Vanguard 61G200 Operator's Manual

Vanguard 61G200 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 61G200:
Table of Contents
  • Обща Информация
  • Информация За Рециклиране
  • Obecné Informace
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Tehnilised Andmed
  • Opće Informacije
  • Informacije O Recikliranju
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Általános InformáCIók
  • Műszaki Adatok
  • Bendroji Informacija
  • Operatoriaus Sauga
  • TrikčIų Šalinimas
  • Vispārīga Informācija
  • Problēmu Novēršana
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • InformaţII Generale
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Общая Информация
  • Информация Об Утилизации
  • Všeobecné Informácie
  • Informácie O RecykláCII
  • Technické Parametre
  • Splošne Informacije
  • Odpravljanje Težav
  • Genel Bilgiler
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
54E000, 540000, 61E000, 610000, 61A000,
61G200, 61G300
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved.
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
80119654
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 61G200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanguard 61G200

  • Page 1 Návod k obsluze Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство по эксплуатации Priruènik za operatora Návod na obsluhu Kezelési útmutató Priroènik za uporabo Naudojimo instrukcija Kullanma Kilavuz 54E000, 540000, 61E000, 610000, 61A000, 61G200, 61G300 © 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80119654 Revision A...
  • Page 2 vanguardpower.com...
  • Page 4: General Information

    Amputation Hazard - Fuel Level - Maximum Moving Parts Do Not Overfill General Information This manual contains the safety information about the hazards and risks related to the engine and how to prevent them.  It also contains the correct operation and Safety Messages maintenance of this engine. It is important that you read, understand, and obey these instructions.
  • Page 5 WARNING  WARNING  Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could burns or death. result in entanglement, traumatic amputation or laceration. Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion. Before you make adjustments or repairs: •...
  • Page 6: Fuel Recommendations

    Fuel Injection), TBI (Throttle Body Fuel Injection) and if equipped an O2S (Oxygen Engines on most outdoor power equipment operate good with 5W-30 Synthetic oil. For Sensor). ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best High Altitude protection.
  • Page 7: Maintenance

    Move the choke control (C, Figure 8), or the combination choke and throttle (B,C), if installed, to the CLOSED position. WARNING  NOTE: To start the engine with a dry fuel system, additional cranking time in the choke Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result position will be required.
  • Page 8 Servicing the Exhaust System technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements. Maintenance Schedule WARNING  Intervals of 8 Hours or Daily During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur.
  • Page 9: Troubleshooting

    Servicing the Air Filter Servicing the Fuel System WARNING  WARNING  Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in or death. burns or death. •...
  • Page 10: Warranty

    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to Models:  610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 country 1, 2 Displacement 60.60 ci (993 cc)
  • Page 11 Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or • Exhaust manifold unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment • Air injection system or pulse value components to the crankshaft; Miscellaneous Items Used in Above Systems Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment, or improper engine installation.
  • Page 12 For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. • Intake manifold Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating Ignition System would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental •...
  • Page 13: Обща Информация

    Опасност от пожар Опасност от експлозия Обща информация Това ръководство съдържа информация за безопасност относно свързаните с двигателя опасности и рискове, и тяхното предотвратяване. Също така съдържа Опасност от Опасност от токсични информация за правилната работа и поддръжка на двигателя. Важно е да електрически...
  • Page 14 Когато извършвате техническо обслужване • Ако източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло, резервоарът ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  за гориво трябва да бъде празен. Ако не е празен, може да изтече гориво и Въртящите се части могат да захванат ръце, крака, коса, облекло или да...
  • Page 15 С 5W-30 M. Регулатор/Изправител Синтетично масло 5W-30 N. Карбуратор - Модели карбуратори ® Синтетично Vanguard 15W-50 O. Маслен радиатор (ако има монтиран) Шумозаглушител (ако има такъв) Проверете нивото на маслото Q. Помпа за гориво Преди да проверите или да долеете масло...
  • Page 16 препоръчва работа на двигателя при надморска височина под 2 500 ход (762 м) с направено регулиране за голяма надморска височина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  При двигатели с електронно впръскване на горивото (EFI) не е необходима ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя настройка за голяма надморска височина. съдържат...
  • Page 17 Преместете лоста на смукача (C, фигура 8) или комбинацията смукач/ръчна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  газ (B, C) до ЗАТВОРЕНА позиция. Всички компоненти, използвани при производството на този двигател, трябва да бъдат на мястото си за правилната му работа. ЗАБЕЛЕЖКА: За да стартирате двигателя, когато горивната система е суха, ще За...
  • Page 18 Смяна на масления филтър регулирания се свържете с упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton за обслужване. Източете маслото от двигателя. Вижте раздел Източване на маслото. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Свалете масления филтър (H, фигура 14) и го изхвърлете правилно. Производителят на оборудването определя максималните обороти за двигателя, Преди...
  • Page 19 .007 - .009 инча (,18 - ,23 мм) на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете повредените части. Модели:  610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 • Ако горивото се разлее, изчакайте, докато се изпари преди да стартирате двигателя.
  • Page 20 вреди са изключени до степента на изключване, позволена от закона. Модели:  610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Някои щати или държави не допускат ограничения за срока на валидност на подразбиращи се гаранции. Също така някои щати или държави не позволяват Междина на всмукателния клапан...
  • Page 21 Замърсявания попаднали в двигателя вследствие на неправилно техническо обслужване или неправилно сглобяване на въздушния филтър; удряне на предмет с режещия нож на ротационната полева косачка, разхлабени или неправилно поставени адаптери за ножовете, лопатките или други устройства, свързани към коляновия вал, или от прекомерно натягане на...
  • Page 22: Obecné Informace

    Riziko horkého povrchu Nebezpečí zpětného rázu Obecné informace Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečí a rizicích, která souvisí s motorem, a jak ji předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se něj Riziko amputace – Hladina paliva – maximum starat. Je důležité, abyste si tyto pokyny přečetli, porozuměli jim a dodržovali je.
  • Page 23 Při převážení stroje • Zajistěte, aby byla palivová nádrž PRÁZDNÁ nebo aby byl uzavírací palivový VAROVÁNÍ  ventil ZAVŘENÝ. Náhodná jiskra z motoru může způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo výbuch, zachycení, těžkou tržnou ránu nebo amputaci končetiny. Při skladování paliva nebo stroje s palivem v nádrži Před prováděním nastavení...
  • Page 24 Schváleným palivem pro tento motor je benzín. Systém řízení emisí pro ® olej Vanguard 15W-50. motory s karburátorem je EM (Modifikace motoru). Systémy řízení emisí pro motory s elektronickým vstřikováním paliva jsou ECM (řídicí jednotka motoru), MFI (vícebodové...
  • Page 25 Posuňte ovladač plynu (B, obrázek 8), je-li jím motor vybaven, do polohy RYCHLE. Motor používejte v polohy RYCHLE. VAROVÁNÍ  Přesuňte ovladač sytiče (C, obrázek 8) nebo kombinaci sytič/akcelerátor (B, C) do Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou polohy ZAVŘENO.
  • Page 26 Servis kontroly emisí Servis zapalovací svíčky Údržbu, výměnu nebo opravu zařízení a systémů na kontrolu emisí může Zkontrolujte odtrh (A, obrázek 10) pomocí drátové měrky (B). Je-li to nutné, odtrh provést kterékoli zařízení nebo jednotlivec, již se specializují na opravu motorů znovu nastavte. ...
  • Page 27 Vyjměte měrku (A, obrázek 12). Otřete olej z měrky čistým hadříkem. Tento motor je chlazený vzduchem. Špína nebo nečistoty mohou omezovat proudění vzduchu a způsobit přehřátí motoru, což vede ke špatnému výkonu a snížení životnosti Pomalu nalévejte olej do plnicího otvoru (C, obrázek 12). Nepřeplňujte.  Počkejte motoru.
  • Page 28: Řešení Problémů

    či v rozsahu povoleném zákonem. Všechny ostatní implikované záruky jsou vyloučeny. Zodpovědnost za vedlejší či následné škody je vyloučena v rozsahu Modely: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300   povoleném zákony. Některé státy nepovolují omezení na délce trvání implikovaných záruk a některé státy nepovolují vyjmutí či omezení náhodných škod, takže výše Zdvihový...
  • Page 29 O vaší záruce Tato omezená záruka se vztahuje pouze na materiál a/nebo zpracování související s motorem, a nikoliv na výměnu nebo proplacení zařízení, na kterém může být motor namontován. Na běžnou údržbu, tuning, seřizování nebo normální opotřebení se tato záruka nevztahuje. Stejně tak se záruka nevztahuje na motor, který byl pozměněn nebo upraven ani na motor, jehož...
  • Page 30 Kuuma pinna oht Tagasilöögi oht Üldteave See juhend sisaldab ohutusteavet mootoriga seotud ohtude ja riskide ning nende vältimise kohta.. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutuse ja hoolduse kohta. Jäsemekaotuse oht – Kütusetase – maksimaalne On äärmiselt oluline need juhised läbi lugeda, endale selgeks teha ja neid järgida. liikuvad osad Vältige ületäitmist Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Page 31 HOIATUS  HOIATUS  Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi, põlengu või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. plahvatuse ning tuua kaasa takerdumise, traumaatilise amputatsiooni või rebendeid. Mootori käivitamine võib tekitada sädeme, mis võib põhjustada põlengu või plahvatuse.
  • Page 32 Mootor on sertifitseeritud töötama bensiiniga. Karburaatoriga mootoritel ® kasutatakse heitmete vähendamise süsteemi EM (mootori muudatused). Kütuse parima kaitse sünteetiline õli Vanguard  15W-50. elektroonilise sissepritsega mootoritel kasutatakse heitkoguste vähendamise süsteeme ECM (mootori juhtmoodul), MFI (mitme pordiga sissepritse), TBI (monopritse) ning O2S (hapnikuandur).
  • Page 33 Viige seguklapi hoob (B, joonis 8), kui see on masina varustuses, asendisse KIIRE. Kasutage mootorit asendis KIIRE. HOIATUS  Lükake õhuklapi hoob (C, joonis 8) või kombineeritud õhuklapi/seguklapi hoob (B, Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või C) SULETUD asendisse. plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma.
  • Page 34 Süüteküünla hooldus Mootori ja mootori osade hoolduseks pöörduge Briggs & Strattoni volitatud hoolduskeskuse poole. Kontrollige süüteküünla sädemevahet (A, joonis 10) kaliibriga (B). Vajaduse korral reguleerige süüteküünla sädemevahet.  Paigaldage süüteküünal ja pingutage Heitmekontrollisüsteemi hooldus soovitatava momendiga. Sädemevahe ja pingutusmomendi andmeid vt jaotisest Tehnilised andmed.
  • Page 35 Eemaldage õlivarras (A, joonis 12). Puhastage õlivarras lapiga õlist. Eemaldage praht õhuvõtuvõre alast (A, joonis 17) harja või kuiva lapiga. Valage õli aeglaselt õlitäiteavasse (C, joonis 12). Ärge täitke üle.  Oodake üks Hoidke ühendused, vedrud ja juhtseadised (B, joonised 17, 18) puhtad. minut ja kontrollige siis õlitaset. Hoidke summuti ümbrus ja tagune (C, joonised 17, 18) kergsüttivast prahist Paigaldage õlivarras ja keerake kinni (A, joonis 12).
  • Page 36: Tehnilised Andmed

    .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) piiramist, mistõttu nimetatud piirang või välistamine ei pruugi teile kehtida. See garantii annab teile konkreetsed juriidilised õigused ja teil võib olla ka muid õigusi olenevalt Mudelid: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 osariigist või riigist 1, 2 Garantii tüüptingimused...
  • Page 37 saastunud või vana kütuse kasutamisest, bensiini kasutamisest, mis sisaldab üle 10% etanooli, või muude kütuste kasutamisest, nt vedelgaas või maagaas, mootoritel, mis pole Briggs & Stratton poolt algselt konstrueeritud/toodetud tööks selliste kütustega; mustusest, mis on mootorisse sattunud õhupuhasti vale hoolduse tõttu või mootori uuesti kokkupanekul;...
  • Page 38: Opće Informacije

    Opasnost od vruće Opasnost od povratnog površine udarca Opće informacije Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije o opasnostima i rizicima povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također nalaze upute o Opasnost od amputacije - Razina goriva - tome kako na ispravan način koristiti i održavati motor. Važno je da pročitate, shvatite pokretni dijelovi maksimalna...
  • Page 39 Kad se gorivo ili oprema skladište s gorivom u spremniku za gorivo • Budući da žišci ili drugi izvori paljenja mogu izazvati eksploziju, gorivo ili opremu držite dalje od peći, štednjaka, grijača vode (bojlera) i drugih uređaja koji imaju UPOZORENJE  žiške.
  • Page 40 Ako dođe do problema prilikom paljenja ili rada, promijenite dobavljača ® goriva ili robnu marku goriva. Ovaj motor je certificiran za rad na benzin. Sustav kontrole najbolju zaštitu daje sintetičko ulje Vanguard 15W-50. emisija za motore s rasplinjačem je EM (preinake motora). Sustavi kontrole emisija za motore s elektroničkim ubrizgavanjem goriva su ECM (upravljački modul motora), MPI...
  • Page 41 Provjerite motorno ulje. Pogledajte odjeljak provjera razine ulja. Provjerite jesu li upravljačke kontrole pogona stroja, ako su ugrađene, isključene. UPOZORENJE  Okrenite ventil za dovod goriva (A, slika 8), ako je ugrađen, u položaj OTVORENO. Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt.
  • Page 42 Servisiranje svjećice Obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Briggs & Stratton za održavanje i servis motora i dijelova motora. Razmak elektroda (A, slika 10) provjerite žičanim mjeračem (B). Ako je potrebno, podesite zazor svjećice.  Montirajte svjećicu i pritegnite je odgovarajućim momentom. Servis sustava za kontrolu emisija Informacije o potrebnom zazoru i momentu potražite u odjeljku Tehnički podaci.
  • Page 43: Rješavanje Problema

    Izvadite štapić za mjerenje razine ulja (A, slika 12). Ulje sa štapića za mjerenje U prostoru iza i oko prigušivača (C, slike 17, 18) ne smije biti zapaljivih ostataka. razine ulja uklonite čistom krpom. Pazite da na rebrima hladnjaka ulja (D, slika 17) nema prljavštine i otpadaka. Polako ulijevajte ulje u otvor za ulijevanje ulja u motor (C, slika 12).
  • Page 44: Tehnički Podaci

    .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) odnositi na vas. Ovo jamstvo pruža vam određena zakonska prava, a ostala prava, koja možda imate, razlikuju se od države do države Modeli:  610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 1, 2 Uvjeti standardnog jamstva Radni volumen 60.60 ci (993 cm3)
  • Page 45 Uporaba onečišćenog ili ustajalog goriva, mješavine benzina s više od 10% etanola ili upotreba alternativnih goriva kao što je ukapljeni naftni ili prirodni plin u motorima koji izvorno nisu projektirani/izrađeni za rad s takvim gorivima u Briggs & Stratton; Nečistoća koja je prodrla u motor zbog nepropisnog održavanja ili ponovne montaže;...
  • Page 46: Általános Információk

    Forró felület okozta veszély Visszarúgás veszélye Általános információk Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz a motorhoz kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára vonatkozóan. A motor helyes Amputáció veszélye – Üzemanyagszint – karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Fontos, hogy mozgó...
  • Page 47 • A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek pedig károsodást vagy sérülést okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS  Működés közben a motor és a kipufogódob felmelegszik. Ha megérinti a forró Amikor áthelyezi a berendezést motort, égési sérülések keletkezhetnek.
  • Page 48 üzemel megfelelően. A meleg hőmérsékleten üzemeltetett Ne használjon nem jóváhagyott benzint, például E15-öt vagy E85-öt. Ne keverjen olajat ® berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard  15W-50-es szintetikus olaj biztosítja. a benzinbe, illetve ne módosítsa a motort, hogy más üzemanyagokkal is működhessen.
  • Page 49 Az üzemanyag betöltése FIGYELMEZTETÉS  MÉRGEZŐ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz, FIGYELMEZTETÉS  amely mérgező gáz, és percek alatt halálos mérgezést okozhat. Még ha nem Az üzemanyag és gőzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tűz vagy is érzi a kipufogógázt, akkor is ki lehet téve a veszélyes szén-monoxid gáz robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
  • Page 50 Karbantartás ütemezése Ha a motor beindul, de nem működik tovább, akkor a motor beindításához állítsa szívatókart (C, 8 ábra) a NYITVA állásba. 8 óránként vagy naponta MEGJEGYZÉS Az indító élettartamának meghosszabbítása érdekében rövid indítási • Ellenőrizze a motorolajszintet. ciklusokat alkalmazzon (maximális időtartam: öt másodperc). Az indítási ciklusok között tartson egy perc szünetet.
  • Page 51 A kipufogórendszer szervizelése Húzza ki az olajszintjelző pálcát (A, 12 ábra). Törölje le az olajat a szintjelző pálcáról egy tiszta kendővel. Lassan töltsön olajat az olajbetöltő nyílásba (C, 12 ábra). Ne töltse túl.   Várjon egy percet, majd ellenőrizze újra az olajszintet. FIGYELMEZTETÉS ...
  • Page 52: Műszaki Adatok

    .007 - .009 hüvelyk (,18 - ,23 mm) gyújtóforrásoktól. • Gyakran ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket, az üzemanyagtartályt, a Modellek: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300   tanksapkát és a csatlakozásokat repedések vagy szivárgások szempontjából. Cserélje ki a hibás alkatrészeket! ökettérfogat 60.60 köbhüvelyk (993 cc) •...
  • Page 53 A normál garancia feltételei működtetése; ® Vanguard ; Kereskedelmi terméksorozat Túlzott vibráció értéken felüli sebességgel történő működtetés, laza motorrögzítés, laza illetve kiegyensúlyozatlan vágókések vagy turbinák, továbbá a berendezés Fogyasztói használat - 36 hónap alkotóelemeinek nem megfelelő...
  • Page 54: Bendroji Informacija

    Karštų paviršių keliamas Atatrankos pavojus pavojus Bendroji informacija Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros Amputacijos pavojus – Degalų lygis – maksimalus instrukcijos.
  • Page 55 Sandėliuodami degalus arba įrangą su pilnu degalų baku • Atviri dujų degikliai ar kiti uždegimo šaltiniai gali sukelti sprogimus, todėl degalus ĮSPĖJIMAS  ar įrangą laikykite atokiau nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų ar kitų buitinių Atsitiktinė variklio kibirkštis gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar sprogimą, prietaisų...
  • Page 56 5W-30 sintetinė alyva. Jei įranga eksploatuojama aukštos temperatūros aplinkoje, kuro stabilizatoriaus (be alkoholio) ir etanolio. Žr. skyrių Laikymas. Ne visi degalai ® rekomenduojame naudoti „Vanguard “ 15W-50 sintetinę alyvą. yra vienodi. Jeigu variklis blogai veikia, pakeiskite degalų tiekėją arba markę. Šis variklis yra sertifikuotas naudoti benziną.
  • Page 57 Variklio užvedimas ir išjungimas Pasukite elektrinės užvedimo sistemos jungiklį (7 pav., D) į ĮJUNGIMO arba PALEIDIMO padėtį. PASTABA Tam, kad starterio eksploatacijos laikas būtų ilgesnis, naudokite trumpus užvedimo ciklus (iki penkių sekundžių trukmės). Tarp paleidimo ciklų palaukite ĮSPĖJIMAS  vieną minutę. Greitas starterio laido susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu spėsite paleisti rankenėlę.
  • Page 58 • NEBANDYKITE užvesti variklio, jei atsilaisvinę akumuliatoriaus laidai. • Prieš atjungdami, išimdami ir (arba) įdėdami akumuliatorių, užvedimo raktelį pasukite į IŠJUNGIMO padėtį. ĮSPĖJIMAS  Atsitiktinė variklio kibirkštis gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar sprogimą, • NENAUDOKITE akumuliatoriaus įkroviklio varikliui užvesti. todėl galite įsipainioti, o tai gali baigtis traumuojančia amputacija ar plėštinėmis •...
  • Page 59 Išsukite alyvos išleidimo kaištį (13 pav., F). Išpilkite alyvą į tinkamą indą. Oro filtrą (16 pav., E) pritvirtinkite laikikliu (D) ir fiksatoriumi (-iais) (C). Įstatykite ir užveržkite alyvos išleidimo kaištį (13 pav., F). 10. Uždėkite dangtį (16 pav., B) ir priveržkite fiksatoriumi (-iais) (A). Patikrinkite, ar fiksatorius (-iai) tvirtai užveržtas (-i).
  • Page 60: Trikčių Šalinimas

    Atsakomybės už atsitiktinę ar pasekminę žalą atsisakoma tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus. Tam tikrose valstybėse apribojimai dėl numanomos garantijos draudžiami Modeliai: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300   arba draudžiamos išimtys arba apribojimai dėl atsitiktinės arba pasekminės žalos, taigi pirmiau minėtas apribojimas arba išimtis jums gali negalioti. Ši garantija suteikia Variklio tūris...
  • Page 61 BRIGGSandSTRATTON.COM arba skambinkite tel. 1300 274 447, arba rašykite el. pašto adresu salesenquiries@briggsandstratton.com.au, arba rašykite įprasto pašto adresu Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia (Australija), 2170. Garantinis laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos, kai gaminį nusiperka pirmas mažmenininkas arba galutinis komercinis vartotojas, ir galioja pirmiau lentelėje nurodytą...
  • Page 62: Vispārīga Informācija

    Karstas virsmas bīstamība Atsitiena apdraudējums Vispārīga informācija Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija par bīstamību un riskiem, kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai Amputācijas apdraudējums Degvielas līmenis – lietošanai un apkopei. Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu, saprastu un izpildītu šos norādījumus. –...
  • Page 63 Kad iekārta tiek pārvietota izplatītāju, lai iegūtu dzirksteļu uztvērēju, kas paredzēts izplūdes sistēmai, kas uzstādīta šim dzinējam. • Pārliecināties, ka degvielas tvertne ir TUKŠA vai degvielas slēgvārsts ir stāvoklī CIET. Ja iekārta tiek uzglabāta ar degvielu tvertnē BRĪDINĀJUMS  • Tā kā signāllampiņas vai citi aizdegšanās avoti var izraisīt sprādzienu, turēt Nejaušas dzinēja sveces dzirksteles var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, degvielu vai iekārtu drošā...
  • Page 64 ārpus telpām. Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko sadaļu Uzglabāšana. Visas degvielas nav vienādas. Ja parādās iedarbināšanas ® aizsardzību nodrošina Vanguard  15W-50 sintētiskā eļļa. vai snieguma problēmas, nomainīt degvielas piegādātāju vai zīmolus. Šis dzinējs ir sertificēts darbam ar benzīnu. Karburatora motora emisiju kontroles sistēma ir EM (motora modifikācija).
  • Page 65 Dzinēja iedarbināšana un apturēšana PIEZĪME: Modeļiem ar elektronisku droseles vadību, iedarbinot dzinēju, droseles vadība var atrasties jebkurā stāvoklī. Pagrieziet elektriskās iedarbināšanas slēdzi (D, attēls 7) pozīcijā IESLĒGTS vai BRĪDINĀJUMS  IEDARBINĀT stāvokli. Ātra startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz motora pusi ātrāk nekā...
  • Page 66 • Pirms akumulatora atvienošanas, demontēšanas un/vai montēšanas, pagrieziet atslēgu IZSLĒGTĀ pozīcijā. • NELIETOJIET akumulatora lādētāju, lai iedarbinātu dzinēju. BRĪDINĀJUMS  Nejaušas dzinēja sveces dzirksteles var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, • NEATVIENOJIET akumulatora kabeļus dzinēja darbības laikā. aizdegšanos vai sprādzienu un izraisīt ievilkšanu, traumatisku amputāciju vai •...
  • Page 67 Izņemiet eļļas iztukšošanas aizbāzni (F, attēls 13). Izteciniet eļļu atbilstošā tvertnē. 10. Uzstādiet vāku (B, attēls 16) un nostipriniet ar stiprinājumu(-iem) (A). Pārliecinieties, ka fiksators(-i) ir nostiprināts(-i). Uzstādiet un pievelciet eļļas iztukšošanas aizbāzni (F, attēls 13). Dzesēšanas sistēmas apkope Nomainiet eļļas filtru Iztecināt eļļu no motora.
  • Page 68: Problēmu Novēršana

    Visas pārējās netiešās Modeļi: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 garantijas ir izslēgtas. Jebkura atbildība par nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem tiek izslēgta tādā mērā, kādā šī atbildības izslēgšana ir atrunāta Darba tilpums 60.60 kubikcolla (993 cm³)
  • Page 69 ja izstrādājuma darbībā radās būtiski traucējumi, vai arī saņemt atlīdzību, ja radās citi saprātīgi paredzamie zaudējumi vai bojājumi. Turklāt jums ir tiesības iesniegt izstrādājumu remontam vai nomainīt izstrādājumu, ja tā kvalitāte nav pieņemama, taču tā darbības traucējumi nav būtiski. Lai saņemtu garantijas servisu, atrodiet tuvāko autorizēto servisa pārstāvi izplatītāju atrašanās vietu kartē...
  • Page 70: Informacje Ogólne

    Niebezpieczeństwo Zagrożenie oparami porażenia elektrycznego toksycznymi Informacje ogólne Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat bezpieczeństwa, zagrożeń i ryzyka związanego z silnikiem oraz sposobów zapobiegania im. Zawiera również informacje Zagrożenie związane z Zagrożenie odrzutem na temat prawidłowej obsługi i konserwacji silnika. Należy przeczytać i zrozumieć gorącą...
  • Page 71 • Nie manipulować przy sprężynie regulatora prędkości silnika, łącznikach i innych częściach w celu zwiększenia prędkości silnika. • Nie uderzać w koło zamachowe młotkiem lub innymi twardymi przedmiotami. OSTRZEŻENIE  Może to spowodować awarię koła zamachowego podczas pracy. Podczas pracy silnik i tłumik nagrzewają się. Dotknięcie gorącego silnika może spowodować...
  • Page 72 Użycie niezatwierdzonych paliw może doprowadzić do ® nieobjętych gwarancją uszkodzeń podzespołów silnika. Vanguard  15W-50. Aby uchronić układ paliwowy od tworzenia się żywic i przed korozją, dodać do paliwa mieszankę bezalkoholowego stabilizatora paliwa i etanolu. Patrz rozdział...
  • Page 73: Uzupełnianie Paliwa

    Uzupełnianie paliwa OSTRZEŻENIE  ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy wylotowe z silnika zawierają tlenek OSTRZEŻENIE  węgla, trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą zatrucie. Nawet jeśli użytkownik nie wyczuwa gazów wylotowych, może spowodować...
  • Page 74 Przesunąć manetkę ssania (C, rys. 8) lub manetkę ssania i przepustnicy (B, C), do Zalecamy skontaktowanie się z autoryzowanym dealerem serwisowym Briggs & Stratton położenia ZAMKNIĘTEGO. w kwestiach konserwacji i napraw silnika oraz jego części. UWAGA: Do uruchomienia silnika przy suchym układzie paliwowym konieczne będzie Kontrola emisji dłuższe obracanie wału korbowego przy manetce w pozycji ssania.
  • Page 75 UWAGA  Uzupełnić ilość oleju. Patrz rozdział Dolewanie oleju. Prędkość maksymalna dla silnika zainstalowanego w danym urządzeniu jest określona Uruchomić silnik i pozwolić na jego pracę. Gdy silnik będzie ciepły, sprawdzić, czy przez producenta wyposażenia. Nie wolno przekraczać tej prędkości. W przypadku olej nie wycieka. braku pewności, jaka jest maksymalna prędkość...
  • Page 76: Rozwiązywanie Problemów

    Luz zaworu wydechowego .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) • Jeśli paliwo rozleje się, należy zaczekać, aż odparuje, przed włączeniem silnika. Modele: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300    Filtr paliwa, jeżeli jest na wyposażeniu ojemność skokowa 60.60 ci (993 cm3) Przed wymianą...
  • Page 77 1, 2 Części zamienne – modele: 54E000, 540000, Standardowe warunki gwarancji 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Wszystkie inne silniki wyposażone w tuleje żeliwne Dura-Bore™ Olej - SAE 30 100028 Zastosowanie konsumenckie – 24 miesiące Filtr oleju 842921 Zastosowanie komercyjne – 12 miesięcy Filtr paliwa...
  • Page 78 autoryzowanym punktem serwisowym znalezionym na mapie dostępnej w witrynie BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwonić pod numer 1-800-444-7774 (w USA). 80114782 (wersja A) vanguardpower.com...
  • Page 79: Informaţii Generale

    Pericol de şoc Pericol de vapori toxici Informaţii generale Acest manual conţine informaţii de siguranţă cu privire la pericolele şi riscurile asociate motorului, precum şi la modul în care le puteţi preveni. De asemenea, conţine Pericol de suprafaţă Pericol de recul procedurile corecte de operare şi întreţinere ale acestui motor.
  • Page 80 • Nu loviţi volanta cu ciocanul sau alte obiecte dure. Aceasta ar putea duce la Conform California Public Resource Code, secţiunea 4442, este interzisă utilizarea defectarea volantei în timpul funcţionării. motorului în zone cu păduri, tufişuri sau iarbă fără ca sistemul de evacuare să fie dotat cu un paravan de scântei, aşa cum se defineşte în secţiunea 4442, aflat în bună...
  • Page 81 5W-30. Pentru echipamentele ce funcţionează combustibil. Acest motor este certificat să funcţioneze cu benzină. Sistemul de control ® la temperaturi ridicate, uleiul sintetic Vanguard 15W-50 oferă cea mai bună protecţie. al emisiilor pentru motoarele cu carburator este EM (Modificări ale motorului). Sistemele de control al emisiilor pentru motoarele cu injecție electronică...
  • Page 82: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Instalați bușonul rezervorului de combustibil. Asiguraţi-vă că sunt deconectate comenzile de acţionare a echipamentului, dacă există. Pornirea şi oprirea motorului Deplasaţi robinetul de închidere a combustibilului (A, Figura 7), dacă există, în poziţia DESCHIS. Deplasaţi maneta de acceleraţie (B, Figura 7), dacă există, în poziţia RAPID. Utilizaţi motorul în poziţia RAPID.
  • Page 83 • Rotiţi cheia în poziţia OPRIT înainte de deconectarea, demontarea şi/sau montarea acumulatorului. • NU folosiți un încărcător de acumulator pentru a porni motorul. AVERTISMENT  Scânteile accidentale de la motor pot provoca un şoc electric, incendiu sau • NU deconectaţi cablurile acumulatorului în timpul funcţionării motorului. explozie, ceea ce conduce la agăţare, amputare traumatică...
  • Page 84 Scoateţi joja (A, Figura 12). Curăţaţi prefiltrul (F, Figura 16), dacă există, în detergent lichid şi apă. Asiguraţi-vă că prefiltrul este perfect uscat. Nu lubrifiaţi prefiltrul. Demontaţi buşonul de scurgere a uleiului (F, Figura 13). Goliţi uleiul într-un recipient aprobat. Asamblaţi prefiltrul uscat (F, Figura 16), dacă...
  • Page 85: Remedierea Defecţiunilor

    Nu există alte garanții explicite. Garanţiile implicite, inclusiv cele de vandabilitate şi potrivire pentru un scop anume, se limitează la un an de la cumpărare sau Modele: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300   la perioada permisă de lege. Toate celelalte garanţii implicite sunt excluse.
  • Page 86 1, 2 Termenii standard ai garanţiei Uz personal - 24 de luni Uz comercial - 3 luni Aceştia sunt termenii noştri standard de garanţie, însă este posibil să publicăm ocazional termeni de garanţie suplimentari, care nu existau la data publicării. Pentru a obţine termenii de garanţie actualizaţi ai motorului dvs., accesaţi BRIGGSandSTRATTON.COM sau contactaţi un dealer autorizat de service Briggs &...
  • Page 87: Общая Информация

    Опасность пожара Опасность взрыва Общая информация Данное руководство содержит информацию по технике безопасности относительно опасностей и рисков, связанных с двигателем, и способов их Опасность поражения Опасность ядовитого предотвращения. В нем также содержатся сведения о правильной эксплуатации электрическим током дыма и техническом обслуживании данного двигателя. Важно, чтобы вы прочитали, поняли...
  • Page 88 При проведении технического обслуживания • Если вы сливаете масло через верхний маслозаливной патрубок, ОСТОРОЖНО  топливный бак должен быть пустым. В противном случае топливо может Быстрое втягивание пускового троса (обратный ход) может притянуть руку разлиться и вызвать воспламенение или взрыв. к двигателю быстрее, чем вы успеете отпустить трос. Это может привести к •...
  • Page 89 Соленоид стартера 5W-30 M. Регулятор/выпрямитель Синтетическое 5W-30 N. Карбюратор — модели с карбюратором O. Масляный радиатор (если установлен) ® Синтетическое масло Vanguard 15W-50 Глушитель (если установлен) Проверьте уровень масла. Q. Топливный насос Перед проверкой уровня или доливом масла R. Пусковой выключатель...
  • Page 90 • Разрешается использовать бензин с содержанием этилового спирта до 10 % (бензоспирт). ОСТОРОЖНО  ПРИМЕЧАНИЕ  Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Не используйте неразрешенные марки бензина, например E15 и E85. Не Воспламенение или взрыв может привести к тяжелым ожогам или добавляйте...
  • Page 91 Техническое обслуживание ПРИМЕЧАНИЕ: Для моделей с электронным управлением дроссельной заслонкой Информация по техническому обслуживанию при включении двигателя рычаг управления дросселем может находится в любом положении. Поверните ручку выключателя электростартера (D, рисунок 7) в положение ОСТОРОЖНО  ВКЛ. или ПУСК. Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Воспламенение или...
  • Page 92 регламент 36 CFR Часть 261.52. Для приобретения искрогасителя, рассчитанного • Замена воздушного фильтра на выхлопную систему, которая установлена на двигателе, обратитесь к производителю оригинального оборудования, розничному продавцу или дилеру. • Замена топливного фильтра (если установлен). • Удалите мусор, скапливающийся в зоне глушителя и цилиндра. Осмотрите Обслуживание...
  • Page 93 Техническое обслуживание воздушного фильтра Используйте щетку или сухую тряпку для удаления мусора из зоны воздухозаборного отверстия (A, рисунок 17). Содержите все тяги, пружины и регуляторы управления в чистоте (B, рисунок 17, 18). ОСТОРОЖНО  Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Воспламенение Не...
  • Page 94 .007 - .009 дюйм (,18 - ,23 мм) ремонта или замены по настоящей гарантии, должен нести покупатель. Гарантия действительна для сроков и условий, указанных ниже. Для гарантийного Модели: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300   обслуживания найдите ближайшего официального сервисного дилера с помощью дилер-локатора на BRIGGSandSTRATTON.COM. Покупателю необходимо...
  • Page 95 используются в соревновательных целях или на коммерческих или арендуемых треках. В Австралии — Наша продукция обеспечивается гарантиями, которые не могут быть исключены согласно закону Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену изделия или на возврат уплаченной за него суммы...
  • Page 96: Všeobecné Informácie

    Riziko horúceho povrchu Riziko spätného nárazu Všeobecné informácie Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie o nebezpečenstvách a rizikách súvisiacich s motorom a návod na to, ako im zabrániť. Obsahuje tiež informácie o Riziko amputácie – Hladina paliva – Maximálna správnej prevádzke a údržbe tohto stroja. Je dôležité, aby ste si prečítali, pochopili a pohybujúce sa diely Nepreplňujte dodržiavali tieto pokyny.
  • Page 97 Keď zariadenie premiestňujete na iné miesto navrhnutý pre výfukový systém pre tento motor, skontaktujte sa s výrobcom originálneho zariadenia, s obchodníkom, alebo s predajcom. • Uistite sa, že je palivová nádrž PRÁZDNA, alebo že je uzatvárací ventil v ZATVORENEJ polohe. Pri skladovaní...
  • Page 98 5W-30. V prípade zariadení prevádzkovaných pri vysokých teplotách primiešavajte do paliva bezalkoholový stabilizátor paliva a etanolový prostriedok ® ponúka najlepšiu ochranu syntetický olej Vanguard 15W-50. na ošetrenie paliva. Pozrite si časť Skladovanie. Všetky palivá nie sú rovnaké. Pri problémoch so štartovaním alebo výkonom zmeňte dodávateľa alebo značku paliva.
  • Page 99 Štartovanie a zastavenie motora POZNÁMKA: Pre modely s elektronickým ovládačom škrtiacej klapky môže byť ovládač pred štartovaním v ľubovoľnej polohe. Otočte spínač elektrického štartovania (D, Obrázok 7) do polohy ZAP., alebo VAROVANIE  ŠTART. Spätné navinutie šnúry štartéra (spätný náraz) potiahne vašu ruku späť k motoru rýchlejšie, než...
  • Page 100 UPOZORNENIE Uistite sa, že dodržiavate nižšie uvedené kroky, pretože v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu systému elektronického vstrekovania paliva (EFI). VAROVANIE  • Motor NEŠTARTUJTE, ak sú káble od batérie uvoľnené. Náhodná iskra z motora môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar alebo • Pred odpájaním, vyberaním a/alebo vkladaním a pripájaním batérie otočte kľúč výbuch, čo môže mať...
  • Page 101 Vypustenie oleja Vyberte vložku vzduchového filtra (E, Obrázok 16). Na VYPNUTOM, ale ešte teplom motore odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej Vyberte predfilter (F, obrázok 16), ak je nainštalovaný, z vzduchového filtra (E). sviečky (D, Obrázok 11) a nepribližujte ho k zapaľovacej sviečke (sviečkam) (E). Ak chcete uvoľniť...
  • Page 102: Technické Parametre

    .007 - .009 palec (,18 - ,23 mm) autorizovaného servisného zástupcu na našej mape na vyhľadávanie zástupcov na stránke BRIGGSandSTRATTON.COM. Kupujúci sa musí obrátiť na autorizovaného Modely:    610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 servisného predajcu a poskytnúť mu výrobok na kontrolu a testovanie. Zdvihový objem 60.60 kubický palec (993 cm3)
  • Page 103 1, 2 na stránke spoločnosti BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na tel. č. Štandardné záručné podmienky 1-800-444-7774 (v USA). Komerčné použitie – 12 mesiacov 80114782 (Revízia A) Všetky ďalšie motory Spotrebiteľské použitie – 24 mesiacov Komerčné použitie – 3 mesiace Toto sú naše štandardné záručné podmienky, niekedy môže však existovať doplnkové...
  • Page 104: Splošne Informacije

    Tveganje zaradi vroče Nevarnost povratnega površine sunka Splošne informacije Ta priročnik vsebuje varnostne informacije o tveganjih in nevarnostih, povezanih z motorjem, ter načinih za njihovo preprečevanje. Vsebuje tudi navodila o pravilni uporabi Nevarnost amputacije – Raven goriva – največja in vzdrževanju motorja. Pomembno je, da jih preberete, razumete in upoštevate. Ta gibljivi deli Ne dolijte prevelike količine priročnik obdržite za nadaljnjo referenco.
  • Page 105 Ko je gorivo ali stroj shranjen z gorivom v rezervoarju za gorivo • Ker lahko kontrolne lučke ali drugi viri vžiga povzročijo eksplozije, shranjujte OPOZORILO  gorivo stran od peči, štedilnikov, grelnikov za vodo ali drugih naprav, ki imajo Nenamerno iskrenje lahko povzroči električni udar, požar ali eksplozijo in lahko kontrolne lučke.
  • Page 106 5W-30. Strojem, ki delujejo pri visokih temperaturah, najboljšo zaščito zagotavlja zamenjajte dobavitelja oziroma znamko goriva. Motor je certificiran za delovanje z ® sintetično olje Vanguard 15W-50. bencinom. Sistem za nadzor emisij za karburirane motorje je EM (Spremembe motorja). Sistemi za nadzor emisij z elektronskim vbrizgavanjem goriva so ECM (nadzorni modul motorja), MFI (vbrizgavanje skozi več...
  • Page 107 Prepričajte se, da so upravljalni elementi pogona opreme naprave, če so nameščeni, izključeni. OPOZORILO  Zaporni ventil za gorivo (A, slika 8), če je nameščen, obrnite v položaj ODPRTO. Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko Regulator plina (B, slika 8), če je nameščen, premaknite v položaj za HITRO povzročita opekline ali smrt.
  • Page 108 Servisiranje vžigalnih svečk OPOMBA  Za pravilno delovanje tega izdelka morajo biti vsi njegovi sestavni deli pravilno Preverite razmik (A, slika 10) z merilnim lističem (B). Po potrebi nastavite razmik med nameščeni. elektrodama vžigalne svečke.  Vžigalno svečko namestite in privijte s priporočenim navorom.
  • Page 109: Odpravljanje Težav

    Izvlecite merilno palico (A, slika 12). S čisto krpo odstranite olje z merilne palice. Regulator, vzmeti in upravljalni elementi (B, sliki 17, 18) naj bodo čisti. Počasi nalijte strojno olje v odprtino za dolivanje olja (C, slika 12). Ne dolijte Na območju okrog dušilnika zvoka in za njim (C, sliki 17, 18) naj ne bo vnetljivih preveč...
  • Page 110 Odgovornost za naključno ali posledično škodo je izključena v obsegu, ki ga dopušča zakon. Nekatere države ne dopuščajo omejitve trajanja Modeli: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300    nakazane garancije, nekatere pa ne dopuščajo izključevanja ali omejitve naključne ali posledične škode, tako da zgoraj navedena omejitev in izključitev morda za vas ibna prostornina 60.60 kubični palci (993 cm3)
  • Page 111 uporaba delov, ki nisoBriggs & Stratton delovanje motorja z nezadostno količino mazivnega olja ali z oljem, ki je onesnaženo oziroma ima neustrezno viskoznost; Uporaba onesnaženega ali starega goriva, bencina z več kot 10 odstotki etanola ali alternativnih goriv, kot sta petrolej ali zemeljski plin, v motorjih, ki jih podjetje Briggs &...
  • Page 112: Genel Bilgiler

    Sıcak Yüzey Tehlikesi Geri Tepme Tehlikesi Genel Bilgiler Bu el kitabı motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri Uzuv Kesilme Tehlikesi - Yakıt Seviyesi - Maksimum içermektedir. El kitabı aynı zamanda motorun doğru kullanımı ve motor bakımı hakkında Hareketli Parçalar Aşırı...
  • Page 113 Yakıtı veya yakıt deposunda yakıt olacak şekilde donanımı saklarken • Pilot ışıklar veya başka ateşleme kaynakları patlamalara yol açabileceği için UYARI  yakıtı veya donanımı fırınların, ocakların, su ısıtıcılarının veya pilot ışığı olan Kazara motor kıvılcımı elektrik çarpmasına, yangına veya patlamaya yol açabilir ve başka cihazların uzağında tutun.
  • Page 114 çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi Modülü), MPI (Çok Portlu Enjeksiyon), TBI (Gaz Kumandası Gövdesi Yakıt Enjeksiyonu) ® çalışır. Yüksek sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için, Vanguard 15W-50 Sentetik yağ ve eğer teçhiz edilmişse O2S (Oksijen Sensörü)’dür.
  • Page 115 Gaz kumandasını (eğer varsa) (B, Şekil 8) FAST (Hızlı) konumuna getirin. Motoru HIZLI konumda çalıştırın. UYARI  Jikle kumandasını (C, Şekil 8) veya jikle ve gaz grubunu (B, C) KAPALI konumuna Yakıt ve buharları yanıcı ve patlayıcıdır. Yangın veya patlama yanıklara veya getirin.
  • Page 116 Emisyonlar Kontrol Servisi Egzoz Sisteminin Bakımı Emisyon kontrol cihazlarının ve sistemlerinin bakımı, değiştirilmesi veya tamiri için ehliyetli bir yol dışı motor tamir kuruluşu veya servis teknisyeni ile görüşün. Ancak, “ücretsiz” emisyon kontrol hizmeti için bu işin fabrikanın yetkili bir bayisi UYARI ...
  • Page 117: Sorun Giderme

    Yağ çubuğunu çıkarın ve yağ seviyesini kontrol edin. Doğru yağ seviyesi, yağ Bağlantı eleman(lar)ını (E, Şekil 17, 18) gevşetin ve birikinti erişim panellerini (F) çubuğu üzerindeki tam dolu işaretinin üzeridir (B, Şekil 12). çıkarın. Silindirlerin üzerinde birikmiş olan çimen ve birikintileri temizleyin. Yağ...
  • Page 118 .007 - .009 inç (,18 - ,23 mm) sınırlama ve istisna sizin için geçerli olmayabilir. Bu garanti size belirli yasal haklar ve devletten devlete ve ülkeden ülkeye değişen bazı diğer haklar verir Modeller: 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300   1, 2 Standart Garanti Koşulları...
  • Page 119 Döner çim biçme makinesi bıçağına sert bir cismin çarpması, gevşek veya hatalı takılmış bıçak adaptörleri, çark veya diğer krank miline bağlı aksamlar, ya da aşırı gergin v kayışı; Debriyajlar, transmisyonlar, ekipman kumandaları, vs. gibi Briggs & Stratton tarafından tedarik edilmeyen ilgili parça veya donanımlar; Soğutma kanallarını...
  • Page 120 vanguardpower.com...

This manual is also suitable for:

54000061e00061000061a00054e00061g300

Table of Contents