Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 5: Features And Controls

    • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. pull rapidly to avoid kickback.
  • Page 6: Operation

    Air Cleaner, Low Profile Dipstick Oil Fill Oil Filter Oil Drain Plug Oil Pressure Sensor Finger Guard Electric Starter Starter Solenoid Regulator/Rectifier Carburetor - Carburetor Models Oil Cooler (if equipped) Muffler (if equipped) SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. Fuel Pump 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil Starter Switch...
  • Page 7: Start And Stop Engine

    Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. engine.
  • Page 8: Maintenance Schedule

    Maintenance Every 600 Hours or Annually • Replace safety filter (if equipped) NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty Every third air filter change, replace the inner safety filter (if equipped).
  • Page 9: Change Engine Oil

    Paper Air Filter WARNING Open the fastener(s) (A, Figure 12) and remove the cover (B). Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as Remove the air filter (C, Figure 12). the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface.
  • Page 10: Specifications

    1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating limits on slopes. WARNING Service Parts - Model: 540000, 610000, 61E100 Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Service Part Part Number Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Page 11: Warranty

    Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24 diagnosis, parts, and labor.
  • Page 12 • Mixer Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours • Carburetor or fuel injection system For engines of 225 cc or more displacement: • Oxygen sensor Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours •...
  • Page 13 Hak Cipta Perusahaan Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Hak Cipta dilindungi Tanda-tanda Bahaya dan Maknanya Undang-Undang. Simbol Makna Simbol Makna Panduan ini menjelaskan informasi keselamatan pada Anda agar sadar akan bahaya dan Informasi Keselamatan Membaca dan memahami Buku resiko yang berhubungan dengan mesin-mesin dan bagaimana menghindarinya. Selain tentang bahaya dapat Panduan Penggunaan sebelum itu panduan ini juga memberikan petunjuk-petunjuk untuk menggunakan dan merawat...
  • Page 14 • Operasikan produk ini HANYA di luar ruangan, jauh dari jendela, pintu, dan ventilasi untuk mengurangi risiko terkumpulnya gas karbon monoksida dan potensi terisap PERINGATAN ke dalam ruangan tempat produk berada. Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar dan meledak. •...
  • Page 15 Simbol Arti Simbol Arti • Cabut kawat busi dan jauhkan dari busi. • Lepaskan baterai pada terminal negatif (hanya mesin dengan starter listrik.) Tutup Bahan Bakar Penutup Bahan Bakar - TUTUP Penutup Bahan Bakar - • Hanya gunakan alat yang tepat. BUKA •...
  • Page 16 Nyalakan Mesin Sistem Perlindungan Minyak Rendah ( jika dilengkapi) PERINGATAN Beberapa mesin dilengkapi dengan sensor minyak rendah. JIka tingkat minyak rendah, Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak. maka sensor akan mengaktifkan lampu peringatan atau menghentikan mesinnya. Matikan mesin dan ikuti langkah-langkah berikut sebelum menyalakan kembali mesin.
  • Page 17: Jadwal Pemeliharaan

    Sebelum melakukan pengaturan atau perbaikan: Sistem Cuk • Lepaskan kabel busi dan jauhkan dari busi. • Lepaskan baterai terminal negative (hanya mesin dengan tenaga listrik.) Periksa oli mesin. Lihat bagian Memeriksa Tingkat Oli . • Gunakan hanya dengan alat-alat yang benar. Pastikan kontrol penggerak peralatan, jika dilengkapi, dalam kondisi dinonaktifkan.
  • Page 18 • Saat mengisi daya baterai, putar anak kunci ke posisi off dan lepaskan kabel baterai Lepaskan batang celup (A, Gambar 10). negatif (-) dari baterai. Lepaskan penyumbat oli (F, Gambar 11). Pindahkan oli ke tempat yang sudah • Jangan menyemprotkan air secara langsung pada Modul Kontrol Elektronik. ditentukan.
  • Page 19: Pemecahan Masalah

    Filter Udara Kertas • Biarkan knalpot, mesin silinder dan sirip menjadi dingin sebelum Anda menyentuhnya. Lepaskan pengunci (A, Gambar 13). • Bersihkan reruntuhan yang terakumulasi dari area knalpot dan area silinder. Lepaskan penutup (B, Gambar 13). PEMBERITAHUAN Jangan menggunakan air untuk membersihkan mesin. Air dapat Lepaskan pengencang (C, Gambar 13) dan penahan (D).
  • Page 20 Filter Udara, Profil Rendah (lihat Gambar 13) 692519 kompetisi atau pada trek komersial atau rental tidak dilindungi garansi. Vanguard yang dipasang pada generator siaga: 24 bulan untuk penggunaan Saringan Udara Awal, Profil Rendah (lihat Gambar 13) 692520 konsumen, tidak ada garansi untuk penggunaan komersial. Vanguard yang dipasang...
  • Page 21 atau dimodifikasi atau jika nomor seri mesin telah dikaburkan atau dihilangkan. Garansi ini tidak mencakup kerusakan mesin atau masalah performa yang disebabkan oleh: Penggunaan suku cadang yang bukan suku cadang asli Briggs & Stratton; Pengoperasian mesin dengan oli pelumas yang tidak memadai, tercemar, atau memiliki grade tidak benar;...
  • Page 22 著作権 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.著作権所有。 記号 意味 記号 意味 ショックの危険性 有毒蒸気の危険性 本マニュアルには、エンジンに関連した危険とリスクその避け方について注意を促す安 全情報を含みます。又、本マニュアルにはエンジンの正しい使用方法と手入れ方法とに ついての指示が含まれます。Briggs & Stratton Corporationではエンジンがどの様な器具 に動力を与えるかが分からない場合もあるので、本指示と器具の指示との解読と理解が 表面の高温による危険性 騒音の危険性 - 長期の使用の際 重要です。将来的な参照の為に、この指示を保存して下さい。 は耳の保護を推奨します。 注 本マニュアル中の諸図については、参考の為に提供されるものであって、お持ちの特 定のモデルと異なる場合がありあます。ご質問については最寄りのディーラーにご連絡 ください。 飛翔物体の危険性 - 眼の保 爆発の危険性 護をして下さい。 交換部品および技術的にお手伝い可能な事について、下記にエンジン・モデル、タイプ、 およびコード番号を購入期日と合わせてご記録下さい。これらの番号はお持ちのエンジ ンにあります(特色とコントロールの項目参照)。 凍傷の危険性...
  • Page 23 • 燃料はスパーク、覆われていない炎、パイロット・ランプ、熱、その他の引火の 原因となるものから遠ざけてください。 • ひびや漏れがないか定期的に燃料ライン、タンク、キャップ、および金具を確認 警告 します。 必要に応じて交換します。 起動コードの急速な巻き戻し(キックバック)により、手を外すより早く、手や腕がエ • 燃料がこぼれた場合は、蒸発するまでエンジンの始動をお待ちください。 ンジンの方へ引っ張られることがあります。 エンジンの始動時 骨折、挫傷、痣、捻挫の可能性があります。 • スパーク・プラグ、マフラー、燃料キャップ、エア・クリーナー(装備されてい る場合)の適切な配置と固定を確認して下さい。 • エンジンを起動する時は、起動コードを抵抗を感じる位置までゆっくりと引き、 • スパークプラグを外した状態でエンジンのクランクを回さないでください。 その後、すばやく引いて、キックバックを防いで下さい。 • エンジンがガソリンを吸い込みすぎて点火しない場合は、(装備されていれば) • エンジンを起動する前には、他の機器やエンジンロードは全て取り除いて下さい。 チョークをOPEN / RUN の位置に設定し、(装備されていれば)スロットルを • ブレード、インペラ、プーリ、スプロケット等の直接的取り付けている機器部品 FASTの位置にしてエンジンが始動するまでクランクを回して下さい。 はしっかりと固定されている必要があります。 作業機稼働時は • 燃料がこぼれる角度まで、作業機やエンジンを傾けないでください。 • キャビュレーターのチョークでエンジンを停止しないで下さい。 警告 •...
  • Page 24 最適な性能の為には、Briggs & Stratton Warranty Certified オイルを推奨します。サービ 機能とコントロール装置 スSF, SG, SH, S以上の使用に分類されていれば、その他の高品質な洗浄油が許容されま す。特別な添加物は使用しないで下さい。 エンジンにおける正しいオイル粘度は、外気温により決定されます。表より想定される エンジン・コントロール装置 外気温に最適な粘度を選択して下さい。 挿絵と(図、 12、 3、 4)をお持ちのエンジンと比べて、様々な機能やコントロールの位 置をよく理解して下さい。 エンジンID番号 モデル‐ タイプ - コード スパーク・プラグ エア・クリーナー、サイクロン エア・クリーナー、弱流 検油棒 オイル注入部 オイル・フィルター オイル・ドレン・プラグ オイル圧力センサー フィンガー・ガード 電気スターター SAE 30 -40 °F (4 °C) 以下では、SAE 30 の使用によりエンジンの始動が難しく スターター・ソレノイド...
  • Page 25 供給業者を変えるか、ブランドを変更して下さい。このエンジンはガソリンで運転する • たとえ換気のためにファンを使用したり扉や窓を開けている場合でも、本製品を屋 認可を受けています。このエンジンの排出制御システムはEM(エンジン改造)です。 内、車庫、地下室、床下、倉庫、その他部分的に囲まれた場所で使用しないでくだ さい。 このような場所では一酸化炭素は素早く蓄積され、たとえ本製品の使用を 中止した後でも何時間もその場に残ります。 高地 • 本製品は必ず風下に設置し、エンジンの排気口は居住空間に向けないでください。 5000フィート(1524 m)以上の高地では、最低限85 オクタン/85 AKI (89 RON) の ガソリンが許容されます。 通知 本エンジンはオイル無しの状態でBriggs & Strattonより出荷されています。 エ ンジンの始動前に、本説明書の指示通りにオイルを入れる事をご確認下さい。 オイル キャブレター・エンジンでは、高地調整を行って性能を保って下さい。この調整を行わ 無しのエンジンの始動は、修理不可能な状態の結果となり保証が及びません。 ない運転では、性能の劣化、燃料消費の増加、および排気の増加が生じます。高地調整 の情報については、Briggs & Stratton認定のサービス・ディーラーにご連絡下さい。2,500 起動システムを決定します フィート (762 m) 以下の高度では、高地調整の状態でのエンジンの運転は推奨しません。 エンジンの起動前に、お手元のエンジンの起動システムをお調べください。 お手元のエ 電子燃料注入 (EFI) エンジンでは、高地調整は不要です。 ンジンには次のいずれかのタイプです。...
  • Page 26 • スパークプラグの交換 • キャビュレータのチョークによるエンジンの停止は行わないで下さい。 • エンジンオイルの交換して下さい • オイルフィルターの交換(備わっている場合) 停止スイッチが装備の場合は、 停止スウィッチ( F 7)を押してOFFの位置にしま 1、 2 • エア・フィルターの手入れ す。 停止スウィッチ( F )を押してOFFの位置にして下さい。 スロットル制御部をSLOW • プレ・クリーナーの清掃(備わっている場合) の位置へ動かし、キースイッチ(E、 図、 7) をOFF位置へ回します。 キーを取り • 排気システムをサービスして下さい 外して、子供の手の届かない場所に保管して下さい。 250時間ごと エンジン停止後、装備されている場合は燃料遮断スイッチ(A、 図 7)をCLOSED位 置にします。 • バルブのクリアランス点検 必要な場合は調節する 保守 400時間ごと、或いは年に一回...
  • Page 27 エンジンオイル注入部へオイルをゆっくりと足し入れます(C、図 10)。 入れ過ぎな いで下さい。 オイルの追加後は、一分間経過後でにオイル・レベルを確認して下 さい。 排気システムのサービス 検油棒を取り付けて締め付けます(A、 図 10)。 検油棒を取り外して、オイルの液位を点検します。 正しいオイルの液位は、検油 棒のインジケーターの一番上です(B、図10)。 警告 運転中のエンジンは熱を生じます。エンジン部品、特にマフラーは非常に高温になり 検油棒をもう一度取り付けて締め付けます(A、図 10)。 ます。 スパークプラグのワイヤ(D、 図 9)をスパークプラグに接続します(E)。 接触による重篤な高温火傷の可能性があります。 サービス・エア・フィルター 木の葉、草、低木の様な可燃性のゴミには火がつく可能性があります。 図をご参照下さい、 12、 13 • 手を触れる前に、マフラー、エンジン・シリンダー、フィンを冷却させて下さい。 • マフラー区域およびシリンダー区域より、蓄積されたゴミを取り除いて下さい。 警告 • 森林や低木や草に覆われた土地では、California Public Resource Code, Section 燃料及びその気化ガスは非常に燃えやすく、爆発しやすいです。 4442に定義された有効に作動している状態に保守されたスパーク・アレスターを 装備しない排気システムは、Section 4442の違反となります。他州、連邦管轄権下...
  • Page 28 .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) 止め具を (E、 図 17) カッチと音がするまで緩めて下さい。 パネル (F)を取り外し、 排気バルブのクリアランス .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) 領域の埃とゴミを清掃して下さい。 パネルの下側も清潔である事を確認して下さ い。 モデル、 610000、61E100 パネル (F、図 17) を設置して止め具 (E)で固定して下さい。 カッチと音がするま で、止め具を締めて下さい。 排気量 60.60 ci (993 cc) 孔...
  • Page 29 海抜1000フィート(300m)毎にエンジンのパワーは3.5%、77°F (25° C)以上の10° ユーティリティーの代わりとしてプライム電力に使用する装置のエンジンや、商 F (5.6° C) 毎に1%減少します。 エンジンは、15°までの角度では充分運転可能です。 傾 業用の予備発電機用装置に用いるエンジンに対しては、保証は有りません。 自動 斜地で安全に運転できる許容限度については、機器の運転マニュアルをご参照下さい。 車レース用のエンジンや商業用トラック又はレンタルトラック用に用いるエンジン には、保証は有りません。 サービス部品 - モデル、 540000、 610000、 モデル 61E100 予備発電機に設置されたVanguard: 24ヶ月 消費者の使用、商用での使用は保証 無し。 実用車に設置されたバンガード: 24ヶ月 消費者の使用、24ヶ月 商用での使 サービス部品 部品番号 用。 液怜式Vanguard 3–シリンダー: Briggs & Stratton 3/LC エンジン所有者用の保 証書参照。...
  • Page 30 សិ ទ ្ ធ ិ ច ម្ ល ង © សាជី វ កម្ ម Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA។ រក្ ស ាសិ ទ ្ ធ ិ គ ្ រ ប់ យ ៉ ា ង។ និ ម ិ ត ្ ត សញ្ ញ ាគ្ រ ោះថ្ ន ាក់ និ ង អត្ ថ ន័ យ និ...
  • Page 31 សេចក្ ត ី ជ ូ ន ដំ ណ ឹ ង ម៉ ា ស៊ ី ន នេះត្ រ ូ វ បានដឹ ក ជញ្ ជ ូ ន តាមនាវាពី Briggs & Stratton ដោយគ្ ម ានប្ រ េង។ ការព្ រ មាន មុ ន ពេលលោកអ្ ន កចាប់ ដ ំ ណ ើរការម៉ ា ស៊ ី ន ចូ រ ធ្ វ ើឱ្ យ ប្ រ ាកដថា អ្ ន កបានបន្ ថ ែម គ្...
  • Page 32 សញ្ ញ ាត្ រ ួ ត ត្ រ ាម៉ ា ស៊ ី ន និ ង អត្ ថ ន័ យ សញ្ ញ ា អត្ ថ ន័ យ សញ្ ញ ា អត្ ថ ន័ យ ការព្ រ មាន ការចេញផ្ ក ាភ្ ល ើងដែលមិ ន មានបំ ណ ងអាចបណ្ ត ាលឱ្ យ មានអគ្ គ ិ ភ ័ យ ឬការឆក់ ច រន្ ត ល្...
  • Page 33 • រក្ ស ាប្ រ េងឥន្ ធ នៈនៅឱ្ យ ឆ្ ង ាយពី ផ ្ ក ាភ្ ល ើង អណ្ ត ាតភ្ ល ើងកណ្ ត ាលវាល • ត្ រ ូ វ ឱ្ យ ប្ រ ាកដថាម៉ ា ស៊ ី ន គឺ ន ៅរៀបស្ ម ើ។ ភ្...
  • Page 34 ម៉ូដែលខ្លះមានប្រដាប់បញ្ជាសន្ទះខ្យល់ដាច់ពីគ្នាខណៈពេលម៉ូដែលផ្សេងទៀតនឹងមានសន្ទះមកជាមួយគ្នា តំ ហ ែទាំ និ ង ប្ រ ដាប់ ប ិ ទ បើកសាំ ង អោយស៊ ី ត ិ ច ឬច្ រ ើន។ ប្ រ ភេទនេះមិ ន មានប្ រ ព័ ន ្ ធ ស្ រ ទាប់ ថ ្ ន ាំ ល ាបដំ ប ូ ង គេទេ។ សំ...
  • Page 35 • ពិ ន ិ ត ្ យ មើលប្ រ ឡោះវ៉ ា ល។ សេរ៉ េ បើចាំ ប ាច់ ។ ធ្ វ ើសេវាកម្ ម ប្ រ ព័ ន ្ ធ បញ្ ច េញផ្ ស ែង រៀងរាល់ 400 ម៉ ោ ងម្ ត ង ឬប្ រ ចាំ ឆ ្ ន ាំ •...
  • Page 36 បន្ ថ ែមប្ រ េង រៀបចំ ស េវាប្ រ ព័ ន ្ ធ ប្ រ េង • ត្ រ ូ វ ឱ្ យ ប្ រ ាកដថាម៉ ា ស៊ ី ន គឺ ន ៅរៀបស្ ម ើ។ មើលរូ ប ភាព៖ 14, 15 •...
  • Page 37 ឬសម្ ភ ារៈប្ រ ើប្ រ ាស់ ផ ្ ស េងទៀតដែលមានភ្ ល ើងហ្ គ ាស ឬប្ រ ភពបញ្ ឆ េះផ្ ស េងទៀត ផ្ ន ែកសេវាកម្ ម - ម៉ ូ ដ ែល៖ 540000, 610000, 61E100 ពី ព ្ រ ោះពួ ក វាអាចឆាបឆេះចំ ហ ាយប្ រ េងបាន។...
  • Page 38 ការប្ រ ើបែបអ្ ន កប្ រ ើប្ រ ាស់ រ យៈពេល 24 ខែ, ការប្ រ ើបែបជំ ន ួ ញ រយៈពេល 24 ខែ។ វត្ ថ ុ រ ាវ 3 ស៊ ី ឡ ាំ ង របស់ Vanguard ដែលចុ ះ ត្ រ ជាក់ ៖ មើលគោលការណ៍ ធ ានាលើម៉ ា ស៊ ី ន Briggs &...
  • Page 39 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. 모든 권리 보유. 기호 의미 기호 의미 뜨거운 표면 위험 소음 위험 - 오래 사용할 경우 귀 이 설명서에는 엔진과 관련된 위험을 인식하는 안전 정보와 이를 방지하는 방법이 포함되 보호 장비가 권장됩니다. 어...
  • Page 40 • 스파크 플러그, 머플러, 연료 캡 및 에어 클리너가 (설치된 경우) 제 위치에 있는지 확인하십시오. 경고 • 스파크 플러그를 제거한 상태로 엔진 크랭크를 돌리지 마십시오. 회전하는 부품이 손, 발, 머리카락, 의류 또는 액세서리에 접촉할 수 있습니다. • 엔진 오일이 넘칠 경우, 초크 레버를 열기/작동 위치로 이동하고 스로틀을 (설치된 경우) 신속...
  • Page 41 전기 시동장치 스타터 솔레노이드 레귤레이터/정류기 카뷰레이터 - 카뷰레이터 모델 오일 필터(장착시) 머플러(장착시) 연료 펌프 스타터 스위치 스로틀 제어장치 초크 컨트롤 - 카뷰레이터 모델 연료 필터(장착시) 일부 엔진 및 장비에는 원격 제어장치가 있습니다. 원격 제어 위치와 작동은 장비 설명서를 참조하십시오. SAE 30 - 40 °F (4 °C) 이하에서 SAE 30을 사용하면 시동이 어려워집니다. 10W-30 - 80 °F (27 °C) 이상에서...
  • Page 42 조절 정보는 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하십시오. 762 m(2,500 피트) 이하 • 전자 연료 분사(EFI) 시스템: 이 기능은 전자 연료 분사입니다. 초크 또는 프라이머가 의 고도에서 엔진을 작동하면 높은 고도 조절이 필요하지 않습니다. 없습니다. 전기 연료 분사(EFI) 엔진의 경우 높은 고도 조절이 필요하지 않습니다. •...
  • Page 43 유지보수 • 안전 필터 교체(장착시) 산업 조건 또는 공기 중 부유물이 존재할 때는 더 자주 청소하십시오. 에어 필터를 3번 교체시 마다 내부 안전 필터를 교체하십시오(장착시). 알림 유지보수 동안 엔진을 기울이는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비우고 스파크 플러그 쪽이 위를 향하게 해야 합니다. 연료 탱크를 비우지 않고 엔진을 다른 방향으로 기울이는...
  • Page 44 쓰레기가 떨어지도록 에어 필터를 단단한 표면에 가볍게 두드리십시오. 에어 필터가 심하게 오염된 경우 새로운 에어 필터로 교체하십시오. 엔진 오일 교체 안전 필터(D, 그림 12)(장착시)을 제거하기 위해서는 에어 클리너 몸체(E)에서 조심 스럽게 당기십시오. 먼지나 이물질이 엔진에 들어가지 않도록 하십시오. 그림 참조: 9, 10, 11 새...
  • Page 45 에서 10° F (5.6° C) 상승할 때마다 1% 감소합니다. 엔진은 15° 까지 각도에서 만족스럽게 보관 작동할 것입니다. 경사로에서 허용되는 안전 작동 한계는 장비 작동자 설명서를 참조하십 시오. 정비 부품 - 모델: 540000, 610000, 61E100 경고 정비 부품 부품 번호 연료 및 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다.
  • Page 46 제는 귀하에게 적용되지 않습니다. 이 보증에 따라 귀하는 법적 권리를 갖게 되며, 귀하는 주마다 그리고 국가마다 다른 권리들도 갖게 됩니다 1, 2 표준 보증 기간 브랜드 / 제품 이름 소매용 상업용 Vanguard™ 36개월 36개월 상업용 Turf 시리즈 ; 상업용 시리즈 24개월 24개월 Engines Featuring Dura-Bore™ 주철 슬리브...
  • Page 47 Hak Cipta © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Semua Hak Cipta Simbol Bahaya dan Maksud Terpelihara. Simbol Maksud Simbol Maksud Buku panduan ini mengandungi maklumat keselamatan untuk memberi kesedaran kepada Maklumat keselamatan Baca dan fahamkan Panduan anda tentang bahaya dan risiko berkaitan enjin dan bagaimana untuk mengelakkannya. tentang bahaya yang boleh Pengendali sebelum Ia juga mengandungi panduan untuk penggunaan dan penjagaan enjin yang betul.
  • Page 48 • Kendalikan produk ini HANYA di luar jauh dari tingkap, pintu dan ruang udara untuk mengurangkan risiko gas karbon monoksida daripada terkumpul dan berpotensi AMARAN disedut ke arah ruang yang dihuni. Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. •...
  • Page 49 Simbol Maksud Simbol Maksud • Putuskan sambungan wayar palam pencucuh dan jauhkannya dari palam pencucuh. • Putuskan bateri di terminal negatif (hanya enjin dengan pemulaan elektrik.) Penutup Bahan Api Penutup Bahan Api - DITUTUP Penutup Bahan Api - BUKA • Gunakan alatan yang betul sahaja.
  • Page 50 Menghidupkan Enjin Sistem Perlindungan Minyak Rendah (jika dilengkapi dengannya) AMARAN Sesetengah enjin dilengkapi dengan pengesan minyak rendah. Jika paras minyak rendah, Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. pengesan akan mengaktifkan lampu amaran atau memberhentikan enjin. Berhentikan enjin dan ikuti langkah-langkah ini sebelum menghidupkan semula enjin.
  • Page 51 Sebelum melakukan pelarasan atau pembaikan: Sistem Pencekik • Putuskan sambungan wayar palam pencucuh dan jauhkannya daripada palam pencucuh. Periksa minyak enjin. Lihat bahagian Periksa Paras Minyak . • Putuskan sambungan bateri di terminal negatif (hanya pada enjin dengan pemula Pastikan kawalan memandu peralatan, jika dilengkapi, adalah dilepaskan. elektrik.) •...
  • Page 52 • Jangan sesekali memutuskan sambungan kabel bateri semasa enjin sedang berjalan. Keluarkan Minyak • Apabila menyambung kabel bateri, sambung dahulu kabel positif (+) dan kemudian, Dengan enjin dimatikan tetapi masih panas, putuskan sambungan wayar palam sambung kabel negatif ke bateri. pencucuh (D, Rajah 9) dan jauhkannya daripada palam pencucuh (E).
  • Page 53 Untuk menanggalkan penapis keselamatan (D, Rajah 12), jika dilengkapi, tariknya keluar dengan berhati-hati daripada badan pembersih udara (E). Pastikan kotoran atau serpihan tersebut tidak memasuki enjin. AMARAN Enjin yang hidup mengeluarkan haba. Bahagian enjin, terutamanya peredam, Pasang penapis keselamatan baharu (D, Rajah 12) dalam badan pembersih udara menjadi terlampau panas.
  • Page 54: Menyelesaikan Masalah

    Pra-pembersih, Susuk Rendah (Rajah 13) 692520 tiada waranti kegunaan komersial. Vanguard dipasang pada kenderaan utiliti: 24 bulan kegunaan pengguna, 24 bulan kegunaan komersial. Vanguard 3 silinder dengan Minyak - SAE 30 100028 penyejukan cecair: lihat Briggs & Stratton 3/LC Polisi Waranti Enjin.
  • Page 55 diperlukan untuk mendapatkan servis waranti ke atas produk-produk Briggs & Stratton. Tentang Waranti Anda Waranti terhad ini meliputi bahan berkaitan enjin dan/atau isu-isu mutu kerja sahaja dan tidak meliputi penggantian atau bayaran balik bagi peralatan yang mungkin digunakan untuk memegang enjin. Penyenggaraan rutin, penalaan, pelarasan atau haus dan lusuh yang lazim adalah tidak dijamin di bawah waranti ini.
  • Page 56 สงวนลิ ข สิ ท ธิ ์ © Briggs & Stratton Corporation มิ ล วอคกี ้ มลรั ฐ วิ ส คอนซิ น สหรั ฐ อเมริ ก า สงวนสิ ท ธิ ์ โ ด- สั ญ ลั ก ษณ เ ตื อ นภั ย อั น ตรายและความหมาย ยเด็...
  • Page 57 • “ห า ม" ใช ง านผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ภ ายในบ า น โรงรถ ห อ งใต ด ิ น ใต ถ ุ น เพิ ง หรื อ บริ เ วณอื ่ น ๆ ที ่ ม ี ก า- รป...
  • Page 58 เราขอแนะนํ า ให ท  า นใช น ํ ้ า มั น เครื ่ อ งที ่ ไ ด ร ั บ ประกั น การรั บ รองจาก Briggs & Stratton เพื ่ อ สมรรถนะ- ส ว นการทํ า งานและชุ ด ควบคุ ม การปฏิ...
  • Page 59 ปลี ่ ย นยี ่ ห  อ นํ ้ า มั น เชื ้ อ เพลิ ง เครื ่ อ งยนต ร ุ  น นี ้ ไ ด ร ั บ การรั บ รองในการใช ง านด ว ยนํ ้ า มั น เบนซิ น ระบบค- •...
  • Page 60 • ตรวจสอบระยะห า งวาล ว ปรั บ หากจํ า เป น • ห า มลดปริ ม าณอากาศเข า คาบู เ รเตอร เ พื ่ อ ดั บ เครื ่ อ งยนต ทุ ก 400 ชั ่ ว โมงหรื อ ทุ ก ป สวิ...
  • Page 61 • การใช ห รื อ เดิ น เครื ่ อ งในบริ เ วณที ่ ม ี ป  า ปกคลุ ม พุ  ม ไม ป กคลุ ม หรื อ หญ า ปกคลุ ม ถื อ เป น การก- ประกาศ ห...
  • Page 62 เตื อ น ชิ ้ น ส ว นอะไหล - รุ  น : 540000, 610000, 61E100 นํ ้ า มั น เชื ้ อ เพลิ ง และไอระเหยของมั น เป น วั ต ถุ ไ วไฟและสามารถเกิ ด การระเบิ ด ได...
  • Page 63 Vanguard ที ่ ต ิ ด ตั ้ ง บนเครื ่ อ งกํ า เนิ ด ไฟฟ า กํ า ลั ง สํ า รอง: 24 เดื อ น การใช ง านสํ า หรั บ ผู  บ ริ โ ภค...
  • Page 64 Bản quyền © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Mỹ. Bảo lưu mọi quyền. Biểu Nghĩa Biểu Nghĩa tượng tượng Tài liệu hướng dẫn này có thông tin an toàn để bạn biết về các nguy cơ liên quan đến động cơ...
  • Page 65 • Tắt động cơ và để động cơ nguội ít nhất 2 phút trước khi tháo nắp bể dầu. • Nạp bể dầu ngoài trời hoặc trong khu vực thông gió tốt. CẢNH BÁO • Không đổ quá đầy bể dầu. Để nhiên liệu có thể giãn nở, không đổ nhiên liệu vượt Dây khởi động rút ngược (lực kéo ngược đột ngột) rất nhanh, sẽ...
  • Page 66 Các Tính năng và Điều khiển Vận hành Điều khiển Động cơ Các khuyến cáo về Dầu So sánh hình minh hoạ (Hình: 1, 2, 3,4) với động cơ của quý vị để làm quen với vị trí của Công suất dầu: Xem Thông số kĩ thuật . các tính năng và...
  • Page 67 • Tối thiểu 87 octane/87 AKI (91 RON). Đối với sử dụng cao độ cao, xem dưới đây. • Dầu có tới 10% ethanol (gasohol) có thể chấp nhận được. CẢNH BÁO LƯU Ý Không sử dụng dầu không được phê chuẩn, như E15 và E85. Không trộn NGUY CƠ...
  • Page 68 Ấn công tắc dừng (D, Hình 7), nếu có trang bị, đến vị trí ĐÓNG. Dịch vụ Kiểm soát Khí thải Bật công tắc chìa khóa (E, Hình 7) đến vị trí BẬT hoặc KHỞI ĐỘNG. Bảo dưỡng, thay thế, sửa chữa các thiết bị kiểm soát khí thải và hệ thống có thể Nếu động cơ...
  • Page 69 Kiểm tra khoảng trống (A, Hình 8) bằng thiết bị đo dây (B). Nếu cần, cài đặt lại khoảng Lấy que thăm dầu ra (A, Hình 10) và lau bằng vải sạch. trống. Lắp đặt và vặn chặt bugi đến mức mô men xoắn khuyến cáo. Để cài đặt khoảng trống hoặc mô...
  • Page 70: Xử Lý Sự Cố

    (F). và lau sạch bụi bẩn và mảnh vụn trong khu vực. Hãy đảm bảo mặt bên dưới bảng cũng sạch. Mẫu: 610000, 61E100 Lắp bảng (F, Hình 17) và bắt chặt bằng (các) chốt (E). Vặn chặt (các) chốt cho đến khi bạn nghe thấy tiếng "cách".
  • Page 71 được bảo hành. Lọc gió, Biên dạng thấp (Hình 13) 692519 Vanguard lắp đặt trên máy phát dự phòng: 24 tháng cho sử dụng cho người dùng, Bộ làm sạch sơ cấp, Biên dạng thấp (Hình 13) 692520 không bảo hành khi sử...
  • Page 72 版权所有 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.保留所有权利。 符号 含义 符号 含义 抛物危险 - 佩戴护眼装置。 爆炸危险 本手册包含安全信息,旨在令您意识到与发动机有关的危险和风险以及如何避免这些危险 和风险。它还提供了关于发动机正确使用和保养的说明。由于百力通公司未必知道此发动 机将为何种设备提供动力,因此您应该阅读和了解该说明书以及您所购买设备的说明书。 保存这些原始说明书,以供未来参考之用。 注释: 本手册中图示仅供参考的,可能与您的特定型号不同。如有疑问,请联系您的经销 冻伤危险 回转危险 商。 如需更换部件或技术支持,请记录以下的发动机型号、类型、编号以及购买日期。这些数 字位于您的发动机上(参见“功能与控制装置”章节)。 购买日期 截肢危险 - 移动部件 化学危险 发动机型号 - 类型 - 选件 发动机序列号 发热危险 腐蚀...
  • Page 73 • 切勿通过阻塞化油器来停止发动机。 • 切勿在拆下空滤器组件(若配备)或者空滤芯(若配备)的情况下起动或者运行发 动机。 警告 更换机油时 发动机运行会产生热量。 发动机零件,尤其是消音器,会变得非常热。 • 如果从顶部机油注油管排放机油,汽油箱必须为空,否则汽油可能泄漏,引起火灾 接触时可能发生严重热灼伤。 或爆炸。 易燃碎屑(如树叶、杂草、树枝)等可着火。 倾斜设备进行维护时 • 执行需要设备倾斜的维护时,汽油箱(若装在发动机上)必须为空,否则汽油可能 • 接触前,让消音器、发动机气缸和散热片冷却。 泄漏,引起火灾或爆炸。 • 从消音器区域和气缸区域除去积聚的碎屑。 • 除非排气系统配有火花消除器(如《加州公共资源法规》第4442节的定义),并且 运输设备时 以有效的工作顺序来维护,在任何森林、灌木或者草地覆盖区域使用使用或者操作 • 运输时汽油箱为空或汽油切断阀在关闭位置。 发动机,即属违反《加州公共资源法规》第4442节。 其它州或者联邦管辖区域可能 有类似法律。 要获得专为在此发动机上安装的排放系统而设计的火花消除器,请联 存放汽油或汽油箱中有汽油的设备时 系原始设备制造商、零售商或者经销商。 • 远离炉、灶、热水器或者其它有常燃小火的装置或其它火源,因为它们会点燃燃气。 警告 意外的火花可导致火灾或电击。 警告 起动发动机形成火花。 意外的起动可导致缠绕、外伤截肢或撕裂伤。...
  • Page 74 完全安装机油油尺(A,图5)。 发动机控制符号和含义 拆下机油油尺并检查机油油位。 正确的机油油位应位于机油油尺满指示(B,图5) 符号 含义 符号 含义 的顶部。 如果机油油位低,将机油缓慢注入发动机油注油器(C,图5)。 请勿溢出。 添加机 发动机速度 - 快速 发动机速度 - 慢速 油后,等待一分钟,然后重新检查机油油位。 完全安装机油油尺(A,图5)。 机油不足保护系统(若配备) 发动机速度 - 停止 开 - 关 某些发动机配有机油不足传感器。如果机油不足,传感器将启动告警灯或停止发动机。停 止发动机,重启发动机前执行这些步骤。 • 确保发动机水平。 • 检查机油油位。参见“检查机油油位”章节。 发动机起动 - 阻风门关 发动机起动 - 阻风门开 • 如果机油油位过低,添加适量的机油。起动发动机,确保告警灯(若配备)没有启...
  • Page 75 注释: 如果在多次尝试后发动机没有起动,则联系当地经销商或访问 • 确保火花塞、消音器、汽油盖和空滤器(若配备)已经到位并固定。 VanguardEngines.com 或致电 1-800-999-9333 (美国)。 • 切勿在拆下火花塞的情况下拉动起动拉绳或者转动曲轴。 • 如果发动机闷油,将阻风门(若配备)设置为OPEN(打开) / RUN(运行)位置, 将油门控制杆(若配备)打到FAST(快速)位置,并拉动拉绳,直至发动机起动。 停止发动机 警告 警告 汽油及其蒸气极其易燃、易爆。 有毒气体危险。 发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒气 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。 体。 您不能看、闻、尝它。 即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能暴露在一氧化碳气 体中。 如果您在使用本产品时开始感到恶心、头晕或虚弱,请将其关闭并立即到有新鲜 空气的地方。 请就医。 您可能已经一氧化碳中毒了。 • 切勿通过阻塞化油器来停止发动机。 停机开关(若配备): 将停机开关(D,图 7)按到OFF(关)位置。 • 仅能在室外并远离窗户、门或通风口的地方操作本产品,减少一氧化碳积聚风险,避 钥匙开关(若配备): 当油门控制在SLOW(慢速)位置时,转动钥匙开关(E,图 免潜在被吸入至有人区域。 7)至OFF(关)位置。...
  • Page 76 动机,即属违反《加州公共资源法规》(California Public Resource Code)第4442 • 更换火花塞 节。其它州或者联邦管辖区域可能有类似法律。要获得专为在此发动机上安装的排放 系统而设计的火花消除器,请联系原始设备制造商、零售商或者经销商。 • 更换机油 • 更换机油滤芯(若配备) 从消音器区域和汽缸区域除去累积的碎屑。检查消音器是否存在裂缝、腐蚀或其它损坏。 1,2 • 维修空滤芯 拆下火花消除器(若配备),并检查是否存在损坏或碳堵塞。如果发现损坏,操作之前应 安装更换零件。 • 清洁预滤器(若配备) • 维修排气系统 每250个小时 警告 更换零件必须与原始零件采用相同设计,并且必须安装在相同的位置。 其它零件的工作 • 检查阀门间隙 。 视情调节。 效果可能不会一样好,可能损坏装置,还可能导致人身伤害。 每400个小时或每年 • 更换空滤芯 更换机油 • 更换空滤芯 参见图: 9, 10, 11 •...
  • Page 77 各种型号使用泡沫或纸质滤芯。 某些型号也可能使用可冲洗或再用的选配预滤器。 将手册 中的图示与安装在发动机上的类型进行对比和维修,如下所示。 警告 发动机运行会产生热量。 发动机零件,尤其是消音器,会变得非常热。 纸质空滤芯 接触时可能发生严重热灼伤。 打开扣件(A,图12),拆下盖子(B)。 易燃碎屑(如树叶、杂草、树枝)等可着火。 拆下空滤芯(C,图12)。 如要弄松碎屑,在硬质表面上轻敲空滤芯。 如果空滤芯太脏,更换新空滤芯。 • 接触前,让消音器、发动机气缸和散热片冷却。 如要拆下安全滤芯(D,图12)(若配备),小心将其推离空滤器机体(E)。 确保 • 从消音器区域和气缸区域除去积聚的碎屑。 脏污或碎屑没有进入发动机。 将新的安全滤芯(D,图12)安装到空滤器机体(E)中。 注意 切勿用水来清洁发动机。 水可能会污染汽油系统。 使用刷子或干布清洁发动机。 将空滤芯(C,图12)安装到安全滤芯(D)上。 这是空气冷却的发动机。 脏污或碎屑可限制气流,引起发动机过热,导致性能变差,缩短 安装盖子(B,图12)并用扣件(A)关闭。 发动机寿命。 使用刷子或干布除去进气区域的碎屑(A,图16)。 纸质空滤芯 保持连接件、弹簧和控制器(B,图16, 17)清洁。 拆下扣件(A,图13)。 保持消音器(C,图16, 17)周围和之后的区域无任何易燃碎屑。 拆下盖子(B,图13)。 确保机油冷却器叶片(D,图16)无脏污和碎屑。 拆下扣件(C,图13)和固定器(D)。...
  • Page 78 超过海平面每1000英尺(300米),发动机功率将减少3.5%;温度77° F (25° C)以上每增 务商,或致电1300 274 447,或发送电邮至salesenquiries@briggsandstratton.com.au, 加10° F (5.6° C)减少1%。 在倾斜角度15°以内操作发动机能取得满意的运行效果。 有关在 或寄信至Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW 斜面上允许的安全操作限制,请参阅设备的操作员手册。 , Australia, 2170。 保修期始于第一个零售消费者或者商业最终用户的原始购买日期。 “家用”是指零售消费者 服务部件 - 型号: 540000、610000、61E100 的住宅家庭使用行为。 “商用”是指所有其它使用行为,包括为商业、获得收入或者租赁而 使用。 一旦发动机被投入商用,则应适用本保修条款商用情况下的质保期。 服务部件 零件号 妥善保存您的购买凭据。 如果您在请求保修服务时没有提供正规合法的商业发票作 气旋空滤芯(图12)...

This manual is also suitable for:

610000540000

Table of Contents