Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BLENDER
STOŁOWY
TABLE BLENDER
INSTRUKCJA
|
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TB-1557 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HOFFEN TB-1557

  • Page 1 BLENDER STOŁOWY TABLE BLENDER INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    BLENDER STOŁOWY Model: TB-1557 (Kolorystyka i wygląd urządzenia mogą się różnić od oryginału) SPIS STREŚCI UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DANE TECHNICZNE .
  • Page 4: Użycie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie należy go używać do celów profesjonalnych. Stosować tylko do żywności lub płynów spożywczych. DANE TECHNICZNE Nr partii POJM210557 Model TB-1557 Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz 500 W Maks. czas ciągłej pracy/przerwa 3 minuty/10 minut Maks. pojemność dzbanka 1,5 l ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA...
  • Page 5 7 . Maksymalny czas pracy urządzenia to 3 minuty. Po upływie tego czasu, odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać 10 minut przed ponownym uruchomieniem. 8 . Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych wraz z produktem. 9 . Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzem, opróżnianiem dzbanka i podczas czyszczenia.
  • Page 6 19 . Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 20 . Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki, przewodu sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach. 21 . Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu. 22 .
  • Page 7: Objaśnienie Symboli

    OBJAŚNIENIE SYMBOLI Przeczytaj instrukcję. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Produkt przystosowany do kontaktu z żywnością. Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności bezpieczeństwo względem porażeniowym...
  • Page 8: Budowa

    BUDOWA Korek - miarka do odmierzania składników Pokrywka Dzbanek Ostrze blendera Uszczelka Podstawka ostrzy Korpus Pokrętło wyboru prędkości i funkcji ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Ilość Element Blender stołowy Instrukcja obsługi Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
  • Page 9: Użytkowanie

    UŻYTKOWANIE Przed użyciem Rozpakuj urządzenie. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia (220 – 240 V~ 50/60 Hz) odpowiadają parametrom lokalnej sieci elektrycznej. Przed pierwszym użyciem urządzenie i akcesoria należy wyczyścić zgodnie z instrukcją w punkcie 8 Czyszczenie i konserwacja. Przed złożeniem urządzenia upewnij się, że blender stołowy jest odłączony od sieci elektrycznej, a pokrętło ustawiania prędkości jest ustawione w pozycji „0”...
  • Page 10 By zdemontować dzbanek należy przekręcić go w pozycję kłódki otwartej i zdjąć z korpusu. Praca urządzenia Należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od zasilania, a pokrętło prędkości jest w pozycji „0”. Zdejmij pokrywę wraz korkiem Umieścić produkty spożywcze w dzbanku. Zaleca się dodanie wody, mleka, soku lub innego płynu, aby umożliwić...
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga! Nigdy nie otwieraj pokrywki podczas pracy urządzenia! Uwaga! Praca w pozycji „P” wymaga trzymania pokrętła. Dla składników, które wymagają krótkiej pracy należy korzystać z pracy w trybie pulsacyjnym „P”. Jest to idealne rozwiązanie dla płynów zawierających np. orzechy. Uwaga! Nie należy przekraczać...
  • Page 12: Naprawa

    Uwaga! Upewnij się, że podstawa dzbanka jest sucha zanim położysz na niej dzbanek. Czyszczenie ostrzy Odłącz urządzenie od źródła zasilania. Zdejmij dzbanek z podstawy i odwróć go dnem do góry. Odkręć podstawkę ostrzy ruchem zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Wyjmij podstawkę...
  • Page 13: Przechowywanie I Transport

    10 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Zawsze przenoś urządzenie za uchwyt. Chroń urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu. Zwiń przewód zasilający na uchwytach znajdujących się w podstawie urządzenia. 11 UTYLIZACJA Materiały z opakowania należy zabezpieczyć...
  • Page 14: Gwarancja I Serwis

    13 GWARANCJA I SERWIS W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka. Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail. infolinia@vershold.com lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903 Informacje o statusie naprawy można uzyskać...
  • Page 15 Karta gwarancyjna Stempel ............................2.
  • Page 17 TABLE BLENDER Model: TB-1557 (The colour scheme and appearance of the device may differ from  the  illustration.) TABLE OF CONTENTS INTENDED USE ........... . . 1 8 TECHNICAL SPECIFICATION .
  • Page 18: Intended Use

    This appliance is designed for household use only and should not be used for commercial purposes. Use only for food products and edible liquids. TECHNICAL SPECIFICATION Lot number POJM210557 Model TB-1557 Power supply 220-240 V~, 50/60 Hz Power rating 500 W Max. continuous operation time 3 minutes / 10 minutes Max.
  • Page 19 7. The maximum operating time of the appliance is 3 minutes. After that time, unplug the appliance and wait 10 minutes before using it again. 8. Use only the accessories supplied in the product set. 9. Be careful when handling the blade, emptying the jar or cleaning the appliance.
  • Page 20 23. Do not use the appliance near flammable fabrics (curtains, carpet) and do not leave it near sources of heat such as gas heaters, electrical cookers etc. 24. Before connecting the appliance to a mains outlet make sure that the on/off switch is set to “OFF”.
  • Page 21: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS Read the manual. The product complies with the applicable directives of the European Union.   Product approved for contact with food. Disposal of waste electrical and electronic equipment – see the DISPOSAL section of this manual. The appliance must be unplugged when not in use. Protection class II: Protection against electric shock is ensured by adequate insulation (double or enhanced), the failure of which is very unlikely.
  • Page 22: Overview

    OVERVIEW Cap and measure Blade Gasket Blade base Body Speed control knob PACKAGE CONTENTS Quantity Item Tabletop blender Instruction manual Open the package and carefully take out the appliance. Make sure that the product set is complete and that its components are undamaged. Check that plastic parts are intact and the power cord is undamaged.
  • Page 23: Use

    Before use Unpack the appliance. Make sure the power supply parameters of the appliance (220-240 V~ 50/60 Hz) match the parameters of the local mains. Before operating the appliance for the first time, clean it as described in section 8  Cleaning and care of this manual. Before assembling the appliance, make sure that it is disconnected from the mains and its speed control is in the OFF position.
  • Page 24 To disassemble the jar, rotate it in the direction of the unlocked padlock symbol and  remove from the blender body. Operation Make sure that the appliance is unplugged from the mains and that its speed control is set to “OFF”. Remove the lid with the cap.
  • Page 25: Cleaning And Care

    Caution! Never open the lid while the blender is running! Caution! Pulse operation requires that you hold the speed control knob. For ingredients that require brief mixing, use pulse mode (“P”). It is the optimal setting for ingredients that contain, for example, nuts. Caution! Never exceed the maximum capacity of 1,500 ml as indicated on the blender jar.
  • Page 26: Repair

    Undo the blade base by rotating it clockwise. Remove the base with the blades. Remove the gasket from the base. Wash the components under running water, using a dishwashing liquid. Leave them to dry. Caution! The blades are sharp. Be careful when handling them. Caution! Clean the area around the blades with a dishwashing brush.
  • Page 27: Disposal

    11 DISPOSAL Keep the packaging materials out of children’s reach, as the materials can pose a hazard. The packaging should be disposed of in accordance with local regulations. Correct disposal of the device: According to the WEEE Directive 2012/19/EU, the crossed-out wheelie bin symbol is used to label all electric and electronic devices requiring segregation.
  • Page 28: Warranty And Technical Support

    13 WARRANTY AND TECHNICAL SUPPORT To submit a complaint about the appliance, take it to a Customer Service Point at any Biedronka store. Should you have any questions or issues related to product operation or complaint submission, send them to the following e-mail address: infolinia@vershold.com or call us at: +48 667 090 903 Contact customer service to obtain information regarding the status of the repair job.
  • Page 29 Warranty card Stamp ............................2. Date of sale ..........................3. Signature ........................... 4. Appliance name ........................5. Appliance model ........................6. Serial no. or lot no..........................General Terms and Conditions of the Warranty The Warrantor of this product grants a 36-month warranty valid from the purchase date, subject to presentation of a duly completed Warranty Card.
  • Page 32 #sprytniezhoffen...

Table of Contents