Briggs & Stratton 090000 Operator's Manual

Briggs & Stratton 090000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 090000:
Table of Contents
  • Обща Информация
  • Информация За Рециклиране
  • Стартиране На Двигателя
  • Všeobecné Informace
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Startování Motoru
  • Plán Údržby
  • Motorový Olej
  • Technické Údaje
  • Aku Laadimine
  • Mootori Käivitamine
  • Mootori Seiskamine
  • Opće Informacije
  • Informacije O Recikliranju
  • Pokretanje Motora
  • Bendroji Informacija
  • Operatoriaus Sauga
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Variklio Užvedimas
  • Variklio Išjungimas
  • Problēmu Novēršana
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Ładowanie Akumulatora
  • Uruchamianie Silnika
  • Harmonogram Konserwacji
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Olej Silnikowy
  • Dane Techniczne
  • InformaţII Generale
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Pornirea Motorului
  • Oprirea Motorului
  • Ulei de Motor
  • Общая Информация
  • Информация Об Утилизации
  • Технические Характеристики
  • Všeobecné Informácie
  • Informácie O RecykláCII
  • Zastavenie Motora
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon Motorja
  • Motorno Olje
  • Genel Bilgiler
  • BakıM Programı
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
090000, 093J00, 100000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
80108678
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 090000

  • Page 1 Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство по эксплуатации Priruènik za operatora Návod na obsluhu Kezelési útmutató Priroènik za uporabo Naudojimo instrukcija Kullanma Kilavuz 090000, 093J00, 100000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80108678 Revision A...
  • Page 5: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 6 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank or death.
  • Page 7: Operation

    H. Fuel Tank and Cap ® We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF, Air Cleaner SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Throttle Control (if equipped) Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
  • Page 8: Charge The Battery Pack

    the same. If start or performance problems occur, change fuel providers or brands. This As Necessary – To check available charge, push the button on the Battery Fuel Gauge engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for carbureted (E, Figure 6 7).
  • Page 9: Stop The Engine

    • Do not put an object into the battery contacts. This will short-circuit the battery. Models without Electric Start Switch: Hold the engine stop lever (C, Figure 12) against the handle. The engine will automatically start. See the equipment manual •...
  • Page 10 Change Engine Oil • Clean the air filter • Clean the pre-cleaner (if installed) WARNING  Every 50 Hours or Annually Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. • ™ Change engine oil (not necessary on models labeled Just Check & Add During operation, the engine and muffler become hot.
  • Page 11: Troubleshooting

    Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille. Specifications and Service Parts Keep linkage, springs, and controls clean. Model: 090000 Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of combustible debris. Displacement 8.64 ci (140 cc)
  • Page 12: Warranty

    15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe allowable Consumer Use - 24 months operating limits on slopes. Commercial Use - 12 months Service Parts - Models: 090000, 093J00, 100000 All Other Engines Service Part Part Number...
  • Page 13 Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or Warranted Emissions Parts clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions ventilation;...
  • Page 14 Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty rights information.
  • Page 15 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Page 16: Обща Информация

    Обща информация Опасност от пожар Опасност от експлозия Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги предотвратите. То съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване. Тъй като...
  • Page 17 • Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте двигателя. • Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  парите им са възпламеними. Въртящите се части могат да захванат ръце, крака, коса, облекло или аксесоари...
  • Page 18 • Не работете със зарядното устройство, ако щепселът или кабелът са Обороти на двигателя – ВКЛ. – ИЗКЛ. повредени. Кабелът за захранване с ток не може да бъде заменян. СПРЕНИ Повредено зарядно устройство трябва да бъде заменено веднага. • Ако зарядното устройство е повредено, не го използвайте. Зарядното устройство...
  • Page 19 За защита на горивната система от образуване на клей и корозия смесете стабилизатор на гориво без алкохол и етанолов разредител към горивото. Вижте раздел Съхранение. Всички горива са различни. Ако започнат да се появяват проблеми със стартирането или производителността, сменете доставчиците...
  • Page 20: Стартиране На Двигателя

    Удължаващ кабел Вграден акумулатор: Когато акумулаторът е свързан към зарядното устройство и няма светещи светодиоди, значи акумулаторът е напълно зареден. Изключете • Употребата на неподходящ удължаващ кабел може да доведе до риск от зарядното устройство. токов удар или пожар. Ако използвате удължаващ кабел, уверете се, че: Щифтовете...
  • Page 21 Модели без ключ за електрическо стартиране: Задръжте лоста за спиране на двигателя (C, фигура 12), срещу ръкохватката. Двигателят ще се стартира автоматично. Направете справка в Ръководството за работа с оборудването ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  за работата на лоста за спиране на двигателя. ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя съдържат...
  • Page 22 График за техническо обслужване подобни закони; за справка – Федерален регламент 36 CFR, част 261.52. Свържете се с производителя, търговеца или продавача на оригинално оборудване, за да След първите 5 часа получите искроуловител, проектиран за системата за отработени газове на този двигател. • Смяна...
  • Page 23 Обслужване на въздушния филтър Унищожаване на литиево-йонен акумулаторен пакет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Изпаренията на горивата са възпламеними и взривоопасни. Пожар или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  експлозия може да доведе до изгаряния или смърт. • Не стартирайте и не работете с двигателя при демонтиран комплект на въздушния...
  • Page 24 работи задоволително при наклон до 15°. Вижте ръководството за употреба на оборудването за допустимите, безопасни граници за работа по наклони. Работен ход на буталото 1.75 инча (44,45 мм) Резервни части - Модели: 090000, 093J00, 100000 Вместимост за масло 15 унции (,44 л) Искрова междина на запалителната...
  • Page 25 Няма друга изрична гаранция. Подразбиращите се гаранции, включително използването на части, които не са Briggs & Stratton такива за годност за продажба или за определено предназначение, са експлоатиране на двигателя с недостатъчно, замърсено или неправилно ограничени до една година от датата на закупуване или до степента, избрано...
  • Page 26: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Riziko horkého povrchu Riziko hluku – při dlouhodobém používání se Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká doporučuje nosit ochranu nebezpečí a rizika souvisí s motory a jak jim předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně sluchu.
  • Page 27 • Pokud je při údržbě nezbytné stroj naklonit, zajistěte, aby palivová nádrž, pokud je nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svíčky nahoře. Pokud palivová nádrže není prázdná, může dojít k úniku paliva, což VAROVÁNÍ  může vést k požáru nebo výbuchu. Náhodná...
  • Page 28 Stejnosměrný proud Produkt uvedený na seznamu Underwriters Laboratories, Inc. pro USA a Kanadu VAROVÁNÍ  Chemikálie z baterií jsou jedovaté a mohou způsobovat korozi. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny nebo smrt. Úraz elektrickým proudem Produkt registrovaný Hertz • Baterie nepalte. Může dojít k uvolnění výbušných, jedovatých výparů nebo organizací...
  • Page 29 Nabijte akumulátor Pokud je hladina oleje nízká, nalévejte olej pomalu do plnicího otvoru (C, obrázek 4). Nepřidávejte příliš mnoho oleje. Počkejte jednu minutu a znovu zkontrolujte hladinu oleje. Zkontrolujte, zda je hladina oleje správná. VAROVÁNÍ  Vraťte zpět měrku a dotáhněte ji (A, obrázek 4). Nesprávné...
  • Page 30: Startování Motoru

    10. Pokud akumulátor nepoužíváte, odpojte nabíječku akumulátoru z elektrické zásuvky. VAROVÁNÍ  Ukazatel úrovně nabití baterie Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny nebo smrt. Chcete-li zkontrolovat úroveň nabití akumulátoru, stiskněte tlačítko Ukazatel úrovně Když...
  • Page 31: Plán Údržby

    Modely bez spínače elektrostartéru: Podržte páku pro zastavení motoru (C, Každých 25 hodin nebo jednou za rok obrázek 12) proti rukojeti. Motor se automaticky nastartuje. Informace o fungování páky pro zastavení motoru najdete v příručce k zařízení. • Vyčistěte vzduchový filtr •...
  • Page 32 Vyměňte motorový olej Vyjměte předfiltr (E, obrázek 23), je-li ve výbavě, ze vzduchového filtru (C, obrázek 23). Opatrně oklepejte filtr (C, obrázek 23) o tvrdý povrch, aby se uvolnily nečistoty. Jestliže je filtr nadměrně znečištěný, vyměňte ho za nový. VAROVÁNÍ  Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou Vyperte předfiltr (E, obrázek 23) v tekutém čisticím prostředku a vodě.
  • Page 33: Motorový Olej

    Řešení problémů náklonu do 15°. Maximální dovolené provozní limity pro svahy najdete v návodu k obsluze zařízení. Pomoc Náhradní součásti – modely: 090000, 093J00, 100000 Pokud potřebujete pomoc, kontaktujte svého místního prodejce, navštivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo zavolejte na 1-800-444-7774 (v USA). Servisní díl Číslo dílu...
  • Page 34 na základě výhradního uvážení společnosti Briggs & Stratton jakoukoli vadnou Provozováním motoru s kontaminovaným mazacím olejem, s nesprávným typem součást se závadou na materiálu nebo zpracování nebo oboje. Za přepravní oleje nebo s jeho nedostatečnou hladinou; náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky Použitím znečištěného nebo starého paliva, benzínu smíchaného s více než...
  • Page 35 Üldteave Kuuma pinna oht Mürakahjustuse oht – pikemaajalisel kasutamisel Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet selle mootoriga seotud ohtude ja riskide ning on soovitatav kanda nende vältimise viiside kohta. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise kuulmiskaitsevahendeid. ja hoolduse kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist masinat see mootor käitab, on oluline, et loeksite need juhised läbi, teeksite need endale selgeks ja järgiksite neid.
  • Page 36 • Ärge üritage suurendada mootori pöörlemissagedust gaasihoova vedru, ühenduslüli või mõne muu detaili muutmisega. • Ärge lööge hooratast haamri vm kõva esemega. See võib põhjustada hooratta HOIATUS  riket kasutamise ajal. Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi või põlengu ning tuua kaasa takerdumise, traumaatilise jäsemekaotuse või rebendeid.
  • Page 37 Funktsioonid ja juhtseadised Eemaldage võti/aku Mootori juhtimisseadmed Kasutamine Võrrelge joonistel 1, 2 ja 3 tähtedega märgitud osi järgmises nimekirjas toodud mootori juhtseadistega: Õlisoovitused Mootori identifitseerimisnumbrid Mudel ‑ tüüp ‑ kood Õlimaht: Vt jaotist Tehnilised andmed. Süüteküünal MÄRKUS  C. Summuti, summuti kate (lisavarustus), sädemepüüdur (kui on masina varustuses) Mootor tarnitakse Briggs &...
  • Page 38: Aku Laadimine

    • Kui õlitase on madal, lisage piisavas koguses õli. Käivitage mootor ja veenduge, • Elektrilöögi vältimiseks lahutage laadija enne puhastamist vooluvõrgust. et hoiatustuli (kui see on olemas) ei sütti. • Ärge asetage esemeid aku klemmidele. See võib aku lühistada. • Kui õlitase on madal, ärge mootorit käivitage.
  • Page 39: Mootori Seiskamine

    Aku ja laadija väärkasutamine võib põhjustada elektrilöögi või põlengu. MÄRKUS  Kasutamine Mootor tarnitakse Briggs & Strattoni tehasest ilma õlita. Seadme tootjad või edasimüüjad võivad olla mootori õliga täitnud. Kontrollige enne mootori esmakordset käivitamist, • Hoidke akulaadijat kuivana. Ärge laske akul märjaks saada. et õlitase on sobiv.
  • Page 40 Heitgaasisüsteemi hooldus HOIATUS  Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi või põlengu ning HOIATUS  tuua kaasa takerdumise, traumaatilise jäsemekaotuse või rebendeid. Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui puudutate Enne reguleerimise või remonditööde alustamist: kuuma mootorit, võite saada põletushaavu. •...
  • Page 41 See on õhkjahutusega mootor. Mustus või praht võivad õhuvoolu takistada ja mootor Tehnilised andmed ja varuosad võib üle kuumeneda, mis omakorda toob kaasa jõudluse vähenemise ja mootori kasutusea lühenemise. Mudel: 090000 Eemaldage mustus õhuvõtuvõre piirkonnast harja või kuiva lapiga. Töömaht 8.64 in³ (140 cm³) Hoidke ühenduslülid, vedrud ja juhtseadised puhtana.
  • Page 42 Kõik muud mootorid, millel on Dura-Bore™ malmist muhv 10 °F (5,6 °C) kohta üle 77 °F (25 °C). Mootor töötab rahuldavalt kuni 15 kraadise nurga all. Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakutel vt seadme kasutusjuhendit. Tarbijakasutus ‑ 24 kuud Varuosad – mudelid: 090000, 093J00, 100000 Kommertskasutus ‑ 12 kuud Kõik muud mootorid Varuosa Osa number Tarbijakasutus ‑...
  • Page 43 kasutusviise, kaasa arvatud ärilisel, tulu saamise või rentimise eesmärgil kasutamist. Kui mootorit on kasutatud mõnel perioodil kommertseesmärkidel, siis loetakse seda mootorit selle garantii mõttes ärikasutuses olevaks mootoriks. Briggs & Strattoni toodetel pole garantii kehtivuseks garantii registreerimine vajalik. Hoidke ostmist tõendav tšekk alles. Kui teil puudub esmast ostukuupäeva tõendav dokument, siis lähtutakse garantiiteenindusel garantiiperioodi pikkuse määramisel toote tootmiskuupäevast.
  • Page 44: Opće Informacije

    Opće informacije Opasnost od vruće Opasnost od buke - pri površine dužem radu preporučuje se Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije koje vas upoznaju s opasnostima i rizicima upotreba opreme za zaštitu povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također sluha.
  • Page 45 • Ne mijenjajte oprugu regulatora, veze ili druge dijelove radi povećanja brzine motora. • Nemojte udarati po zamašnjaku čekićem ili drugim tvrdim predmetom. Ovo može UPOZORENJE  rezultirati kvarom zamašnjaka tijekom rada. Slučajna iskra motora može izazvati strujni udar ili požar, te može doći do zaplitanja, traumatske amputacije ili otvorene ozljede.
  • Page 46 Istosmjerna struja Proizvod na popisu za Underwriters Laboratories, Inc. za SAD i Kanadu UPOZORENJE  Kemikalije u akumulatoru su otrovne i mogu uzrokovati koroziju. Požar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt. Električni udar Registrirani proizvod za Hertz • Ne spaljujte rabljene akumulatore. Mogu se pojaviti eksplozije, otrovne pare i Underwriters Laboratories, opasni materijali.
  • Page 47 Punjenje baterijskog modula Izvadite štapić za mjerenje razine ulja i provjerite razinu ulja. Pripazite da razina ulja bude do vrha indikatora napunjenosti (B, slika 4) na štapiću za mjerenje razine ulja. Ako je razina ulja niska, polako dolijevajte ulje u otvor za ulijevanje ulja na motoru UPOZORENJE ...
  • Page 48: Pokretanje Motora

    Ako želite provjeriti dostupnu napunjenost baterije, pritisnite gumb mjerača napunjenosti baterije (E, slika 6 7). Signalna svjetla (H) prikazuju postotak napunjenosti baterijskog modula. UPOZORENJE  Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu 10. Kada se baterijski modul ne koristi, iskopčajte punjač iz električne utičnice. uzrokovati opekline ili smrt.
  • Page 49 Modeli bez sklopke za električno pokretanje: Držite ručicu za zaustavljanje Svakih 25 sati ili godišnje rada motora (C, slika 12) pritisnutom uz dršku. Motor će se automatski pokrenuti. Pogledajte priručnik za opremu u vezi korištenja ručice za zaustavljanje rada • Očistite filtar zraka motora.
  • Page 50 Zamjena motornog ulja Uklonite predfiltar (E, slika 23), ako je ugrađen, s filtra zraka (C, slika 23). Za odvajanje prljavštine lagano kucnite filtrom zraka (C, slika 23) o tvrdu površinu. Ako je filtar pretjerano zaprljan, zamijenite ga novim filtrom. UPOZORENJE  Operite predfiltar (E, slika 23) u tekućem deterdžentu i vodi.
  • Page 51 15°. Podatke o dopuštenim ograničenjima za siguran rad na kosinama potražite u Priručnik za rukovatelja. Pomoć Rezervni dijelovi – modeli: 090000, 093J00, 100000 Za pomoć se obratite lokalnom zastupniku ili idite na BRIGGSandSTRATTON.COM ili nazovite 1-800-444-7774 (u SAD-u).
  • Page 52 nahođenju. Troškove prijevoza proizvoda poslanog na popravak ili zamjenu u smislu Uporaba onečišćenog ili ustajalog goriva, mješavine benzina s više od 10% ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog etanola ili upotreba alternativnih goriva kao što je ukapljeni naftni ili prirodni plin u vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Page 53: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija Karštų paviršių keliamas Triukšmo pavojus pavojus – ilgai naudojant Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo rekomenduojame naudoti varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros ausų apsaugas. instrukcijos.
  • Page 54 • Nekeiskite reguliatoriaus spyruoklės, jungčių ar kitų dalių, norėdami padidinti variklio greitį. • Nemuškite smagračio plaktuku arba kitu kietu daiktu. Dėl to eksploatuojant ĮSPĖJIMAS  smagratis gali sugesti. Atsitiktinė variklio kibirkštis gali sukelti elektros smūgį ar gaisrą, todėl galite įsipainioti, o tai gali baigtis traumuojančia amputacija ar plėštinėmis žaizdomis. •...
  • Page 55 Nuolatinė srovė Underwriters Laboratories, Inc., JAV ir Kanadoje įregistruotas gaminys ĮSPĖJIMAS  Akumuliatoriuje esančios cheminės medžiagos yra nuodingos ir gali sukelti koroziją. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Underwriters Laboratories, Hercai Elektros smūgis Inc., įregistruotas gaminys • Nedeginkite panaudotų akumuliatorių blokų. Galite sukelti sprogimą, nuodingų dūmų...
  • Page 56: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Jeigu alyvos lygis žemas, lėtai pripilkite alyvos į variklio alyvos pildymo angą Netinkamas akumuliatoriaus ir kroviklio naudojimas gali sukelti elektros smūgį ar (4 pav., C). Nepripilkite per daug alyvos. gaisrą. Įkraunant akumuliatorių bloką Palaukite vieną minutę ir vėl patikrinkite alyvos lygį. Įsitikinkite, kad alyvos lygis •...
  • Page 57: Variklio Užvedimas

    10. Jei akumuliatorius nenaudojamas, atjunkite akumuliatoriaus įkroviklį iš elektros tinklo. ĮSPĖJIMAS  Akumuliatoriaus degalų lygio matuoklis Degalai ir jų garai yra degūs ir sprogūs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Norėdami patikrinti likusią įkrovą, spauskite mygtuką ant akumuliatoriaus įkrovos Paleisdami variklį...
  • Page 58: Variklio Išjungimas

    Modeliai be elektrinės užvedimo sistemos jungiklio: variklio išjungimo svirtį Kas 25 valandas arba kasmet (C, 12 pav.) prispauskite ir laikykite prie rankenos. Variklis užsives automatiškai. Informacijos apie variklio išjungimo svirties veikimą ieškokite įrangos vadove. • Išvalykite oro filtrą • Išvalykite pirminį filtrą (jei sumontuotas) PASTABA Tam, kad starterio eksploatacijos laikas būtų...
  • Page 59 Variklio alyvos keitimas Nuimkite pirminį filtrą (E, 23 pav.), jei yra, nuo oro filtro (C, 23 pav.). Norėdami pašalinti nešvarumus, atsargiai pastuksenkite oro filtrą (C, 23 pav.) į kietą paviršių. Jeigu filtras yra stipriai užterštas, pakeiskite jį nauju. ĮSPĖJIMAS  Nuplaukite pirminį filtrą (E, 23 pav.) skysta plovimo priemone ir vandeniu. Palikite Degalai ir jų...
  • Page 60 Variklio galia mažėja po 3,5 % kas 1 000 pėdų (300 metrų) virš jūros lygio ir 1 % kas Specifikacijos 10 °F (5,6 °C), viršijus 77 °F (25 °C). Variklis tinkamai veiks iki 15° posvyrio. Naudojimo instrukcijoje rasite nurodymus, kaip saugiai dirbti nuokalnėse. Specifikacija ir atsarginės dalys Atsarginės dalys – modeliai: 090000, 093J00, 100000 Modelis: 090000 Atsarginė dalis Dalies numeris Variklio tūris 8.64 сol.³...
  • Page 61 Garantija Norint pasinaudoti „Briggs & Stratton“ ženklo gaminiams taikoma garantija, nereikia jokios garantijos registracijos. Išsaugokite pirkimą patvirtinantį čekį. ® Jeigu garantinio laikotarpio metu, kai jums prireiks garantinių paslaugų, „Briggs & Stratton “ variklio garantija nepateiksite čekio, įrodančio pirmo pirkimo datą, garantinis laikotarpis bus Įsigalioja 2021 m.
  • Page 62 Vispārīgā informācija Karstas virsmas bīstamība Trokšņa apdraudējums – ilgstošas lietošanas Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija, lai jūs zinātu bīstamību un riskus, gadījumā tiek ieteikts kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī sniedz instrukcijas motora lietot ausu aizsardzības pareizai lietošanai un apkopei.
  • Page 63 • Ja apkopes laikā nepieciešams sagāzt iekārtu slīpi, pārliecinieties, ka degvielas tvertne, ja uzstādīta uz motora, ir tukša un aizdedzes sveces puse ir vērsta uz augšu. Ja degvielas tvertne nav tukša, tā var izplūst un var izraisīt aizdegšanos BRĪDINĀJUMS  vai sprādzienu. Nejaušas motora dzirksteles var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai •...
  • Page 64 Funkcijas un vadības ierīces  Utilizējiet akumulatoru Uzlādējiet akumulatoru pareizi Dzinēja vadības elementi Salīdziniet marķējuma burtus attēlos 1, 2 un 3 ar motora vadības ierīcēm turpmākajā sarakstā: Izņemiet atslēgu/akumulatoru Dzinēja identifikācijas numuri Modelis - Veids - Kods Aizdedzes svece Ekspluatācija C. Klusinātājs, klusinātāja aizsargs (papildaprīkojums), dzirksteļu slāpētājs (ja ir Ar eļļu saistītie ieteikumi aprīkojumā) D.
  • Page 65 • Pārliecinieties, ka dzinējs ir horizontāli. • Neizjaukt vai nemēģināt labot lādētāju. • Veikt eļļas pārbaudi. Skatīt sadaļu Pārbaudiet eļļas līmeni. • Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu, pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no kontaktligzdas. • Ja eļļas līmenis ir zems, pievienot pareizu eļļas daudzumu. Iedarbiniet dzinēju un pārliecinieties, ka neiedegas brīdinājuma gaisma (ja ir aprīkojumā).
  • Page 66 Integrētais akumulators: Ja pievienots lādētājam un neviena displeja gaisma NEDEG, akumulators ir pilnībā uzlādēts. Atvienojiet lādētāju. BRĪDINĀJUMS  Iedarbiniet dzinēju INDĪGAS GĀZES BĪSTAMĪBA. Dzinēja izplūdes gāzes satur tvana gāzi, tā ir indīga gāze, kas var nogalināt jūs dažās minūtēs. Pat, ja nevarat saost izplūdes dūmus, pastāv iespējamība, ka uz Jums iedarbojas tvana gāze.
  • Page 67 Modeļi ar pārnēsājamu akumulatoru: Izņemiet akumulatoru. Akumulators dažos IEVĒRĪBAI  gadījumos var aizvietot iekārtas atslēgu. Iekārtas ražotājs ir definējis maksimālo ātrumu iekārtā iemontētajam motoram. Nepārsniegt šo ātrumu. Ja neesat pārliecināts par to, kāds ir iekārtas maksimālais Apkope ātrums, vai kāds ātrums motoram ir iestatīts rūpnīcā, vērsieties Briggs & Stratton autorizētā...
  • Page 68: Problēmu Novēršana

    Ja iztecinat eļļu pa augšējo eļļas uzpildes cauruli (C, attēls 21), turiet motora Turēt tīras no degošiem gružiem apkārtni ap un aiz slāpētāja, ja ir aprīkojumā. aizdedzes sveces (E) galu uz augšu. Izteciniet eļļu atbilstošā tvertnē. Pārliecināties, ka ir tīras eļļas dzesētāja ribas, ja ir aprīkojumā. Laikam ejot, gruži var sakrāties uz cilindra dzesēšanas ribām un izraisīt dzinēja pārkaršanu.
  • Page 69 1 % uz katriem 10 °F (5,6 °C) virs 77 °F (25 °C). Dzinējs apmierinoši Specifikācijas un apkopes daļas darbosies slīpumā līdz 15°. Skatiet iekārtas operatora rokasgrāmatā droša darba pieļaujamās robežas uz slīpumiem. Modelis: 090000 Apkopes daļas – modeļi: 090000, 093J00, 100000 Darba tilpums 8.64 kubikcolla (140 cm³) Apkopes daļa Daļas numurs Iekšējais diametrs...
  • Page 70 1, 2, 3 pārmērīga vibrācija, kuras cēlonis ir pārmērīgi dzinēja apgriezieni, vaļīgi dzinēja Standarta garantijas nosacījumi  stiprinājumi, vaļīgi vai neizlīdzsvaroti naži vai lāpstiņriteņi vai aprīkojuma nepareiza pievienošana kloķvārpstai; Komerciāla lietošana - 36 mēneši dzinēja nepareiza ekspluatēšana, ikdienas apkopes neveikšana, nepareizi veikta XR sērija pārsūtīšana, pārkraušana un uzglabāšana, vai dzinēja nepareiza uzstādīšana.
  • Page 71: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Niebezpieczeństwo Zagrożenie oparami porażenia elektrycznego toksycznymi Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu zapobiegania im. Zawiera również instrukcje właściwego użytkowania i konserwacji silnika. Ponieważ firma Briggs & Stratton nie wie, jakie urządzenie będzie napędzane niniejszym silnikiem, ważne jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej Zagrożenie związane z Zagrożenie hałasem –...
  • Page 72 • Nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu). OSTRZEŻENIE  Podczas pracy silnik i tłumik nagrzewają się. Dotknięcie gorącego silnika może Przeprowadzanie konserwacji spowodować oparzenia termiczne. •...
  • Page 73 Symbole sterowania i ich znaczenie – akumulator Przedłużacz jest prawidłowo podłączony i znajduje się w dobrym stanie elektrycznym. Wolt Amper Aby uzyskać prawidłowe natężenie prądu przemiennego ładowarki rozmiar przewodu powinien wynosić co najmniej 16 AWG. Przechowywanie akumulatora • Dbać o suchość ładowarki. Nie pozwolić, aby akumulator został zamoczony. Przed dokonaniem korekt lub napraw Podwójna izolacja Prąd zmienny...
  • Page 74: Uzupełnianie Paliwa

    Uzupełnianie paliwa • Oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń obszar wlewu oleju. • Informacje na temat pojemności oleju można znaleźć w sekcji Dane techniczne. UWAGA  OSTRZEŻENIE  Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą urządzenia mogli wlać...
  • Page 75: Uruchamianie Silnika

    Podłączyć ładowarkę (F, rysunek 8 9) do gniazdka. • Nie wkładać żadnych przedmiotów do styków akumulatora. Spowoduje to zwarcie akumulatora. Przenośny akumulator: Mocno wsunąć akumulator (G, rysunek 8) do ładowarki • Wszystkie osoby lub dzieci o ograniczonych zdolnościach (fizycznych, (F). Jeśli CZERWONY wskaźnik ładowania nie zaświeci się, wyjąć i ponownie sensorycznych, umysłowych) nie mogą...
  • Page 76: Harmonogram Konserwacji

    Modele z przenośnym zestawem akumulatorów: Umieścić akumulator (B, rys. 10) w podstawie w górnej części silnika. Upewnić się, że akumulator jest poprawnie zamontowany. Akumulator może w pewnych przypadkach pełnić rolę kluczyka OSTRZEŻENIE  sprzętu. Przypadkowa iskra silnika może spowodować porażenie prądem lub pożar i może doprowadzić...
  • Page 77: Wymiana Oleju Silnikowego

    Serwisowanie układu wydechowego Powoli wlać olej przez otwór do napełniania (C, rys. 22). Nie dodawać zbyt dużo oleju do wlewu oleju.   Po nalaniu oleju odczekać jedna minutę i sprawdzić poziom oleju. UWAGA:  Nie dolewać oleju przez szybki spust oleju, jeśli silnik jest w niego OSTRZEŻENIE ...
  • Page 78: Olej Silnikowy

    15°. Dopuszczalne ograniczenia dla bezpiecznej pracy na Celem uzyskania pomocy skontaktować się ze sprzedawcą, odwiedzić stronę pochyłościach zawarte są w instrukcji obsługi. internetową BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwonić pod numer telefonu Części zamienne – modele: 090000, 093J00, 100000 1-800-444-7774 (tylko w USA). Dane techniczne Części zamienne Numer części...
  • Page 79 1, 2, 3 Części zamienne – modele: 090000, 093J00, 100000 Standardowe warunki gwarancji Świeca zapłonowa z rezystorem 692051 XR Series Klucz do świecy zapłonowej 19576S Zastosowanie konsumenckie – 24 miesiące Tester iskry 84003327 Zastosowanie komercyjne – 24 miesiące Akumulator litowo-jonowy (USA/Kanada) 593559 Wszystkie inne silniki wyposażone w tuleje żeliwne Dura-Bore™...
  • Page 80 Nadmierne drgania spowodowane nadmierną prędkością, luźnymi mocowaniami silnika, luźnymi lub niewyważonymi nożami lub wirnikami, lub nieprawidłowym sprzęgnięciem komponentów wyposażenia z wałem korbowym; Niewłaściwe użytkowanie, brak okresowej konserwacji, niewłaściwy transport, obsługę lub składowanie wyposażenia lub niewłaściwą instalację silnika. Obsługę gwarancyjną zapewniają wyłącznie autoryzowane serwisy firmy Briggs & Stratton.
  • Page 81: Informaţii Generale

    Informaţii generale Pericol de suprafaţă Pericol de zgomot - Se fierbinte recomandă folosirea Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele antifoanelor la utilizarea şi riscurile asociate acestui motor şi pentru a vă informa despre modul în care le îndelungată.
  • Page 82 • În timpul întreţinerii, dacă este necesară înclinarea unităţii, asiguraţi-vă că rezervorul de combustibil, dacă este montat pe motor, este gol, iar latura pe care se află bujia este orientată în sus. Dacă rezervorul de combustibil nu este gol, AVERTISMENT  combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
  • Page 83 Curent direct Produs listat Underwriters Laboratories, Inc. SUA şi Canada AVERTISMENT  Substanţele chimice din acumulatori sunt otrăvitoare şi pot provoca coroziune. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul. Electrocutare Produs înregistrat Herţi • Nu ardeţi grupurile de acumulatori utilizate. Pot apărea explozii, gaze otrăvitoare Underwriters Laboratories, şi materiale periculoase.
  • Page 84 Dacă nivelul uleiului este scăzut, turnaţi lent ulei în orificiul de alimentare cu ulei Instalați bușonul rezervorului de combustibil. (C, Figura 4). Nu adăugaţi prea mult ulei. Încărcarea setului de acumulatori Aşteptaţi un minut şi verificaţi din nou nivelul uleiului. Asiguraţi-vă că nivelul uleiului este corect.
  • Page 85: Pornirea Motorului

    Set de acumulatori integrat: Conectați ștecărul încărcătorului (G, Figura 9) la motor. AVERTISMENT  Set de acumulatori integrat: Un set de acumulatori complet descărcat se va Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. Incendiul sau încărca complet în aproximativ patru (4) ore. explozia pot provoca arsuri sau decesul.
  • Page 86: Oprirea Motorului

    Modele fără comutator pentru demaror electric: Menţineţi maneta de oprire a • Verificaţi nivelul uleiului de motor. motorului (C, Figura 12) presată pe mâner. Motorul va porni automat. Consultaţi manualul echipamentului pentru informaţii despre maneta de oprire a motorului. • Curăţaţi zona din jurul comenzilor şi tobei de eşapament.
  • Page 87 Schimbaţi uleiul de motor Demontaţi prefiltrul (E, Figura 23), dacă este prevăzut, de pe filtrul de aer (C, Figura 23). Pentru a face să cadă reziduurile, loviţi uşor filtrul de aer (C, Figura 23) de o suprafaţă tare. În cazul în care filtrul este murdar, înlocuiţi-l cu un filtru nou. AVERTISMENT ...
  • Page 88: Ulei De Motor

    15°. Consultaţi Manualul de utilizare al Pentru asistenţă, contactaţi dealerul local sau accesaţi BRIGGSandSTRATTON.COM echipamentului pentru limitările de siguranţă privind utilizarea în pantă. sau apelaţi 1-800-444-7774 (în SUA). Componente service - Modele: 090000, 093J00, 100000 Specificaţii Componentă service Număr piesă...
  • Page 89 Garanţie nu prezentaţi dovada datei achiziţiei iniţiale în momentul în care solicitaţi service în baza garanţiei, pentru a determina eligibilitatea la garanţie va fi folosită data ® de fabricaţie a produsului. Garanţia motorului Briggs & Stratton Despre garanţie Valabilă din august 2021 Această...
  • Page 90: Общая Информация

    Общая информация Опасность пожара Опасность взрыва В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, доводящая до вашего сведения опасности и риски, связанные с эксплуатацией данного двигателя, а также способы их предотвращения. В руководстве также приведены инструкции по надлежащей эксплуатации и техническому обслуживанию двигателя.
  • Page 91 • Если карбюратор двигателя был переобогащен топливной смесью, то установите рычаг управления воздушной заслонкой (если имеется) в положение ОТКРЫТ или РАБОТА. Установите рычаг управления ОСТОРОЖНО  дросселем (при наличии) в положение БЫСТРО и проворачивайте ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы двигатель до тех пор, пока он не запустится. содержат...
  • Page 92 ОСТОРОЖНО  ОСТОРОЖНО  Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Воспламенение Аккумулятор содержит ядовитые и вызывающие коррозию химические или взрыв может привести к тяжелым ожогам или смертельному исходу. вещества. Если вы почувствовали запах газа Воспламенение или взрыв может привести к тяжелым ожогам или смертельному...
  • Page 93 ПРИМЕЧАНИЕ  Постоянный ток Продукт, внесенный в Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton без масла. списки для США и Канады Изготовители оборудования или дилеры могут залить масло в двигатель. компанией Underwriters' Перед первым запуском двигателя убедитесь, что уровень масла находится на Laboratories, Inc.
  • Page 94 Заправка топливом При необходимости для проверки имеющегося заряда нажмите кнопку указателя уровня заряда аккумулятора (E, рисунок 6 7). См. раздел «Индикатор заряда батареи». Хранение: при хранении более 3 месяцев полностью зарядите аккумулятор перед ОСТОРОЖНО  хранением. Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Воспламенение или...
  • Page 95 • Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не допускайте попадания воды внутрь сетевой штепсельной вилки. • Не кладите какие-либо предметы на клеммы аккумуляторной батареи. Это ОСТОРОЖНО  может привести к короткому замыканию. ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы содержат окись углерода — ядовитый газ, который может убить за При...
  • Page 96 Модели без выключателя электрического стартера: Прижмите рычаг останова двигателя (C, Рисунок 12) к рукоятке. Двигатель запустится автоматически. Информация об использовании рычага останова двигателя ОСТОРОЖНО  представлена руководстве по эксплуатации оборудования. Случайная искра в двигателе может привести к удару электрическим током или возгоранию, а также к случайному запуску двигателя, что может стать причиной...
  • Page 97 Установите и затяните свечу зажигания до правильного момента затяжки. В случае слива масла через верхнюю трубку маслозаливной горловины Значения зазора и момента затяжки указаны в разделе Технические (C, Рисунок 21), удерживайте конец двигателя со свечой зажигания (E) в характеристики. вертикальном положении. Слейте масло в подходящую для этого емкость. ПРИМЕЧАНИЕ: Местные...
  • Page 98: Технические Характеристики

    воздушного охлаждения, как рекомендовано в разделе График технического обслуживания. Технические характеристики Утилизация литий-ионной аккумуляторной Технические характеристики и запасные части батареи Модель: 090000 Рабочий объем двигателя 8.64 куб. дюйм (140 куб. см) ОСТОРОЖНО  Гильза цилиндра 2.495 дюйм (63,4 мм) Аккумулятор содержит ядовитые и вызывающие коррозию химические...
  • Page 99 законодательством. В некоторых штатах или странах запрещено ограничивать оборудования. период действия подразумеваемой гарантии, а в некоторых штатах или Запасные части - Модели: 090000, 093J00, 100000 странах запрещено исключать или ограничивать ответственность за случайный или косвенный ущерб. Таким образом, приведенные выше исключения и...
  • Page 100 года: 24 месяца для личного использования, 24 месяца для коммерческого использования. В Австралии — Наша продукция обеспечивается гарантиями, которые не могут быть исключены согласно закону Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену изделия или на возврат уплаченной за него суммы...
  • Page 101: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Riziko horúceho povrchu Riziko hluku – pri dlhšom pôsobení hluku Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia odporúčame používať s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s týmto motorom a tým, ako im predchádzať. chrániče sluchu. Obsahuje tiež pokyny na správne používanie a údržbu motora. Pretože spoločnosť Briggs &...
  • Page 102 • Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, viečko palivovej nádrže a spojky, či nie sú prasknuté alebo netesné. Poškodené časti vymeňte. • Nezasahujte do pružiny regulátora, prepojení ani do iných dielov s cieľom zvýšiť VAROVANIE  otáčky motora. Náhodná iskra z motora môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar, čo môže mať...
  • Page 103 Registrovaný výrobok Hertz spoločnosti Underwriters Laboratories, Inc. VAROVANIE  Chemikálie obsiahnuté v batérii sú jedovaté a môžu spôsobiť poleptanie. Oheň alebo výbuch môžu spôsobiť vážne popáleniny alebo smrť. Zasiahnutie elektrickým prúdom  Správne recyklujte batériu Nabíjanie batérie • Použité batérie nespaľujte. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo úniku jedovatých výparov alebo nebezpečných látok.
  • Page 104 Zasuňte a utiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 4). Nesprávne použitie batérie a nabíjačky môže mať za následok zásah elektrickým prúdom alebo požiar. Systém ochrany pred nízkou hladinou oleja (ak je Nabíjanie batérie • Používajte iba nabíjačky Briggs & Stratton. nainštalovaný) • Nabíjačku batérií...
  • Page 105: Zastavenie Motora

    Kontrola nabitia batérie Na skontrolovanie zostávajúceho náboja v batérii stlačte tlačidlo na ukazovateli úrovne VAROVANIE  nabitia batérie (E, obrázok 6 7). Kontrolky displeja (H) ukazujú zostávajúce percento RIZIKO VÝSKYTU JEDOVATÉHO PLYNU. Spaliny z motora obsahujú oxid náboja v batérii. uhoľnatý, jedovatý plyn, ktorý dokáže spôsobiť smrť v priebehu niekoľkých minút.
  • Page 106 Karburátor a otáčky motora Elektrický spínač štartu, ak je použitý: Posuňte spínač elektrického štartovania do polohy VYP., alebo STOP. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je Neupravujte karburátor ani otáčky motora. Karburátor bol vo výrobe nastavený tak, namontovaný motor, v ktorom je uvedená poloha a ovládanie tohto prepínača. aby fungoval uspokojivo vo väčšine podmienok.
  • Page 107 Vytiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 20). Tento motor je chladený vzduchom. Špina a nečistoty môžu zabrániť prietoku vzduchu a spôsobiť prehriatie motora, čo má za následok zníženie výkonu a skrátenie životnosti Ak olej vypúšťate z hornej hadičky na plnenie oleja (C, obrázok 21), udržujte stranu motora.
  • Page 108: Technické Parametre

    Technické parametre pri sklone do 15°. Pozrite si návod na obsluhu zariadenia, kde sú uvedené bezpečné prípustné prevádzkové limity na svahoch. Technické parametre a náhradné diely Servisné diely – modely: 090000, 093J00, 100000 Model: 090000 Servisný diel Číslo dielu Zdvihový objem 8.64 kubický palec (140 cm3)
  • Page 109 záruka vám dáva konkrétne zákonné práva a môžete mať aj ďalšie práva, ktoré sú Mechanicky pripojenými dielmi alebo zostavami, ako sú spojky, prevodovky, rôzne v rôznych štátoch a krajinách. ovládacie prvky zariadenia, na ktorom je namontovaný motor atď., ktoré nie sú dodané spoločnosťou Briggs & Stratton; 1, 2, 3 Štandardné...
  • Page 110 Splošni podatki Tveganje zaradi vroče Nevarnost hrupa – Pri daljši površine uporabi je priporočljiva Ta priročnik vsebuje varnostne informacije, tako da boste seznanjeni z nevarnostmi in zaščita za ušesa. tveganji, povezanimi s tem motorjem, ter načini za njihovo preprečitev. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in vzdrževanje motorja.
  • Page 111 • Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovček rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puščajo. Poškodovane dele zamenjajte. OPOZORILO  • Vrtljajev motorja ne povečujte s spreminjanjem krmilne vzmeti, povezav ali Nenamerno iskrenje lahko povzroči ogenj ali električni udar in lahko povzroči drugih delov.
  • Page 112 Izdelek, registriran pri Herc Underwriters Laboratories, Inc. OPOZORILO  Kemikalije v akumulatorju so strupene in lahko povzročijo korozijo. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita opekline ali smrt. Električni udar  Ustrezno recikliranje Polnjenje baterije • Ne zažigajte izrabljenih akumulatorskih sklopov. Lahko pride do eksplozij, akumulatorja strupenih hlapov in nevarnih snovi.
  • Page 113: Dolivanje Goriva

    Sistem za nadzor prenizke ravni olja (če je Zaradi napačne uporabe akumulatorja in polnilnika lahko pride do električnega udara ali požara. nameščen) Kdaj polniti akumulatorski sklop Na nekaterih motorjih je nameščeno tipalo za nizko raven olja. Če je raven olja nizka, •...
  • Page 114: Zagon Motorja

    10. Ko polnilnika akumulatorja ne uporabljate, ga odklopite iz električne vtičnice. Merilnik napolnjenosti baterije OPOZORILO  Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko Če želite preveriti napolnjenost akumulatorja, pritisnite tipko merilnika napolnjenosti povzročita opekline ali smrt. akumulatorja (E, slika 6 7).
  • Page 115 Zaustavite motor V prašnih razmerah ali kadar je v zraku veliko delcev čistite pogosteje. Vzvod za zaustavitev motorja, če je nameščen: Sprostite vzvod za zaustavitev Ni potrebno, razen v primeru težav v delovanju motorja. motorja (E, slika 14). Regulator plina, če ima funkcijo zaustavitve: Regulator dušilne lopute (A, slika Uplinjač...
  • Page 116: Motorno Olje

    Modeli z integriranim akumulatorjem: Odklopite sklop kablov (F, slika 19) z Ta motor ima zračno hlajenje. Umazanija ali odpadni delci lahko preprečijo pretok električnega zaganjalnika. zraka in povzročijo pregrevanje motorja, posledica česar je nezadovoljivo delovanje in skrajšana življenjska doba motorja. Izvlecite merilno palico (A, slika 20).
  • Page 117 1 % na vsakih 10 °F (5,6 °C) nad 77 °F (25 °C). Motor bo deloval Specifikacije zadovoljivo pod kotom do 15°. Za varne dovoljene meje delovnega območja na nagibih si oglejte Priročnik za upravljavca. Specifikacije in nadomestni deli Nadomestni deli – modeli: 090000, 093J00, 100000 Model: 090000 Nadomestni del Številka dela Gibna prostornina 8.64 kubični palci (140 cm3)
  • Page 118 1, 2, 3 čezmerni tresljaji zaradi prevelike hitrosti, razrahljane pritrditve motorja, Standardni garancijski pogoji razrahljanih ali neuravnoteženih rezil ali rotorjev ali neprimernega spajanja komponent opreme na gred bloka motorja; Potrošniška uporaba – 36 mesecev napačna uporaba, pomanjkljivo redno vzdrževanje, neustrezen transport, ravnanje Komercialna uporaba –...
  • Page 119: Genel Bilgiler

    Genel Bilgiler Sıcak Yüzey Tehlikesi Gürültü Tehlikesi - Uzun süreli kullanım için kulak Bu kullanım kılavuzu bu motor ile ilgili riskleri ve tehlikeleri ve bunları nasıl koruması önerilir. önleyeceğinizi bilmeniz için güvenlik bilgileri içermektedir. Aynı zamanda motorun doğru kullanımı ve bakımı hakkında talimatlar içermektedir. Briggs & Stratton bu motorun hangi cihazda kullanılacağını...
  • Page 120 • Motor hızını arttırmak için regülatör yayını, bağlantıları veya başka parçaları değiştirmeyin. • Volana çekiç veya sert bir nesne ile vurmayın. Bu, çalışma sırasında volanın UYARI  arıza yapmasına yol açabilir. Kazara motor kıvılcımı elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir ve takılmaya, travmatik uzuv kesilmesine veya yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 121 Özellikler ve Kumandalar Anahtarı / Akü Paketini çıkarın Motor Kontrol Sistemleri Çalıştırma Şekil 1, 2 ve 3 dahilindeki işaret harflerini aşağıdaki listede bulunan motor kontrolleri ile karşılaştırın: Yağ Tavsiyeleri Motor Künye Numaraları Model - Tipi - Kodu Yağ Kapasitesi: Bkz. Teknik özellikler bölümü. Buji DİKKAT ...
  • Page 122 • Yağ seviyesi düşük değil ise motoru çalıştırmayın. Yağ sorununun düzeltilmesi • Yetenekleri (fiziksel, duyusal ve akılsal) yetersiz olan tüm kişiler ve çocuklar bir için Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayisi ile görüşün. yetişkinin nezareti olmadan şarj cihazını kullanmamalıdır. Uzatma kablosu Yakıt Tavsiyeleri •...
  • Page 123 Akünün ve şarj cihazının yanlış kullanılması elektrik çarpmasına veya yangına DİKKAT  neden olabilir. Bu motor Briggs & Stratton tarafından yağsız olarak gönderilmektedir. Ekipman Çalıştırma üreticileri veya bayiler motora yağ eklemiş olabilir. Motoru ilk kez çalıştırmadan önce yağın doğru seviyede olduğunu kontrol edin. Bu kılavuzdaki talimatlar tarafından •...
  • Page 124: Bakım Programı

    Egzoz Sisteminin Bakımı UYARI  Kazara motor kıvılcımı elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir ve takılmaya, UYARI  travmatik uzuv kesilmesine veya yaralanmaya neden olabilir. Çalışma sırasında motor ve susturucu ısınır. Sıcak bir motora dokunmanız halinde Ayar veya tamir yapmadan önce: ısıl yanıklar meydana gelebilir. •...
  • Page 125: Sorun Giderme

    ömrünün azalmasına neden olabilir. Fırça veya kuru bez kullanarak hava giriş ızgarasındaki çöpü temizleyin. Teknik Özellikler ve Servis Parçaları Bağlantıları, yayları ve kumandaları temiz tutun. Model: 090000 Donatılmış ise, susturucunun çevresinde ve arka tarafında yanıcı çöpler bulunmamasını sağlayın. Silindir hacmi 8.64 ci (140 cc)
  • Page 126 şekilde çalışacaktır. Yokuşlarda güvenli kullanım sınırları için cihazın Kullanma Kılavuzuna bakınız. Dura-Bore™ Dökme Demir Kovanlı Diğer Tüm Motorlar Servis Parçaları - Modeller 090000, 093J00, 100000 Tüketici Kullanımı - 24 ay Ticari Kullanım - 12 ay Servis Parçası...
  • Page 127 arayarak ya da salesenquires@briggsandstratton.com.au adresine e-posta göndererek veya Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170 posta adresine yazarak size en yakın Yetkili Servis Bayisini bulun. Garanti süresi ilk bireysel tüketici veya ticari son kullanıcının ürünü satın alma tarihinde başlar ve yukarıdaki tabloda belirtilen süre boyunca devam eder.

This manual is also suitable for:

093j00100000

Table of Contents