Vanguard 54E000 Operator's Manual

Vanguard 54E000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 54E000:
Table of Contents
  • Обща Информация
  • Информация За Рециклиране
  • Všeobecné Informace
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Technické Údaje
  • Opće Informacije
  • Informacije O Recikliranju
  • Általános InformáCIó
  • Műszaki Adatok
  • Bendroji Informacija
  • Operatoriaus Sauga
  • Problēmu Novēršana
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • InformaţII Generale
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Общая Информация
  • Информация Об Утилизации
  • Безопасность Эксплуатации
  • Технические Характеристики
  • Všeobecné Informácie
  • Informácie O RecykláCII
  • Výmena Motorového Oleja
  • Technické Parametre
  • Genel Bilgiler
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
Models: 54E000, 540000, 61E000, 610000, 61G200,
61G300
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
80102665
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vanguard 54E000

  • Page 1 Инструкции за експлоатация Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство по эксплуатации Priruènik za operatora Návod na obsluhu Kezelési útmutató Priroènik za uporabo Naudojimo instrukcija Kullanma Kilavuz Models: 54E000, 540000, 61E000, 610000, 61G200, 61G300 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80102665 Revision A...
  • Page 2 vanguardpower.com...
  • Page 4: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 6: Operation

    Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best gasoline is permitted.
  • Page 7: Maintenance Information

    Move the choke control (C, Figure 7), or the combination choke and throttle (B,C) to the CLOSED position. WARNING  NOTE: To start the engine with a dry fuel system, additional cranking time in the choke Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result position will be required.
  • Page 8 It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the • Clean or replace the air filter engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in •...
  • Page 9: Troubleshooting

    Keep linkage, springs, and controls (B, Figures 15, 16) clean. Specifications and Service Parts Keep the area around and behind the muffler (C, Figures 15, 16) free of Models:  540000 , 54E000 combustible debris. Make sure the oil cooler fins (D, Figure 15) are free of dirt and debris.
  • Page 10: Power Ratings

    691035 rental tracks. Resistor Spark Plug 491055 Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July Long Life Platinum Spark Plug 5066 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use.
  • Page 11 Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service • Electronic controls Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map Length of Coverage at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA). Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate 80004537 (Rev.
  • Page 12 For engines at or less than 80 cc displacement: • Exhaust manifold • Air injection system or pulse value Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Miscellaneous Items Used in Above Systems For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: •...
  • Page 13: Обща Информация

    Обща информация Опасност от пожар Опасност от експлозия Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги предотвратите. То съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване. Тъй като...
  • Page 14 • Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте двигателя. • Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  парите им са възпламеними. Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката Ви...
  • Page 15 C. Въздушен циклон-филтър с външно захранване работят добре със синтетично масло 5W-30. Синтетичното D. Въздушен филтър с нисък профил ® масло Vanguard 15W-50 осигурява най-добрата защита за оборудване, което се използва при високи температури. Нивопоказател Отвор за наливане на масло...
  • Page 16 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Да не се използват неодобрени марки бензини, като E15 и E85. Не смесвайте масло с бензина и не променяйте двигателя за работа с алтернативни горива. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Използването на неодобрени горива може да доведе до повреда на елементи от Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или двигателя, чиито...
  • Page 17 Завъртете ключа за електрическо стартиране (D, фигура 7) на позиция ВКЛ. или СТАРТ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте кратки стартови цикли (най-много пет секунди) Случайна искра на двигателя може да причини токов удар или пожар, и може за удължаване на живота на стартера. Изчакайте една минута между отделните да...
  • Page 18 • При разкачване на кабелите на акумулатора, първо свържете Отработеното масло е опасен отпадъчен продукт и трябва да се изхвърля положителния (+), а след това отрицателния (-) кабел. по подходящ начин. Да не се изхвърля с домакинските отпадъци. Свържете се с местните власти, обслужващият център или представител за безопасно •...
  • Page 19 За помощ, се свържете с Вашия местен търговец или отидете на за техническо обслужване. vanguardpower.com , или се обадете по 1-800-999-9333 (в САЩ). Спецификации Спецификации и резервни части Модели: 540000 , 54E000 Работен обем 54.68 куб. инча (896 куб. см) Отвор 3.366 инча ( 85,5 мм) Работен...
  • Page 20 за отдаване под наем. Номинална мощност 3   Vanguard инсталиран на резервни генератори: 24 месеца за лична употреба, няма гаранция при търговска употреба. Търговски серии с дата на Общата номинална мощност за отделните модели бензинови двигатели се производство преди м.юли 2017 г.: 24 месеца за лична употреба, 24 месеца...
  • Page 21 цели, за генериране на доходи или за отдаване под наем. След като веднъж двигателят е бил ползван за търговска употреба, по-нататък той ще бъде считан като двигател за търговска употреба за целите на тази гаранция. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако при необходимост...
  • Page 22: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Riziko horkého povrchu Riziko hluku – při dlouhodobém používání se Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká doporučuje nosit ochranu nebezpečí a rizika souvisí s motory a jak jim předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně sluchu.
  • Page 23 • Pokud je při údržbě nezbytné stroj naklonit, zajistěte, aby palivová nádrž, pokud je nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svíčky nahoře. Pokud palivová nádrže není prázdná, může dojít k úniku paliva, což VAROVÁNÍ  může vést k požáru nebo výbuchu. Během provozu se motor a výfuk zahřívají.
  • Page 24 Systém řízení emisí pro motory s karburátorem je EM ® olej Vanguard 15W-50. (Modifikace motoru). Systémy řízení emisí pro motory s elektronickým vstřikováním paliva jsou ECM (řídicí jednotka motoru), MPI (víceotvorové vstřikování) a případně O2S (snímač...
  • Page 25 Přidávání paliva UPOZORNĚNÍ  Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje. Je možné, že olej do motoru přidali výrobci zařízení nebo prodejci. Před prvním spuštěním motoru zkontrolujte správnou hladinu oleje. Doplňte olej podle pokynů v této příručce. Pokud VAROVÁNÍ ...
  • Page 26 Údržba problémy se startováním nebo chodem motoru spojte se s autorizovaným servisem společnosti Briggs & Stratton. Informace o údržbě UPOZORNĚNÍ Vždy dodržujte níže uvedený postup, jinak by mohlo dojít k poškození systému EFI. • NESTARTUJTE motor, pokud jsou kabely akumulátoru uvolněné. VAROVÁNÍ ...
  • Page 27 Použitý olej je nebezpečný odpad a musí být správně zlikvidován. Použitý olej nepatří Vyjměte vzduchový filtr (E, obrázek 14). do domovního odpadu. Informace o zařízeních pro bezpečnou likvidaci nebo recyklaci Vyjměte předfiltr (F, obrázek 14), je-li jím zařízení vybaveno, ze vzduchového filtru vám poskytnou místní...
  • Page 28: Technické Údaje

    Upevněte palivové hadičky (D, obrázek 17) svorkami (C) podle obrázku. Servisní díly - modely: 540000, 54E000, 610000, 61E000, 61G200, 61G300 Skladování Palivový filtr 691035 Palivový systém Zapalovací svíčka s odrušením 491055 Viz obrázek: 18. Platinová zapalovací svíčka s dlouhou 5066 Motor uchovávejte rovně (normální provozní poloha). Do palivové nádrže (A, obrázek životností...
  • Page 29 či pronajímaných tratích.  3   Motory Vanguard nainstalované na záložních generátorech: 24 měsíců záruka pro spotřebitelské používání, žádná záruka pro komerční používání. Série pro komerční použití s datem výroby do července 2017, 24 měsíců záruka pro spotřebitelské...
  • Page 30 Üldteave Kuuma pinna oht Mürakahjustuse oht – pikemaajalisel kasutamisel Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet selle mootoriga seotud ohtude ja riskide ning on soovitatav kanda nende vältimise viiside kohta. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise kuulmiskaitsevahendeid. ja hoolduse kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist masinat see mootor käitab, on oluline, et loeksite need juhised läbi, teeksite need endale selgeks ja järgiksite neid.
  • Page 31 • Ärge üritage suurendada mootori pöörlemissagedust gaasihoova vedru, paragrahvi 4442 nõuetele vastava sädemepüüduriga. Teistes osariikides või ühenduslüli või mõne muu detaili muutmisega. föderaalpiirkondades võivad olla sarnased õigusaktid, vt USA föderaalõigusaktide koodeksi 36. jaotise osa 261.52. Võtke ühendust originaalvaruosade tootja, jaemüüja või •...
  • Page 32 õliga. Kui masinat kasutatakse kõrge temperatuuriga piirkonnas, tagab kasutatakse heitmete vähendamise süsteemi EM (mootori muudatused). Kütuse ® elektroonilise sissepritsega mootoritel kasutatakse heitmete vähendamise süsteeme parima kaitse sünteetiline õli Vanguard  15W-50. ECM (mootori juhtmoodul), MPI (mitme pordiga sissepritse) ning O2S (hapnikuandur), kui see on paigaldatud.
  • Page 33 Mootori käivitamine ja seiskamine Keerake elektrilise käivituse lüliti (D, joonis 7) asendisse SEES või KÄIVITUS. MÄRKUS Starteri kasutusea pikendamiseks kasutage lühikesi käivitustsükleid (kõige Mootori käivitamine enam viis sekundit). Oodake üks minut enne taaskäivitamist. HOIATUS   Kui mootor pärast 3 või 4 katset ei käivitu, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või Kiire käivitustrossi sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab kätt ja käsivart mootori külastage saiti vanguardpower.com või helistage numbril 1-800-999-9333.
  • Page 34 Heitmekontrollisüsteemi hooldus soovitatava momendiga. Sädemevahe ja pingutusmomendi andmeid vt jaotisest Tehnilised andmed. Heitmekontrolli seadmete ja süsteemide hooldamiseks, vahetamiseks või remontimiseks pöörduge mitteliiklusvahendite mootoreid parandava asutuse või MÄRKUS. Teatud piirkondades nõutakse süüteimpulsse summutava takistiga kvalifitseeritud hooldustehniku poole. Kuid tasuta heitmekontrolli teeninduseks tuleb süüteküünla kasutamist.
  • Page 35 Ärge kasutage mootori puhastamiseks vett. Vesi võib põhjustada kütusesüsteemi Tehnilised andmed ja varuosad saastumist. Kasutage mootori puhastamiseks harja või puhast riidetükki. Mudelid: 540000 , 54E000 See on õhkjahutusega mootor. Mustus või praht võivad õhuvoolu takistada ja mootor võib üle kuumeneda, mis omakorda toob kaasa jõudluse vähenemise ja mootori Töömaht...
  • Page 36 842921 ei kehti ka mootoritele, mida kasutatakse võidusõitudel või kommerts- või Kütusefilter 691035 rendiotstarbel.  3   Varugeneraatoritele paigaldatud Vanguard: 24 kuud tarbijakasutuse korral, Takistiga küünal 491055 kommertskasutuse korral garantiid pole. Commercial Series, mis on toodetud Pika kasutuseaga plaatinaküünal 5066 enne 2017 juulit: 24 kuud tarbijakasutuse korral, 24 kuud kommertskasutuse korral.
  • Page 37 saastunud või vana kütuse kasutamisest, bensiini kasutamisest, mis sisaldab üle 10% etanooli või muude kütuste kasutamisest, nt vedelgaas või maagaas, mootoritel, mis pole Briggs & Strattoni poolt algselt konstrueeritud/toodetud tööks selliste kütustega; mustusest, mis on mootorisse sattunud õhupuhasti ebaõige hoolduse tõttu või mootori uuesti kokkupanekul;...
  • Page 38: Opće Informacije

    Opće informacije Opasnost od vruće Opasnost od buke - pri površine dužem radu preporučuje se Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije koje vas upoznaju s opasnostima i rizicima upotreba opreme za zaštitu povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također sluha.
  • Page 39 • Ne mijenjajte oprugu regulatora, veze ili druge dijelove radi povećanja brzine Uporaba ili rukovanje motorom na bilo kojem zemljištu prekrivenom šumom, grmljem motora. ili travom smatra se kršenjem kalifornijskog zakona o javnim resursima dio 4442 (California Public Resource Code Section 4442), osim ako ispušni sustav nije opremljen •...
  • Page 40 5W-30. Za opremu kojom se rukuje na visokim temperaturama, motor je certificiran za rad na benzin. Sustav kontrole emisija za motore s rasplinjačem ® najbolju zaštitu daje sintetičko ulje Vanguard 15W-50. je EM (preinake motora). Sustavi kontrole emisija za motore s elektroničkim ubrizgavanjem goriva su ECM (upravljački modul motora), MPI (ubrizgavanje u više...
  • Page 41 Očistite nečistoće i ostatke s površine čepa spremnika za gorivo. Uklonite čep Ako su ugrađeni, provjerite jesu li regulatori pogona isključeni. spremnika za gorivo. Okrenite ventil za dovod goriva (A, slika 7), ako je ugrađen, u položaj OTVORENO. Spremnik za gorivo (A, slika 6) napunite gorivom. Budući da će gorivo ekspandirati, Pomaknite regulator gasa (B, slika 7), ako postoji, u položaj BRZO.
  • Page 42 regulatora, polužje ili druge dijelove radi podešavanja brzine vrtnje motora. Ako su potrebna bilo kakva podešavanja, obratite se ovlaštenom servisnom centru Briggs & Stratton. UPOZORENJE  Slučajna iskra motora može izazvati strujni udar ili požar, te može doći do OPASKA  zaplitanja, traumatske amputacije ili otvorene ozljede. Proizvođač...
  • Page 43 Servisiranje rashladnog sustava Ručno montirajte filtar ulja sve dok brtva ne dira adapter filtra ulja, a zatim stegnite filtar ulja s 1/2 do 3/4 okreta. Dolijte ulje. Pogledajte odjeljak Dolijevanje ulja. Pokrenite motor. Kad se motor zagrije, provjerite curi li ulje. UPOZORENJE  Tijekom rada, motor i prigušivač postaju vrući. Ako dodirujte vrući motor, može Zaustavite motor.
  • Page 44 691035 iznajmljivanje. Svjećica s otpornikom 491055  3   Vanguard motori ugrađeni u pričuvne generatore: 24 mjeseca privatne uporabe, Dugotrajna platinasta svjećica 5066 bez jamstva za komercijalnu uporabu. Komercijalne serije proizvedene prije srpnja 2017: 24 mjeseca privatne uporabe, 24 mjeseca komercijalne uporabe. Ključ za svjećicu 19374  4 ...
  • Page 45 Sačuvajte račun kao dokaz kupnje. Ako prilikom traženja usluge popravka u jamstvenom razdoblju ne predočite dokaz o datumu prve kupnje, jamstveno razdoblje utvrdit će se sukladno datumu proizvodnje. Proizvode tvrtke Briggs & Stratton nije potrebno registrirati za ostvarivanje prava na popravak pokriven jamstvom.
  • Page 46: Általános Információ

    Általános információ Forró felület okozta veszély Zajveszély – hallásvédő használata ajánlott Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorhoz hosszabb használat kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára. A motor esetén. helyes karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Mivel a Briggs &...
  • Page 47 • Ha a karbantartás során meg kell dönteni az egységet, akkor gondoskodjon róla hogy az üzemanyagtartály - ha a motorra van rászerelve - üres legyen, és hogy a gyújtógyertyás oldal felfelé legyen. Ha az üzemanyagtartály nem üres, akkor FIGYELMEZTETÉS  üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy robbanást okozhat. A forgó...
  • Page 48 A legtöbb kültéri berendezés motorja 5W-30- Javasolt üzemanyagok as Szintetikus olajjal üzemel megfelelően. A meleg hőmérsékleten üzemeltetett Az üzemanyagra vonatkozó követelmények: ® berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard  15W-50-es szintetikus olaj biztosítja. • Tiszta, friss, ólommentes benzin. •...
  • Page 49 rendszere az EM (motormódosítások). Az elektronikus üzemanyag-befecskendezéses motorok károsanyag-kibocsátást szabályozó rendszerei az ECM (motorvezérlő-egység), az MPI (többfúvókás üzemanyag-befecskendezés) és ha fel van szerelve, egy O2S FIGYELMEZTETÉS  (oxigénérzékelő). MÉRGEZŐ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz, amely mérgező gáz, és percek alatt halálos mérgezést okozhat. Még ha nem Nagy magasságban is érzi a kipufogógázt, akkor is ki lehet téve a veszélyes szén-monoxid gáz Az 1524 métert meghaladó...
  • Page 50 Ha a motor beindul, de nem működik tovább, akkor a motor beindításához állítsa 250 óránként vagy évente szívatókart (C, 7 ábra) a NYITVA állásba. • Ellenőrizze a szelephézagot. Szükség esetén állítsa be. MEGJEGYZÉS Az indító élettartamának meghosszabbítása érdekében rövid indítási ciklusokat alkalmazzon (maximális időtartam: öt másodperc). Az indítási ciklusok között 400 óránként vagy évente tartson egy perc szünetet.
  • Page 51 A légszűrő karbantartása A California Public Resource Code 4442. szakasz megsértésének minősül, ha a motort erdős, bokros vagy füves területen használja vagy üzemelteti, kivéve, ha a kipufogó rendszer megfelelő állapotban lévő szikrafogóval van felszerelve a 4442. szakaszban meghatározottak szerint. Hasonló törvényeket más államok vagy FIGYELMEZTETÉS ...
  • Page 52: Műszaki Adatok

    Az üzemanyagszűrő tisztítása vagy cseréje előtt (A, 17 ábra) engedje le az üzemanyagtartályból az üzemanyagot, vagy zárja el az üzemanyag-elzáró szelepet. 54E000, 610000, 61E000, 61G200, 61G300 Ha az üzemanyagtartályt nem eresztik le, az üzemanyag kifolyhat, és tüzet vagy robbanást okozhat.
  • Page 53 25 MPH sebességet, illetve versenyen vagy kereskedelmi illetve bérelt pályákon használt motorokra.  3   Vanguard által felszerelt vagy készenléti generátorok: 24 hónap fogyasztói használat, garancia nélküli kereskedelmi használat. Kereskedelmi sorozat 2017. július előtti gyártási dátummal: 24 hónap fogyasztói használat, 24 hónap kereskedelmi használat.
  • Page 54: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija Karštų paviršių keliamas Triukšmo pavojus pavojus – ilgai naudojant Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo rekomenduojame naudoti varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros ausų apsaugas. instrukcijos.
  • Page 55 • Nekeiskite reguliatoriaus spyruoklės, jungčių ar kitų dalių, norėdami padidinti Kalifornijos valstybinių išteklių kodekso 4442 skyrius draudžia naudoti šį variklį mišku, variklio greitį. krūmynais ar žole dengtose vietose, jei variklio išmetimo sistemoje neįrengtas kibirkščių gaudiklis, atitinkantis 4442 skyriaus reikalavimus ir yra tinkamas naudoti. Kitose •...
  • Page 56 5W-30 sintetinė alyva. Jei įranga eksploatuojama aukštos temperatūros aplinkoje, Išmetamųjų dujų kontrolės sistema varikliams su elektroniniu kuro įpurškimu yra ECM ® rekomenduojame naudoti „Vanguard “ 15W-50 sintetinę alyvą. (variklio valdymo modulis), MPI (daugiataškis kuro įpurškimas) ir, jei įrengtas, O2S (deguonies jutiklis).
  • Page 57 Variklio užvedimas ir išjungimas PASTABA Tam, kad starterio eksploatacijos laikas būtų ilgesnis, naudokite trumpus užvedimo ciklus (iki penkių sekundžių trukmės). Tarp paleidimo ciklų palaukite Variklio užvedimas vieną minutę. ĮSPĖJIMAS   Jeigu po 3 arba 4 kartų variklis nepasileidžia, kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą, Greitas starterio laido susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu spėsite apsilankykite vanguardpower.com arba skambinkite 1-800-999-9333.
  • Page 58 Išmetamųjų dujų kontrolės techninė priežiūra PASTABA: Kai kuriuose regionuose vietiniai įstatymai reikalauja naudoti specialias uždegimo žvakes su rezistoriais, kurios slopina uždegimo signalus. Jeigu įrangos Dėl išmetimo kontrolės prietaisų ir sistemų priežiūros, keitimo arba remonto gamintojas sumontavo uždegimo žvakę su rezistoriumi, naudokite tokio paties tipo kreipkitės į...
  • Page 59 Valydami variklį nenaudokite vandens. Vanduo gali sukelti degalų sistemos užteršimą. Specifikacija ir atsarginės dalys Valykite šepečiu arba sausa šluoste. Šis variklis yra aušinamas oru. Nešvarumai ar likučiai gali užkimšti oro aušinimo Modeliai: 540000 , 54E000 sistemą, dėl ko perkaitęs variklis pradės veikti prasčiau ir trumpės jo eksploatacinis laikotarpis. Variklio tūris 54.68 сol.³...
  • Page 60 Išmetimo vožtuvo tarpelis .007 - .009 col. (,18 - ,23 mm) Visi kiti varikliai su „Dura-Bore™“ ketaus įvorėmis Atsarginės dalys – modeliai: 540000, Asmeninis naudojimas – 24 mėnesiai 54E000, 610000, 61E000, 61G200, 61G300 Komercinis naudojimas – 12 mėnesių Visi kiti varikliai Atsarginė dalis Dalies numeris Asmeninis naudojimas –...
  • Page 61 dėl variklio veikimo esant nepakankamam arba užterštam tepimui arba dėl netinkamo alyvos lygio; pasenusių degalų ar tokių, kurių sudėtyje yra daugiau negu 10 proc. etanolio arba kitos rūšies degalų, pvz., suskystintų naftos produktų ar gamtinių dujų, kurie nėra tinkami varikliams, pagamintiems Briggs & Stratton, naudojimo; patekusio į...
  • Page 62 Vispārīgā informācija Karstas virsmas bīstamība Trokšņa apdraudējums – ilgstošas lietošanas Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija, lai jūs zinātu bīstamību un riskus, gadījumā tiek ieteikts kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī sniedz instrukcijas motora lietot ausu aizsardzības pareizai lietošanai un apkopei.
  • Page 63 • Ja apkopes laikā nepieciešams sagāzt iekārtu slīpi, pārliecinieties, ka degvielas tvertne, ja uzstādīta uz motora, ir tukša un aizdedzes sveces puse ir vērsta uz augšu. Ja degvielas tvertne nav tukša, tā var izplūst un var izraisīt aizdegšanos BRĪDINĀJUMS  vai sprādzienu. Darbības laikā...
  • Page 64 ārpus telpām. Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko vairākās pieslēgvietās), un, ja ir aprīkojumā, O2S (skābekļa sensors). ® aizsardzību nodrošina Vanguard  15W-50 sintētiskā eļļa. Liels augstums Augstāk par 5000 pēdām (1524 metriem) ir atļauts izmantot benzīnu, kura oktānskaitlis ir vismaz 85/85 AKI (89 RON).
  • Page 65 Notīriet degvielas tvertnes vāciņa apkārtni no netīrumiem un gružiem. Noņemiet Pārliecinieties, ka iekārtas piedziņas vadības elementi, ja ierīkoti, ir atvienoti. degvielas tvertnes vāciņu. Pārvietot degvielas slēgvārstu (A, attēls 7), ja ir aprīkojumā, stāvoklī ATVĒRTS. Uzpildīt degvielas tvertni (A, attēls 6) ar degvielu. Tā kā degviela izpletīsies, Virziet droseles vadību (B, Attēls 7), ja ir aprīkojumā, uz ĀTRI stāvokli.
  • Page 66 Karburators un motora apgriezieni Neveikt izmaiņas karburatora vai motora apgriezienu iestatījumos. Karburators ir BRĪDINĀJUMS  uzstādīts rūpnīcā, lai labi strādātu vairumā apstākļu. Nemainīt regulatora atsperi, Nejaušas motora dzirksteles var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai savienojumus vai citas daļas, lai pielāgotu motora ātrumu. Ja ir nepieciešams veikt aizdegšanos un izraisīt ievilkšanu, traumatisku amputāciju vai plēstas brūces.
  • Page 67 Dzesēšanas sistēmas apkope Pirms uzstādat jauno eļļas filtru, viegli ieeļļot eļļas filtra blīvi ar tīru eļļu. Uzstādīt eļļas filtru ar roku līdz blīve saskarās ar eļļas filtra adapteri, tad pievilkt eļļas filtru par 1/2 līdz 3/4 apgriezienu. Pielejiet eļļu. Skatīt sadaļu Pieliet eļļu. BRĪDINĀJUMS ...
  • Page 68: Problēmu Novēršana

    Aizdedzes sveces atslēga 19374  3   Rezerves ģeneratoros uzstādīti Vanguard: 24 mēneši patērētāju lietošanai, komerciālai lietošanai garantiju nav. Komerciālā sērija ar izgatavošanas datumu Dzirksteles testeris 19368 pirms 2017. gada jūlija, 24 mēneši patērētāja lietošanai, 24 mēneši komerciālai lietošanai.
  • Page 69 pārstāvju meklēšanas kartē BRIGGSandSTRATTON.com vai piezvaniet uz numuru 1300 274 447, vai nosūtiet e-pastu vai papīra vēstuli uz adresi salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austrālija, 2170. Garantijas periods sākas dienā, kad izstrādājumu iegādājies pirmais mazumtirdzniecības patērētājs vai komercpatērētājs.
  • Page 70: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Niebezpieczeństwo Zagrożenie oparami porażenia elektrycznego toksycznymi Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu zapobiegania im. Zawiera również instrukcje właściwego użytkowania i konserwacji silnika. Ponieważ firma Briggs & Stratton nie wie, jakie urządzenie będzie napędzane niniejszym silnikiem, ważne jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej Zagrożenie związane z Zagrożenie hałasem –...
  • Page 71 • Nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu). OSTRZEŻENIE  Części obrotowe mogą wejść w styczność lub chwycić ręce, stopy, włosy, ubranie Przeprowadzanie konserwacji lub wyposażenie. Może to prowadzić do powodującej uraz psychiczny amputacji •...
  • Page 72 Często sprawdzaj poziom oleju. Prędkość silnika — Prędkość silnika — 5W-30 SZYBKO  WOLNO Syntetyczny 5W-30 ® Vanguard syntetyczny 15W-50 Prędkość silnika — WŁ.–WYŁ Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju ZATRZYMANIE Przed sprawdzeniem lub dolaniem oleju •...
  • Page 73: Uzupełnianie Paliwa

    to ECM (moduł sterowania silnikiem), MPI (wtrysk wielopunktowy) oraz O2S (czujnik tlenu), jeżeli jest stosowany. OSTRZEŻENIE  Duże wysokości ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy wylotowe z silnika zawierają tlenek Na wysokościach powyżej 5000 stóp (1524 metrów), dopuszczalna jest benzyna co węgla, trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne najmniej 85 oktanowa/85 AKI (89 RON).
  • Page 74 Obrócić wyłącznik kluczykowy (D, rys. 7) do położenia uruchomienia (WŁĄCZONY • Sprawdzić tłumik i chwytacz iskier. lub START). • Serwisować układ wydechowy. Jeśli silnik odpala, jednak nie pracuje, przesunąć manetkę ssania (C, rys. 7) do Co 250 godzin lub raz w roku położenia OTWÓRZ, aby uruchomić...
  • Page 75: Wymiana Oleju Silnikowego

    Serwisowanie układu wydechowego Powoli wlać olej przez otwór do napełniania (C, rys. 10). Nie przepełniać.  Po nalaniu oleju odczekać jedna minutę i sprawdzić poziom oleju. Zamocować i dokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 10). OSTRZEŻENIE  Wyjąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju jest prawidłowy, jeśli sięga Podczas pracy silnik i tłumik nagrzewają...
  • Page 76: Rozwiązywanie Problemów

    Inne części mogą spowodować uszkodzenie lub obrażenia. Części zamienne – modele: 540000, 54E000, 610000, 61E000, 61G200, 61G300 Filtr paliwa, jeśli znajduje się na wyposażeniu Przed czyszczeniem lub wymianą filtra paliwa (A, rys. 17) opróżnić zbiornik paliwa Części zamienne...
  • Page 77  Silniki Vanguard wykorzystywane w generatorach awaryjnych: 24 miesiące, Moc znamionowa zastosowanie komercyjne: brak gwarancji. Seria komercyjna z datą produkcji przed lipcem 2017: zastosowanie konsumenckie: 24 miesiące, zastosowanie Moc znamionowa brutto poszczególnych modeli silników benzynowych jest podawana...
  • Page 78: Informaţii Generale

    Informaţii generale Pericol de suprafaţă Pericol de zgomot - Se fierbinte recomandă folosirea Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele antifoanelor la utilizarea şi riscurile asociate acestui motor şi pentru a vă informa despre modul în care le îndelungată.
  • Page 79 • În timpul întreţinerii, dacă este necesară înclinarea unităţii, asiguraţi-vă că rezervorul de combustibil, dacă este montat pe motor, este gol, iar latura pe care se află bujia este orientată în sus. Dacă rezervorul de combustibil nu este gol, AVERTISMENT  combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
  • Page 80 5W-30. Pentru echipamentele ce funcţionează toţi combustibilii sunt identici. Dacă apar probleme de pornire sau de performanţă, ® la temperaturi ridicate, uleiul sintetic Vanguard 15W-50 oferă cea mai bună protecţie. schimbaţi furnizorii sau mărcile de combustibil. Acest motor este certificat să funcţioneze cu benzină.
  • Page 81 Adăugare carburant AVERTISMENT  PERICOL DE GAZE OTRĂVITOARE. Gazele de eșapament conțin monoxid de AVERTISMENT  carbon, un gaz otrăvitor care vă poate ucide în câteva minute. Chiar dacă nu Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. Incendiul sau simțiți miros de gaze de eșapament, este posibil să fiți expus la monoxid de explozia pot provoca arsuri sau decesul.
  • Page 82 NOTIFICARE Pentru a prelungi durata de funcționare a demarorului, utilizați cicluri • Verificaţi jocul supapei. Reglaţi dacă este necesar. scurte de pornire (maxim cinci secunde). Aşteptaţi un minut între ciclurile de pornire. La fiecare 400 de ore sau anual Pe măsură ce motorul se încălzeşte, mutaţi comanda şocului (C, Figura 7) în poziţia DESCHIS.
  • Page 83 Îndepărtaţi reziduurile din toba de eşapament şi din zona cilindrului motorului. Verificaţi Pentru informaţii despre întreţinere, consultaţi Tabelul de întreţinere. ca toba de eşapament să nu prezinte crăpături, coroziune sau alte deteriorări. Diferitele modele sunt prevăzute cu filtru de burete sau de hârtie. Unele modele pot fi Îndepărtaţi dispozitivul parascântei, dacă...
  • Page 84 Componente service - Model: 540000, de combustibil nu este golit, combustibilul se poate scurge şi poate provoca un 54E000, 610000, 61E000, 61G200, 61G300 incendiu sau o explozie. Folosiţi un cleşte pentru a strânge lamelele (B, Figura 17) colierelor (C), apoi Componentă...
  • Page 85 în competiţii sau pe utilaje comerciale ori de închiriat.  3   Vanguard montate pe generatoarele de rezervă: 24 de luni pentru uz personal, fără garanţie pentru uz comercial. Seriile comerciale cu data de fabricaţie anterioară lunii iulie 2017, 24 de luni pentru uz personal, 24 de luni pentru uz comercial.
  • Page 86: Общая Информация

    Общая информация Опасность пожара Опасность взрыва В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, доводящая до вашего сведения опасности и риски, связанные с эксплуатацией данного двигателя, а также способы их предотвращения. В руководстве также приведены инструкции по надлежащей эксплуатации и техническому обслуживанию двигателя.
  • Page 87 • Если карбюратор двигателя был переобогащен топливной смесью, то установите рычаг управления воздушной заслонкой (если имеется) в положение ОТКРЫТ или РАБОТА. Установите рычаг управления ОСТОРОЖНО  дросселем (при наличии) в положение БЫСТРО и проворачивайте ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы двигатель до тех пор, пока он не запустится. содержат...
  • Page 88 Механизм управления воздушной заслонкой (Модели карбюратора 5W-30 U. Топливный фильтр Синтетическое 5W-30 Тахометр (при наличии) ® Синтетическое масло Vanguard 15W-50 Некоторые двигатели и оборудование оснащены дистанционным управлением. Сведения о расположении и работе дистанционного управления см. в Руководстве Проверка и долив масла по эксплуатации оборудования.
  • Page 89 Заправка топливом ПРИМЕЧАНИЕ  Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton без масла. Изготовители оборудования или дилеры могут залить масло в двигатель. Перед первым запуском двигателя убедитесь, что уровень масла находится на ОСТОРОЖНО  надлежащей отметке. Долейте масло в соответствии с инструкциями в данном Топливо...
  • Page 90 Переместите рычаг дроссельного регулирования (B, рисунок 7), при наличии, в положение БЫСТРО. Управляйте двигателем в положении БЫСТРО. ОСТОРОЖНО  Переместите рычаг управления воздушной заслонкой (C, рисунок 7), или ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы комбинацию рычагов управления дроссельной/воздушной заслонками (B, C), в содержат...
  • Page 91 Обслуживание элементов контроля выбросов ПРИМЕЧАНИЕ  Производитель оборудования устанавливает максимальное число оборотов По вопросам технического обслуживания, замены или ремонта двигателя, который установлен на оборудовании. Запрещается превышать эту устройств или систем для снижения токсичности выхлопа обратитесь в скорость. Если вы не знаете, каково максимальное число оборотов для данного сертифицированную...
  • Page 92 Установите и затяните маслосливную пробку (C, рисунок 11). Извлеките воздушный фильтр (E, рисунок 14). Извлеките фильтр предварительной очистки (F, рисунок 14), при наличии, из Замена масляного фильтра, если имеется воздушного фильтра (E). Слейте масло из двигателя. См. раздел Слив масла. Чтобы...
  • Page 93: Технические Характеристики

    пожару или взрыву. Запасные части - Модели: 540000, Используйте плоскогубцы для сжатия выступов (B, рисунок 17) на зажимах (C), 54E000, 610000, 61E000, 61G200, 61G300 а затем сдвиньте зажимы в сторону от топливного фильтра (A). Скрутите и стяните топливопроводы (D) с топливного фильтра.
  • Page 94 используются в соревновательных целях, или на коммерческих или арендуемых транспортных средствах.  3   Для двигателей Vanguard, установленных на резервных генераторах: личное использование — 24 месяца, при коммерческом использовании гарантия не предоставляется. Коммерческая серия с датой производства до июля 2017 года: 24 месяца для личного использования, 24 месяца для...
  • Page 95: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Riziko horúceho povrchu Riziko hluku – pri dlhšom pôsobení hluku Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia odporúčame používať s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s týmto motorom a tým, ako im predchádzať. chrániče sluchu. Obsahuje tiež pokyny na správne používanie a údržbu motora. Pretože spoločnosť Briggs &...
  • Page 96 • Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, viečko palivovej nádrže a spojky, či nie sú prasknuté alebo netesné. Poškodené časti vymeňte. • Nezasahujte do pružiny regulátora, prepojení ani do iných dielov s cieľom zvýšiť VAROVANIE  otáčky motora. Počas prevádzky sa motor a tlmič výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa dotknete horúceho motora, môže dôjsť...
  • Page 97 Na ochranu palivového systému pred usadzovaním živičných usadenín, primiešavajte ® do paliva stabilizátor paliva. Pozrite si časť Skladovanie. Všetky palivá nie sú rovnaké. ponúka najlepšiu ochranu syntetický olej Vanguard 15W-50. Pri problémoch so štartovaním alebo výkonom zmeňte dodávateľa alebo značku paliva.
  • Page 98 Dopĺňanie paliva UPOZORNENIE  Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli pridať do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte, či je hladina oleja v správnej výške. Podľa potreby doplňte olej podľa pokynov v VAROVANIE  tejto príručke.
  • Page 99 Údržba Systém elektronického vstrekovania paliva (EFI) Systém elektronického vstrekovania paliva (EFI) sleduje počas štartovania a zohrievania Informácie týkajúce sa údržby motora teplotu a otáčky motora a napätie batérie. Tento systém nie je potrebné nastavovať. S problémami so štartovaním alebo prevádzkovaním motora sa obráťte na autorizovaného servisného zástupcu Briggs &...
  • Page 100: Výmena Motorového Oleja

    Výmena motorového oleja Vyberte vložku vzduchového filtra (C, Obrázok 13). Na uvoľnenie nečistôt jemne poklepte vložku vzduchového filtra o tvrdý povrch. Ak je vzduchový filter veľmi znečistený, nahraďte ho novým vzduchovým filtrom. VAROVANIE  Bezpečnostnú vložku filtra (D, Obrázok 13), ak je vo výbave, opatrne vytiahnite z Palivo a jeho výpary sú...
  • Page 101: Technické Parametre

    .007 - .009 palec (,18 - ,23 mm) Palivový filter, ak je vo výbave Servisné diely – modely: 540000, 54E000, Pred čistením alebo výmenou palivového filtra (A, Obrázok 17) vypustite palivo z palivovej nádrže, alebo zatvorte uzatvárací ventil paliva. Ak z palivovej nádrže 610000, 61E000, 61G200, 61G300 nevypustíte palivo, môže dôjsť...
  • Page 102 úžitkových vozidlách nad 25 MPH alebo motory, používané pri športových závodoch alebo na komerčných alebo nájomných závodných tratiach.  3   Vanguard namontovaný v záložných generátoroch: 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, žiadna záruka pre komerčné použitie. Komerčná séria s dátumom výroby pred júlom 2017, 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, 24 mesiacov pre komerčné...
  • Page 103 Splošni podatki Tveganje zaradi vroče Nevarnost hrupa – Pri daljši površine uporabi je priporočljiva Ta priročnik vsebuje varnostne informacije, tako da boste seznanjeni z nevarnostmi in zaščita za ušesa. tveganji, povezanimi s tem motorjem, ter načini za njihovo preprečitev. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in vzdrževanje motorja.
  • Page 104 • Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovček Po Oddelku 4442 kalifornijskega Zakona o javnih virih (Public Resource Code) je rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puščajo. Poškodovane motorne naprave prepovedano uporabljati na vseh gozdnih, grmičastih in travnatih dele zamenjajte.
  • Page 105 5W-30. Strojem, ki delujejo pri visokih temperaturah, najboljšo zaščito pride do težav, zamenjajte dobavitelja oziroma znamko goriva. Motor je certificiran ® zagotavlja sintetično olje Vanguard 15W-50. za delovanje z bencinom. Sistem za nadzor emisij za karburirane motorje je EM (Spremembe motorja).
  • Page 106 Očistite umazanijo in smeti na površini okoli pokrova rezervoarja. Odstranite Regulator plina (B, slika 7), če obstaja, premaknite v položaj za HITRO delovanje. pokrovček rezervoarja za gorivo. Med delovanjem motorja naj bo regulator plina v položaju HITRO za hitro delovanje. Rezervoar za gorivo (A, slika 6) napolnite z gorivom.
  • Page 107 krmilne vzmeti, povezav ali drugih delov. Če so potrebne kakršnekoli nastavitve, se za servisno pomoč obrnite na pooblaščenega serviserja podjetja Briggs & Stratton. OPOZORILO  OPOMBA  Nenamerno iskrenje lahko povzroči ogenj ali električni udar in lahko povzroči Proizvajalec opreme določi najvišje število vrtljajev motorja, nameščenega na stroj. Ne zapletanje, travmatično amputacijo ali rano.
  • Page 108 Servisiranje hladilnega sistema Dolijte olje. Glejte poglavje Dolivanje olja. Motor zaženite in pustite teči. Ko je motor topel, preverite, ali olje izteka. Ustavite motor. Prepričajte se, da raven olja dosega vrh oznake POLNO (B, slika 5) na merilni palici. OPOZORILO  Med delovanjem se motor in dušilnik zvoka zelo segrejeta.
  • Page 109 Platinasta vžigalna svečka z dolgo 5066  3  življenjsko dobo  Motor Vanguard, nameščen na generatorjih v pripravljenosti (pomožni vir energije): 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, brez garancije za Ključ za vžigalno svečko 19374 komercialno uporabo. Komercialna serija z datumom proizvodnje pred julijem 2017: 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, 24-mesečna garancija za...
  • Page 110 na salesenquiries@briggsandstratton.com.au oziroma pišite na Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Garancijsko obdobje začne teči, ko napravo kupi prvi maloprodajni ali komercialni potrošnik. »Potrošniška uporaba« je osebna domača uporaba s strani potrošnika v maloprodaji.
  • Page 111: Genel Bilgiler

    Genel Bilgiler Fırlayan Cisim Tehlikesi - Patlama Tehlikesi Göz koruması kullanın. Bu kullanım kılavuzu bu motor ile ilgili riskleri ve tehlikeleri ve bunları nasıl önleyeceğinizi bilmeniz için güvenlik bilgileri içermektedir. Aynı zamanda motorun doğru kullanımı ve bakımı hakkında talimatlar içermektedir. Briggs & Stratton bu motorun hangi cihazda kullanılacağını...
  • Page 112 • Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara bakın. Bu motorun egzoz sistemi için tasarlanmış bir kıvılcım tutucu almak için orijinal yerleştirilmelidir. Başka parçaların arıza yapmasına veya bir yaralanmaya neden cihaz üreticisine, perakendeciye veya bayiye başvurun. olabilir. Donanımın yerini değiştirirken •...
  • Page 113 çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi emisyon kontrol sistemleri ECM (Motor Kontrol Modülü), MPI (Çok Portlu Enjeksiyon) ve ® eğer teçhiz edilmişse O2S (Oksijen Sensörü)’dür. çalışır. Yüksek sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için, Vanguard 15W-50 Sentetik yağ en iyi korumayı sağlar. Yüksek Rakım 5.000 fit (1524 metre) üzerindeki rakımlarda minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON)
  • Page 114 Motoru Çalıştırma ve Durdurma Elektrikli çalıştırma düğmesini (D, Şekil 7) AÇIK veya ÇALIŞTIRMA konumuna getirin. Motor Başlatma DİKKAT Marş motorunun ömrünü uzatmak için, kısa marş denemeleri (en fazla beş saniye) yapın. Başlatma döngüleri arasında bir dakika bekleyin. UYARI  Marş ipinin hızla geri gitmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu bırakamayacağınız  3 veya 4 kez denemeden sonra motor çalışmazsa, bölge satıcınız ile iletişime geçin kadar hızlı...
  • Page 115 Emisyonlar Kontrol Servisi NOT: Bazı bölgelerde yerel yasa gereği olarak kontak sinyallerini azaltmak için rezistör buji kullanmanız zorunludur. Ekipman üreticisi tarafından rezistör buji takılmış ise aynı Emisyon kontrol cihazlarının ve sistemlerinin bakımı, değiştirilmesi veya tamiri tip yedek parça kullanın. için ehliyetli bir yol dışı motor tamir kuruluşu veya servis teknisyeni ile görüşün. Ancak, “ücretsiz”...
  • Page 116: Sorun Giderme

    ısınmasına ve sonuçta düşük performans ile çalışmasına ve motor ömrünün Teknik Özellikler ve Servis Parçaları azalmasına neden olabilir. Hava giriş alanındaki (A, Şekil 15) kalıntıları temizlemek için fırça veya kuru bez Modeller: 540000 , 54E000 kullanın. Bağlantıları, yayları ve kumandaları (B, Şekil 15, 16) temiz tutun. Silindir hacmi 54.68 ci (896 cc)
  • Page 117 Yakıt Filtresi 691035 için kullanılan ekipmandaki motorlarda garanti geçerli değildir.  3   Yedek güç jeneratörüne kurulan Vanguard: 24 aylık tüketici kullanımı, ticari Rezistör Bujisi 491055 kullanım için garanti yoktur. Temmuz 2017’den önce üretim tarihine sahip Ticari Uzun Ömürlü Platin Buji 5066 Seriler için 24 ay tüketici kullanımı, 24 ay ticari kullanım.
  • Page 118 Hava temizleyiciye iyi bakım yapılmaması veya yerine düzgün monte edilmemesi nedeniyle motora giren kirler; Döner çim biçme makinesi bıçağına sert bir cismin çarpması, gevşek veya hatalı takılmış bıçak adaptörleri, çark veya diğer krank miline bağlı aksamlar, ya da aşırı gergin v kayışı; Debriyajlar, transmisyonlar, ekipman kumandaları, vs.

This manual is also suitable for:

54000061e00061000061g20061g300

Table of Contents