Briggs & Stratton 080000 Operator's Manual

Briggs & Stratton 080000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 080000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
80088262
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. 
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 080000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Briggs & Stratton 080000

  • Page 1 80088262 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.  Revision: A...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4: Recycling Information

    Hot surface hazard  Noise hazard - Ear protection recommended for extended Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. use.  This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Thrown object hazard - Explosion hazard ...
  • Page 5: Features And Controls

    • Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. position.  • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or  When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land •...
  • Page 6: Operation

    Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full Fuel Cap Fuel Shut-off - CLOSED  indicator (B, Figure 6) on the dipstick. Fuel Shut-off - OPEN  Add Oil If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 6). Do not Fuel level - Maximum overfill.
  • Page 7 NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds maximum). Wait one minute between starting cycles. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com or call 1-800-233-3723 (in USA).
  • Page 8: Maintenance

    Stop Engine • Clean area around muffler and controls • Clean air intake grille Every 25 Hours or Annually WARNING  Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.  • Clean air filter  Fire or explosion can cause severe burns or death.  •...
  • Page 9 Change Engine Oil Wash the foam element (C, Figure 17) in liquid detergent and water. Squeeze dry the foam element in a clean cloth. See Figure: 14, 15, 16  Saturate the foam element (C, Figure 17) with clean engine oil. To remove the excess engine oil, squeeze the foam element in a clean cloth.
  • Page 10: Warranty

    It is not necessary to drain fuel from the engine when fuel stabilizer is added as at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable instructed. Before storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel and operating limits on slopes. ...
  • Page 11 1, 2, 3 warranty on your 2019-2021 engine/equipment. In California, new equipment that  Standard Warranty Terms     use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.  B&S must warrant the emissions control system on Commercial Use - 3 months your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment...
  • Page 12 Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause For engines of 225 cc or more displacement:  the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours  engine described in the manufacturer’s application for certification.
  • Page 13 • Electronic controls number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.  Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines at or less than 80 cc displacement:  purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Page 14 Bahaya benda terlempar - Bahaya ledakan  Kenakan pelindung mata.  Hak Cipta Perusahaan Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Hak Cipta dilindungi Undang-Undang. Panduan ini berisi informasi keselamatan yang membuat Anda mengetahui bahaya dan Bahaya radang beku  Bahaya hentakan balik  risiko yang berkaitan dengan mesin dan cara menghindarinya. Panduan ini juga berisi petunjuk tentang cara penggunaan dan perawatan mesin yang tepat.
  • Page 15 • Angkut dengan tangki bahan bakar KOSONG atau katup penutup bahan bakar pada posisi TERTUTUP. PERINGATAN Mesin yang aktif menghasilkan panas. Bagian mesin, terutama knalpot, Saat Menyimpan Bahan Bakar Atau Peralatan Dengan Bahan Bakar di Tangki mengalami peningkatan suhu yang drastis. •...
  • Page 16 Simbol Kontrol Mesin dan Artinya  E  ®  Sintetis 15W-50 Vanguard   Kecepatan mesin - Kecepatan mesin - LAMBAT  Cek dan Tambah Oli CEPAT  Lihat Gambar: 6 Sebelum memeriksa atau menambah oli Kecepatan mesin - NYALA - MATI  • Pastikan mesin dalam posisi datar. BERHENTI ...
  • Page 17 • Lakukan pengisian tangki bahan bakar di luar ruangan atau di area berventilasi Cari Tahu Sistem Starter baik. Sebelum menstarter mesin, Anda harus mengetahui jenis sistem starter mesin Anda. • Jangan isi tangki secara berlebihan. Agar bahan bakar dapat menyebar di dalam Mesin Anda memiliki salah satu jenis sistem starter berikut.
  • Page 18: Jadwal Pemeliharaan

    PEMBERITAHUAN Jika mesin disentuh selama pemeliharaan,maka tangki bahan bakar, yang terpasang pada mesin, harus dalam keadaan kosong dan busi harus menghadap ke atas. Jika tangki bahan bakar tidak kosong dan mesin disentuh di PERINGATAN arah yang lain, kemungkinan mesin akan sulit menyala karena oli atau bensin akan Retraksi cepat tali starter (hentakan balik) akan menarik tangan dan lengan Anda mencemari penyaring udara dan/busi.
  • Page 19 • Biarkan knalpot, silinder mesin, dan sirip mendingin sebelum menyentuhnya.  Tidak diperlukan kecuali ditemukan masalah performa mesin. Oli bekas merupakan produk limbah berbahaya dan harus dibuang dengan benar. Karburator dan Kecepatan Mesin Jangan dibuang bersamaan dengan sampah rumah tangga. Tanyakan kepada lembaga berwenang setempat, pusat servis, atau dealer tentang fasilitaspembuangan/daur ulang Jangan sekali-kali melakukan penyetelan pada karburator atau kecepatan mesin.
  • Page 20: Pemecahan Masalah

    Tidak perlu menguras bahan bakar dari mesin saat penstabil bahan bakar ditambahkan Buka penutup (B, Peraga 18).  sebagaimana diinstruksikan. Sebelum disimpan, HIDUPKAN mesin selama 2 menit agar Lepas filter (C, Peraga 18).  bahan bakar dan penstabil bahan bakar mengalir ke seluruh sistem bahan bakar. Lepaskan unit pra-pembersih (E, Peraga 18), jika dilengkapi, dari filter.
  • Page 21 memiliki hak-hak lain yang berbeda-beda dari satu negara bagian ke negara bagian lain Model: 100000  dan dari satu negara ke negara  .  Torsi Busi   180 pon-inci (20 Nm)  1, 2, 3  Ketentuan Garansi Standar     Celah Udara Jangkar Dinamo   .006 - .014 dalam (,15 - ,36 mm) ...
  • Page 22 Panas berlebihan akibat adanya cacahan rumput, tanah atau kotoran, atau sarang binatang pengerat yang menyumbat atau menyumpal sirip-sirip pendingin, atau area roda gila atau akibat mengoperasikan mesin tanpa ventilasi yang memadai;  Getaran berlebihan akibat kecepatan berlebih, dudukan mesin yang kendur, pisau atau baling-baling pemotong yang kendur atau tidak seimbang, atau penyambungan yang tidak benar atas komponen peralatan ke poros engkol; ...
  • Page 23 凍傷の危険性  反動の危険性  著作権 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.著作権所有。 本マニュアルには、エンジンに伴う危険とリスクを認識し、それらを回避するための安 全に関する情報が含まれています。また、エンジンの適切な使用方法や注意事項につい 切断の危険性 - 可動部品  化学的危険性  ても説明しています。Briggs&Stratton Corporationは、このエンジンがどのような装置 に電力を供給するかを必ずしも把握しているわけではないため、これらの説明書と装置 の説明書を読み、理解することが重要です。将来、参照するために、これらの説明の原 本を保管しておいてください。  注 本マニュアルの図およびイラストは参考のために提示されており、モデルによって 過熱の危険性  腐食の危険性  は異なる場合があります。質問がある場合は販売店にお問い合わせください。  交換部品や技術的なサポートに関しては、下記にエンジン・モデル、タイプ、コード番 号を購入の日付とあわせて記入して下さい。これらの番号はエンジンに記載されていま す( 機能とコントロール  のページを参照)。   購入日  安全のために  エンジン モデル - タイプ - トリム   エンジン シリアル番号    警告 Briggs &...
  • Page 24 レスターの入手については、 OEM業者、小売店、またはディーラーにお問い合わ せください。 警告 エンジン始動は スパークを起こします。 火花は近くのガスに 引火する場合があります。 警告 爆発や火事を 引き起こす可能性があります。 不測のスパークは、火災や電気ショックの原因となります。 • 周辺で天然ガスや LPガスが漏れている場合、決してエンジンを起動しないで下さ 意図的でなく 始動することは、混線、外傷性切断や裂傷の原因となります。 い。 火災の危険 • 蒸気が可燃性のため、 圧縮型の起動用液体は使用しないで下さい。 調整や修理を行う前には 次の事を行って下さい。 • スパーク・プラグの配線を外して、スパーク・プラグから離しておいて下さい。 • バッテリーを負端子側で外してください(電動スタートのエンジンのみ)。 警告 • 的確な器具のみ使用してください。 毒性ガスの危険 エンジンからの排気ガスには有毒な一酸化炭素が含まれ、 吸うと数 • ガバナ・スプリング、リンク、その他の部品に手を加えてエンジンの速度を上げ 分で死に至る危険があります。一酸化炭素は「透明、無味、無臭」です。排気ガスの ないで下さい。 臭気を感じなくても、 一酸化炭素に晒されている危険があります。本製品の使用中 •...
  • Page 25 オイルの追加 燃料レベル - 上限 過剰充填しないでくださ オイルの量が少ない場合は、エンジンオイル充填口から ゆっくりとオイルを追加 い  します。(C、図 6). 過剰充填しないでください。 オイルの追加後、1分間待って から オイル量を再確認します。 オイルレベルゲージを再度取り付け、締め付けます (A、図 6). 使用 推奨燃料  燃料は次の条件を満たさなければなりません。  推奨オイル • 汚染されていない、新しい無鉛ガソリン。  • 87 オクタン/87 AKI(91 RON)以上。高高度での使用は以下を参照してくださ  オイル容量:仕様の項目を参照してください。  い。  • エタノール含有率が10%以下のガソリン(ガソノール)は使用可能です。  通知 本エンジンはオイルが入っていない状態でBriggs & Strattonより出荷されています。 通知 E15やE85などの承認されていないガソリンを使用しないでください。ガソリ 機器製造者あるいは販売店によってエンジンにオイルが追加されている場合がありま ンにオイルを混入したり、代替燃料で運転するためにエンジンを改造しないでくだ す。初めてエンジンをかける場合は、先にオイルレベルを確認し、必ず本説明書の指 さい。承認されていない燃料を使用するとエンジンの部品を損傷させる原因になりま 示に従ってオイルを追加して下さい。オイルが入っていない状態でエンジンを始動さ...
  • Page 26 • エンジンの始動時には、 抵抗を感じるまで始動用のコードをゆっくり引き、 次に 素早く引く事により反動を防ぎます。 警告 起動コードの急激な収縮(反動)により、コードを離すより早く 手及び腕がエンジ ンに引き寄せられます。骨折、 挫傷、痣、捻挫の可能性があります。エンジンの始 動時には、抵抗を感じるまで 始動用のコードをゆっくり引き、次に素早く引く事に 警告 より 反動を防ぎます。 燃料及び燃料の気化ガスは 非常に燃えやすく、爆発しやすくなっています。 火災または爆発は 、重度の火傷や死亡事故の原因となるおそれがあります。 電動スタートが装備されている場合は、 電気起動スイッチを オン/開始(ON/ START)位置へ回します。 エンジンを かける時 通知 始動サイクルを短くする (最大五秒)ことにより、スターターの寿命が延びま • スパークプラグ、 マフラー、燃料キャップエおよびエアクリーナー(装備されて す。スタート・サイクル間は一分間待って下さい。 いる場合)が適切に設置及び固定されていることを確認します。 • スパークプラグを 外した状態ではエンジンのクランクを回さないで下さい。 注 何度か試してもエンジンが 起動しない時は、最寄りのディーラーに連絡する • エンジンがガソリンを 吸い込みすぎて点火しない場合は、(装備されている場 か、ウェブサイト...
  • Page 27 • スパークプラグを取り外した状態で、火花の点検を行わないで下さい。 排出規制管理サービス 警告 起動コードの急激な収縮(反動)により、コードを離すより早く 手及び腕がエンジ 排出規制用の装置・システムの保守、交換、修理は、オフロードエンジンを扱う修理施 ンに引き寄せられます。骨折、 挫傷、痣、捻挫の可能性があります。エンジンの始 設や修理人が実施できます。ただし、排出規制管理サービスを「無料」で受ける場合 動時には、 抵抗を感じるまで始動用のコードをゆっくり引き、 次に素早く引く事に は、認定ディーラーがこれを実施する必要があります。排出規制鑑定書をご参照下さ より反動を防ぎます。 い。 注 何度か試してもエンジンが起動しない時は、5, 6, 7の手順を 繰り返して下さい。そ 保守スケジュール れでも起動しない場合は、お近くの販売店 にご連絡いただくか、 にアクセスしてくだ さい。 BRIGGSandSTRATTON.com または電話 1-800-233-3723 (米国)でお問合せ 下さい。 最初の5時間 • オイル交換( は Just Check & Add™ モデルでは不要) エンジンの停止 8時間ごと、あるいは...
  • Page 28 エアフィルターの整備 • 森林や低木や草に覆われた土地では、California Public Resource Code, Section 4442に定義された有効に作動している状態に保守されたスパーク・アレスターを 装備しない排気システムは、Section 4442の違反となります。他州、連邦管轄権 下でも同様の法律が存在する可能性があります。本エンジンに設置された排気シ ステム用に設計されたスパーク・アレスターの入手については、器具の元の製造 警告 者、販売者、或はディーラーにご連絡下さい。 燃料及び燃料の気化ガスは非常に 燃えやすく、爆発しやすくなっています。 マフラーおよびシリンダー区域より、蓄積されたゴミを取り除いて下さい。ひび割れ、 火災または爆発は、重度の 火傷や死亡事故の原因となるおそれがあります。 腐食、その他の破損についてマフラーの点検を行なって下さい。装備されている場合に は、デフレクターあるいはスパーク・アレスターを取り外し、破損と炭素による詰りを • エアクリーナーアセンブリー(装備されている場合)や エアフィルター(装備 さ 点検して下さい。破損が見つかった場合には、運転前に交換部品を設置して下さい。 れている場合)を外した状態でエンジンの始動や運転をしないで下さい。 通知 フィルターの清掃に、加圧された空気や溶剤を 使用しないで下さい。加圧さ れた空気でフィルターが破損したり、溶剤でフィルターが 溶ける場合があります。 警告 交換部品が同じ設計のものであり、元の部品と同じ位置への設置される事を確認して サービス要件については 保守スケジュール 」をご覧ください。 下さい。その他の部品の場合は、同じ性能は得られず、ユニットの破損や怪我を招く 各種モデルには発泡あるいは紙フィルターが装備されます。 一部のモデルでは洗浄す 可能性があります。...
  • Page 29 保管 モデル: 093J00  排気量   9.15 ci (150 cc)  ボア   2.583 in(65,60 mm)  ストローク   1.75 in(44,45 mm)  警告 オイル容量   15 oz(,44 L)  燃料及びその気化ガスは 非常に燃えやすく、爆発しやすいです。 スパーク・プラグのギャップ   .020 in(,51 mm)  火災または爆発により、 重度の火傷や死亡事故を引き起こす可能性があります。 スパーク・プラグのトルク   180 lb-in (20 Nm)  燃料またはタンクに燃料が入った 機器の保管 アーマチャー間エアギャップ   .006 - .014 in(,15 - ,36 mm)  • 燃料の気化ガスに引火する可能性があるので、暖房炉、 ストーブ、給湯器、その 吸気バルブのクリアランス   .004 - .008 in(,10 - ,20 mm)  他のパイロット・ランプや 着火源のある器具からは離して保管して下さい。 排気バルブの...
  • Page 30 します。本保証に基づいて修理または交換を行なうための製品配送費用はご購入者の負 エアクリーナーの保守や再組立が不適切なために生じたエンジンへの汚れ侵入  担となります。本保証は以下に述べた期間内のみ有効であり、以下の条件に従うものと ロータリー芝刈り機カッターブレードの対物衝突、ブレードアダプタ、インペラ します。保証サービスについては、BRIGGSandSTRATTON.COMのディーラー位置表 その他クランク軸に結合する装備の不適切な取付けや締め付け不足、Vベルトの 示マップで、最寄りの認定サービスディーラーをご確認下さい。ご購入者は認定サービ 締め過ぎ  スディーラーにご連絡の上、製品を認定サービスディーラーにて検査および試験を受け Briggs & Strattonの供給品ではないクラッチ、トランスミッション、機器制御部等 られる状態にしてください。  の関連部品やアセンブリ  その他に明示された保証はありません。商品性、特定目的への適合性を含む黙示的な 冷却フィンやフライホイール付近を塞いだり詰まらせる刈り取った草、土、ゴ 保証は、以下に記載される保証期間または法によって許された範囲に限定されます。偶 ミ、ネズミ等の巣による過熱、または充分な換気無しでのエンジンの操作  発的または派生的な損害に対する責任は、法律で排除が認められている範囲で除外され ます。州や国によっては、黙示的保証期間に制限を設けることが認められない場合や、 スピードの出し過ぎ、エンジン取付けの緩み、カッターブレードやインペラの緩 付随的、または結果的に生じる損害に対する責任の除外や制限が認められない場合があ みや不均衡、クランク軸への装備の不適切な取付けによって生ずる、過大な振動  り、お客様に上記の制限や除外が適用されない可能性があります。この保証は特定の法 器具についての誤使用、定期点検の欠落、配送、取扱、保管、また不適切なエン 的権利を付与するものですが、その他に、州ごと国ごとに異なるそれ以外の権利が認め ジンの設置。   4  られる場合もあります  。  保証サービスは、当社 Briggs & Stratton 修理店を通してのみご提供いたしま 1, 2, 3  標準保証規約     す。BRIGGSandSTRATTON.COMのディーラー位置表示マップで、最寄りの認定サー...
  • Page 31 절단 위험 - 움직이는 부품  화학적 위험  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. 모든 권리 보유. 이 설명서에는 안전 정보가 포함되어 있어 엔진과 관련된 위험과 이러한 위험의 예방 방 법에 대해 파악할 수 있습니다. 또한 이 설명서에는 엔진의 올바른 사용과 보호에 대한 내 고온...
  • Page 32 • 엔진 속도를 높이기 위해 조속기 스프링, 연동장치 또는 다른 부품은 건드리지 마십 시오. • 교체용 부품은 원래 부품과 동일해야 하고 동일한 위치에 설치돼야 합니다. 다른 부 품은 제대로 기능하지 않을 수 있고, 기기에 손상을 입히고 상해를 초래할 수 있습 경고...
  • Page 33 높은 고도 ® 당사는 최고의 성능을 발휘할 수 있도록 Briggs & Stratton 이 공식적으로 보증하는 오일 사용을 권장합니다. 정비 SF, SG, SH, SJ 이상으로 분류된 경우, 다른 고품질 세제 오일 1,524 m(5,000 피트) 이상의 고도에서는 최소 85 octane/85 AKI(89 RON) 가솔린이 허용 도...
  • Page 34 • 통풍을 위해 팬을 사용하거나 문과 창문을 열어 놓더라도 집, 차고, 지하실, 좁은 공 간, 창고 또는 기타 부분적으로 밀폐된 공간 내부에서는 이 제품을 작동하지 마십시 오. 일산화탄소가 그런 공간에 빠르게 쌓여 이 제품의 사용을 중단한 후라도 몇 시 경고 간...
  • Page 35 알림 장비 제조자는 장비가 설치된 엔진의 최대 속도를 지정합니다. 이 속도를 초 과하지 마십시오. 장비 최대 속도 또는 공장에서 설정한 엔진 속도를 잘 모르는 경우 경고 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하여 지원을 받으십시오. 장비의 안전과 적 유지보수를 위해 장치를 기울여야 하는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비워야 합니 절한...
  • Page 36 • 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오. • 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오. 경고 알림 물을 사용하여 엔진을 식히지 마십시오. 물은 연료 시스템을 오염시킬 수 있습 상부 오일 채우기 필터에서 오일을 빼낼 때, 연료 탱크는 비어 있어야만 합니다. 연료가 니다.
  • Page 37 보증 모델: 90000  보어   2.495인치(63,4mm)  Briggs & Stratton 엔진 보증 스트로크   1.75인치(44,45mm)  오일 용량   15oz(,44L)  2019년 1월 발효  점화 플러그 간극   .020인치(,51mm)  제한 보증  점화 플러그 토크   180lb-in(20Nm)  Briggs & Stratton은 아래 명시된 보증 기간 중에 재료나 공정상 또는 두 경우 모두의 결 함이...
  • Page 38 적절치 않은 공기 청정기 유지보수 또는 재조립으로 인해 엔진에 유입된 분진  회전식 잔디깎이의 절삭날로 물체를 때리거나, 헐겁거나 적절치 않게 설치된 블레 이드 어댑터, 임펠러 또는 기타 크랭크샤프트가 연결된 장치 또는 과도한 V 벨트의 장력  연관 부품 또는 클러치, 트랜스미션, 장비 제어 등 Briggs & Stratton에서 공급하지 않은...
  • Page 39 Bahaya objek dilontar – Bahaya letupan  Pakai pelindung mata.  Hak Cipta © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Semua Hak Cipta Terpelihara. Buku panduan ini mengandungi maklumat keselamatan untuk memberi kesedaran Bahaya reput fros  Bahaya tendangan balik  kepada anda tentang bahaya dan risiko berkaitan enjin dan bagaimana untuk mengelakkannya.
  • Page 40 • Pengangkutan dengan tangki bahan api yang KOSONG atau dengan bahan api injap tutup dalam kedudukan TERTUTUP. AMARAN Enjin yang hidup mengeluarkan haba. Bahagian enjin, terutamanya peredam, Apabila Menyimpan Bahan Api Atau Peralatan Dengan Bahan Api Dalam Tanki menjadi amat panas. •...
  • Page 41 Simbol dan Maksud Kawalan Enjin  E  ®  Vanguard    Sintetik 15W-50  Kelajuan enjin – PANTAS  Kelajuan enjin – PERLAHAN  Periksa dan Tambah Minyak Lihat Rajah: 6 Sebelum memeriksa atau menambah minyak Kelajuan enjin – HENTI  HIDUP - MATI  • Pastikan kedudukan enjin sama paras. •...
  • Page 42 • Jangan mengisi lebih tangki. Bagi membolehkan pengembangan bahan api, • ReadyStart ® jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan api. Sistem: Sistem ini mempunyai pencekik automatik suhu terkawal. Ia tidak mempunyai pencekik manual atau primer. • Simpan bahan api jauh dari percikan api, nyalaan terbuka, api pandu, haba dan sumber penyalaan lain.
  • Page 43 Kami syorkan anda berjumpa dengan mana-mana Ejen Servis Sah Briggs & Stratton NOTIS Untuk memanjangkan hayat pemula, gunakan kitaran pemulaan pendek untuk semua kerja-kerja penyenggaraan dan servis enjin dan bahagian-bahagian enjin. (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran pemulaan. NOTIS All the components used to build this engine must remain in place for proper Semasa enjin dipanaskan, gerakkan kawalan pencekik (F, Rajah 11) ke posisi...
  • Page 44 Karburetor dan Kelajuan Enjin • Biarkan peredam, silinder enjin dan sirip sejuk sebelum menyentuh.  Minyak terpakai merupakan produk sisa berbahaya dan mesti dilupuskan dengan Jangan sekali-kali membuat pelarasan kepada karburetor atau kelajuan enjin Karburetor betul. Jangan buang bersama dengan sisa buangan isi rumah. Semak dengan pihak telah ditetapkan di kilang untuk beroperasi dengan cekap di dalam kebanyakan berkuasa tempatan, pusat servis atau wakil pengedarl anda untuk fasiliti pembuangan/ keadaan.
  • Page 45: Penyelesaian Masalah

    Penapis Udara Kertas Bahan api tidak perlu disalirkan daripada enjin apabila penstabil bahan api ditambahkan mengikut arahan. Sebelum penyimpanan, HIDUPKAN enjin selama 2 minit untuk Lihat Rajah: 18  mengalirkan bahan api dan penstabil ke seluruh sistem bahan api. Buka penutup (B, Rajah 18).  Keluarkan penapis (C, Rajah 18).  Minyak Enjin Tanggalkan prapembersih (E, Rajah 18) daripada penapis, jika dilengkapi.
  • Page 46 1, 2, 3 memuaskan pada sudut sehingga 15°. Rujuk buku panduan pengendali peralatan untuk  Terma Waranti Standard     had pengendalian selamat yang dibenarkan di lereng.  Kegunaan Konsumer - 24 bulan Servis Bahagian - Model: 80000, 90000, 093J00, 100000  Kegunaan Komersial - 12 bulan Semua Enjin Lain   Servis Bahagian ...
  • Page 47 Servis waranti hanya boleh didapati melaluiWakil Servis Sah Briggs & Stratton. Cari Wakil Servis Sahyang terdekat dalam peta pengesan wakil kami di BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menelefon 1-800-233-3723 (di A.S.).  80004537 (Sem. F) ...
  • Page 48 อั น ตรายจากพื ้ น ผิ ว ร้ อ น  อั น ตรายจากเสี ย ง - การป้ อ งกั น หู แ นะนำให้ ใ ช้   สงวนลิ ข สิ ท ธิ ์ © Briggs & Stratton Corporation มิ ล วอคกี ้ มลรั ฐ วิ ส คอนซิ น สหรั ฐ อเมริ ก า สงวนสิ...
  • Page 49 • ขนส่ ง ด้ ว ยถั ง น้ ำ มั น เชื ้ อ เพลิ ง ที ่ ว ่ า งเปล่ า หรื อ ปิ ด วาล์ ว น้ ำ มั น เชื ้ อ เพลิ ง ให้ อ ยู ่ ใ นตำแหน่ ง ปิ ด •...
  • Page 50 ประกาศ เครื ่ อ งยนต์ ส ตาร์ ท - โช๊ ค ปิ ด   เครื ่ อ งยนต์ ส ตาร์ ท - โช๊ ค เปิ ด   เครื ่ อ งยนต์ น ี ้ ถ ู ก จั ด ส่ ง มาจาก Briggs & Stratton โดยไม่ ม ี น ้ ำ มั น หล่ อ ลื ่ น ผู...
  • Page 51 ® ทำความสะอาดคราบสกปรกและเศษวั ส ดุ บ ริ เ วณฝาปิ ด น้ ำ มั น เชื ้ อ เพลิ ง ReadyStart ระบบ ถอดฝาปิ ด น้ ำ มั น เชื ้ อ เพลิ ง ตรวจสอบน้ ำ มั น เครื ่ อ ง ดู ตรวจสอบระดั บ น้ ำ มั น หล่ อ ลื ่ น ตามหั ว ข้ อ เติ...
  • Page 52 กดปุ ่ ม จุ ด ระเบิ ด สี แ ดง (F รู ป ที ่ 12) สาม (3) ครั ้ ง • อย่ า ใช้ ค ้ อ นหรื อ ของแข็ ง ทุ บ วงล้ อ เพราะวงล้ อ อาจแตกภายหลั ง ในขณะใช้ ง าน หมายเหตุ...
  • Page 53 ระบบท่ อ ไอเสี ย ดึ ง ก้ า นวั ด น้ ำ มั น หล่ อ ลื ่ น (A รู ป ที ่ 15) และเช็ ด ด้ ว ยผ้ า สะอาด ค่ อ ยๆ เติ ม น้ ำ มั น หล่ อ ลื ่ น ช้ า ๆ ลงในช่ อ งเติ ม น้ ำ มั น หล่ อ ลื ่ น เครื ่ อ งยนต์ (C รู...
  • Page 54 รั ก ษาให้ ข ้ อ ต่ อ สปริ ง และแผงควบคุ ม ให้ ส ะอาดอยู ่ เ สมอ  รุ ่ น : 90000  รั ก ษาบริ เ วณรอบ ๆ และข้ า งหลั ง เครื ่ อ งกรองเสี ย ง เติ ม เชื ้ อ เพลิ ง    1.75in (44,45 mm) ...
  • Page 55 เมื ่ อ ใช้ เ ป็ น ส่ ว นประกอบในเครื ่ อ งยนต์ ท ี ่ ใ ห้ ก ำลั ง เครื ่ อ งหนึ ่ ง ๆ ระยะเวลาของการรั บ ประกั น เริ ่ ม ต้ น ตั ้ ง แต่ ว ั น ที ่ ผ ู ้ บ ริ โ ภครายย่ อ ยหรื อ ความแตกต่...
  • Page 56 Nguy cơ bị phỏng lạnh  Nguy cơ bị kéo ngược đột ngột  Bản quyền © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Mỹ. Bảo lưu mọi quyền. Sổ tay này bao gồm các thông tin về an toàn giúp bạn hiểu rõ những nguy cơ và rủi ro có...
  • Page 57 tiểu bang khác hoặc các cơ quan lập pháp liên bang có thể có các luật tương tự. Hã y liên hệ vớ i nhà sả n xuấ t thiế t bị gố c , nhà bá n lẻ , hay đạ i lý cung cấ p để có CẢNH BÁO đượ...
  • Page 58 Lắp vào và vặn chặt que thăm (A, Hình 6). Nắp Bình nhiên liệu Ngắt nhiên liệu - ĐÓNG  Ngắt Nhiên liệu - MỞ  Tháo que thăm và kiểm tra mức dầu . Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo (B, Hình 6) trên que thăm .
  • Page 59 Khởi động Động cơ Đẩy công tắc dừng (D, Hình 9), nếu có, đến vị trí BẬT (ON). Nếu thiết bị được trang bị cần gạt dừng động cơ (C, Hình 10), giữ cần gạt dừng động cơ tì sát vào tay cầm. CẢNH BÁO Khởi động lại, nếu có...
  • Page 60 Ghi chú: Nếu bạn đẩy mồi quá nhiều lần, quá nhiều nhiên liệu sẽ tràn ngập động cơ và • Sử dụng bộ kiểm tra tia lửa được duyệt. khởi động rất khó. • Không được kiểm tra tia lửa khi đã tháo bộ đánh lửa ra. Thả...
  • Page 61 Bộ lọc Khí Hoạt động • Để ống bô, xi lanh và phần sườn động cơ nguội trước khi chạm vào. • Loại bỏ các mảnh tích tụ ra khỏi khu vực ống bô và xi lanh. • Sử dụng hoặc vận hành động cơ trong khu vực rừng, bụi cây hoặc cỏ là vi phạm CẢNH BÁO Luật nguồn tài nguyên Công cộng California, Phần 4442, trừ...
  • Page 62: Xử Lý Sự Cố

    Model: 093J00  CẢNH BÁO Công suất Nhớt   15 oz (,44 L)  Nhiên liệu và hơi của máy cực kỳ dễ cháy nổ. Khe Nến Đánh lửa   .020 in (,51 mm)  Cháy hoặc nổ có thể gây bỏng nặng hoặc tử vong. Mô men Đánh lửa   180 lb-in (20 Nm) ...
  • Page 63 BRIGGSandSTRATTON.com. Người mua phải liên hệ với Đại lý Dịch vụ Ủy quyền và động cơ ban đầu không được thiết kế/sản xuất bởi Briggs & Stratton để sử dụng sau đó đưa thiết bị đến Đại lý Dịch vụ được Ủy quyền để được kiểm tra.   các nhiên liệu đó;...
  • Page 64 发热危险  腐蚀性  版权所有 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.保留所有权利。 本手册包含安全信息,旨在令您意识到与发动机有关的危险和风险以及如何避免这些危险 和风险。它还提供了关于发动机正确使用和保养的说明。由于 Briggs & Stratton 未必知道 此发动机将为何种设备提供动力,因此您应该阅读和了解该说明书以及您所购买设备的说 安全及使用事项 明书。请保存本说明,以备未来之需。  注释: 本手册中图示仅供参考,可能与您的特定型号不同。如有疑问,请联系您的经销 商。  如需更换部件或获取技术支持,请在下方记录发动机型号、类型、编号以及购买日期。这 警告 些数字位于您的发动机上(参见  功能与控制装置  章节)。  百力通发动机不意用于 以下设备,且不可为以下设备提供动力:娱乐卡丁车、比赛卡 丁车;儿童 娱乐设施,或者全地形运动车辆(ATV);摩托车;气垫船; 飞机产品,  购买日期  或者任何 百力通没有批准的竞赛活动所使用的车辆。关于竞赛用发动机产品的信息,  发动机型号 - 类型 - 代码数字  请访问 www.briggsracing.com。如要用于公用设施和并排ATV,请 联系百力通动力应 用中心,电话1-866-927-3349。...
  • Page 65 • 根据 制造商的说明书,安装带电池备份的电池驱动一氧化碳报警器 或插件式一氧化 火花塞 碳报警器。烟雾报警器 无法检测一氧化碳气体。 汽油油箱和油箱盖 • 请勿在 室内、车库、地下室、窄小空间、棚屋或其他 部分封闭的空间内使用本产 空气清洁器 品,即使使用了风扇或打开了门和窗户进行通风 也不行。一氧化碳可在这些区域快 速积聚起来并 停留数小时,即使本产品已经关闭了也如此。 启动拉绳手柄 • 始终将本产品 放在下风位置,并让发动机排气口避开有人区域。 机油油尺 消音器,消音器护板 (若配备),火花消除器(若配备) 进气 格栅 油门控制杆(若 配备) 警告 阻风门 (若配备) 启动拉绳的快速收缩 将会把手和胳臂拉向发动机,你 甚至来不及挣脱。 汽油 切断阀(若配备) 这可能导致骨折、 擦伤或者扭伤。 停机 开关(若配备) •...
  • Page 66 添加汽油 参见图: 7 警告 汽油及其蒸汽 极其易燃、易爆。 火灾或者爆炸 可导致严重烧伤或死亡。 添加汽油时 • 关闭发动机,令 发动机至少冷却2分钟,然后拆下汽油油箱盖。 • 在户外 或者通风良好的区域为油箱加油。 • 切勿过度加满汽油 油箱。考虑到汽油的膨胀,切勿使油位超过 油箱颈部的下部。 • 汽油应远离 火花、明火、常燃小火、热源以及其它火源。   • 经常检查油管、油箱、 油箱盖和配件是否存在裂缝或泄漏。在必要时更换。  A   SAE 30 -  低于 40°F (4°C),使用 SAE 30 将导致很难起动。  • 如果汽油溅出,应等到 蒸发后方可起动发动机。  B   10W-30 -  高于 80° F (27° C),使用 10W-30 将导致机油油耗增加。经常检查 清除汽油注油区的灰尘和...
  • Page 67 • 起动注油器系统: 特有 一个红色起动注油器来帮助低温下发动机的起动。它没有 注释: 如果按下起动注油器多次,过多的汽油 将会导致发动机闷油,难以起动。 手动阻风门。 使发动机停止杆(C,图 10)( 如果配备)紧靠手柄。 要起动发动机,请遵照 您起动系统类型的说明。 牢牢握住起动拉绳手柄 (D,图 12)。 慢慢拉启动拉绳,直至感到阻力,然后快 注释: 设备可能有遥控器。 遥控器的位置和操作请参阅设备手册。 拉。 ® 随时起动 (Just Check & Add ) 系统 警告 检查发动机油。参见 检查机油油位 章节。 启动拉绳的快速收缩(反转)将会把手和胳臂拉向 发动机,你甚至来不及挣脱。这可 确保设备驱动控制装置(如果配备)已经脱离。 能导致骨折、 擦伤或者扭伤。起动发动机时, 慢慢拉启动拉绳,直至感到阻力,然后 将汽油切断阀(A,图 8)(若 配备)打到打开 (OPEN) 位置。 快拉,以避免...
  • Page 68 维护计划 更换发动机油 查看图片: 14、 15、 16  头 5 个小时 • 更换机油(对于 Just Check & Add™ 型号,不需要) 警告 每 8 个小时或 每天  汽油及其蒸汽极其易燃、易爆。  • 检查发动机 机油油位  火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。  • 清洁消音器 和控制装置周围的区域 • 清洁空气入口格栅  发动机运行时会产生热量。发动机部件,特别是消音器,变得非常热。  每 25 小时或 每年  接触时可能发生严重热灼伤。  • 清洁 空滤器 • 如果从顶部机油加油管放机油,必须清空汽油油箱,因为汽油可能泄漏并引发火灾 或爆炸。  •...
  • Page 69 规格参数 将泡沫元件(C,图 17). 关上盖子(B,图 17). 纸质空滤芯 型号: 80000  查看图片:18  打开盖子(B,图片 18 )。  排量   7.63 ci (125 cc)  拆下滤芯( C,图片 18 )。  缸径   2.362 in (60 mm)  从滤芯上拆下预滤器(E,图片 18 )(若配备)。如要弄松碎屑,在硬质表面上轻 行程   1.75 in (44,45 mm)  敲滤芯。如果滤芯太脏,更换新滤芯。  机油容量   15 oz (,44 L)  在液体清洁剂和水中冲洗预滤器。然后,让预滤器完全风干。不要给预滤器上油。  火花塞间隙   .020 in (,51 mm)  将干的预滤器(若配备)装在滤芯上。  火花塞扭矩   180 lb-in (20 Nm)  安装滤芯(C,图片 18)。  磁电机气隙 ...
  • Page 70 请留存您的购买凭据。申请保修服务之时,如未提供最初购买日期凭据,则利用产品的生 服务部件 - 型号: 80000、 90000、 093J00、 100000  产日期确定保修期限。获得 Briggs & Stratton 产品的保修服务不需要产品登记。  火花塞扳手   19576  关于保修  火花测试仪   19368  本有限保修仅涵盖发动机相关的材料和/或工艺问题,不包括可能安装发动机的设备的 更 换或退款。本保修不包括日常维护、调节、调整或正常磨损。同样,如果发动机已经改变  关于发动机和 发动机零件的所有维护和修理,我们建议您咨询百力通 授权的经销商。  或改装,或如果发动机序列号已经损毁或丢失,则本保修也不适用。本保修不包括由以下 原因造成的发动机损坏或性能故障:  额定功率:每种汽油发动机型号的总额定功率是根据SAE(美国汽车工程师学会)法规 J1940(《小型发动机功率和扭矩评定程序》)进行标注,根据SAE J1995进行评定的。 使用非 Briggs & Stratton 原配零件;  扭矩值为发动机在2600 RPM转速下的值,其中“rpm”将在标签中标出进行解释,其余所 在润滑油不足量、被污染或等级不正确的情况下操作发动机;  有均为3060 RPM转速下得来的值;马力值来自3600 RPM转速。如需了解总功率曲线, 使用被污染或不新鲜的燃油、含乙醇超过10%配方的汽油,或在使用该类燃油操作 请访问www.BRIGGSandSTRATTON.COM。净功率值是在安装了排气装置和空气净化器 的发动机上使用非 Briggs & Stratton 原厂设计/制造的替代燃油(如液化石油或天然 的情况下获取的,而总功率值则是在没有上述附件的情况下收集的。...

This manual is also suitable for:

090000093j00100000

Table of Contents