LAVAZZA BLUE LB2000 Instructions For Installation And Use Manual

LAVAZZA BLUE LB2000 Instructions For Installation And Use Manual

Hide thumbs Also See for BLUE LB2000:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Impiego DI Queste Istruzioni Per L'uso
    • Generalità
    • Per Facilitare la Lettura
    • Destinazione D'uso Della Macchina
    • Identificazione Della Macchina
    • Norme DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Rischi Residui
    • Selezione Lingua Display
    • Caricamento Delle Capsule
    • Utilizzo Delle Tazzine, Tazze E Bicchieri
    • Legenda Componenti Macchina
    • Accensione Della Macchina
    • Utilizzo Della Macchina
    • Descrizione Pannello Comandi
    • Erogazione Caffè/Prodotto
    • Svuotamento Cassetto Raccoglifondi
    • STOP" Erogazione Caffè/Prodotto
    • Utilizzo Della Monetiera (Opzionale)
    • Pulizia Della Macchina
    • Decalcificazione
    • Segnalazioni Macchina
    • Funzioni D'arresto
    • Montaggio-Piazzamento
    • Elenco Accessori in Dotazione
    • Immagazzinamento
    • Norme DI Sicurezza
    • Installazione
    • Movimentazione
    • Movimentazione E Immagazzinamento
    • Smaltimento Imballo
    • Collegamento Elettrico
    • Riempimento Serbatoio Acqua
    • Regolazione Della Durezza Dell'acqua
    • Programmazione Macchina
    • Menù DI Programmazione
    • Menù DI Servizio
    • Comandi Programmazione
    • Schema Menù Programmazione
    • Schema Menù DI Servizio
    • Pulizia Della Macchina
    • Pulizia Vasca Acqua
    • Uscire Dalla Programmazione
    • Intervalli DI Pulizia
    • Modifica DI un Parametro
    • Pulizia Sportello Caricamento Capsule
    • Decalcificazione
    • Pulizia Cassetto Raccogli Fondi
    • Demolizione Della Macchina
  • Français

    • Generalites
    • Pour Faciliter la Lecture
    • Usage Prévu de la Machine
    • Utiliser Ces Instructions Pour L'utilisation
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Securite
    • Plaquette Signalétique de la Machine
    • Risques Résiduels
    • Chargement des Capsules
    • Choix de la Langue
    • Description du Panneau de Commande
    • Les Composants de la Machine
    • Mise Sous Tension de la Machine
    • Tailles des Tasses Et des Verres
    • Utilisation de la Machine
    • Distribution du Café/Boisson
    • STOP" Distribution Café/Boisson
    • Vider Le Bac À Marc
    • Detartrage
    • Nettoyage de la Machine
    • Utilisation de la Boîte À Jetons (Option)
    • Messages Machine
    • Consignes de Sécurité
    • Fonctions D'arrêt
    • Installation
    • Levage
    • Levage Et Stockage
    • Liste des Accessoires Fournis
    • Montage
    • Stockage
    • Branchement Électrique
    • Mise À la Décharge de L'emballage
    • Remplir Le Réservoir D'eau
    • Réglage de la Dureté de L'eau
    • Commandes Programmation
    • Menu de Programmation
    • Menu de Service
    • Programmer la Machine
    • Schéma Menu de Services
    • Schéma Menu Programmation
    • Modifier un Paramètre
    • Nettoyer la Machine
    • Nettoyer Le Réservoir D'eau
    • Périodicité du Nettoyage
    • Quitter la Programmation
    • Détartrage
    • Nettoyer Le Bac À Marc
    • Nettoyer Le Chargeur des Capsules
    • Demolition de la Machine
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Benutzungshinweise
    • Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
    • Sachgemäßer Gebrauch der Maschine
    • Kennzeichnung der Maschine
    • Restrisiken
    • Sicherheitsvorschriften
    • Technische Angaben
    • Beschreibung des Bedienfeldes
    • Einfüllen der Kapseln
    • Einschalten der Maschine
    • Gebrauch der Maschine
    • Legende der Maschinenbestandteile
    • Sprache des Displays
    • Verwendung von Kleinen und Großen Tassen Sowie Gläsern
    • Kaffee-/Produktausgabe
    • Leeren der Kaffeesatzschublade
    • STOPP" Kaffee-/Produktausgabe
    • Benutzung des Münzautomaten (Sonderausstattung)
    • Entkalken
    • Reinigung der Maschine
    • Meldungen der Maschine
    • Abschaltfunktionen
    • Einlagerung
    • Handling
    • Handling und Einlagerung
    • Installation
    • Montage-Aufstellen
    • Sicherheitsvorschriften
    • Zubehör IM Lieferumfang
    • Entsorgung der Verpackung
    • Füllen des Frischwasserbehälters
    • Stromanschluss
    • Wasserhärte Einstellen
    • Programmiermenü
    • Programmiersteuerungen
    • Programmierung der Maschine
    • Servicemenü
    • Aufbau des Programmiermenüs
    • Schema Servicemenü
    • Parameteränderung
    • Programmierung Verlassen
    • Reinigung der Maschine
    • Reinigung des Wasserbehälters
    • Reinigungstabelle
    • Entkalken
    • Reinigung der Kaffeesatzschublade
    • Reinigung des Kapseldeckels
    • Entsorgung der Maschine
  • Español

    • Cómo Utilizar las Instrucciones de Uso
    • Informaciones de Carácter General
    • Para Facilitar la Lectura
    • Uso Previsto de la Máquina
    • Datos Técnicos
    • Identificación de la Máquina
    • Normas de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Caricamento Delle Capsule
    • Descripción del Panel de Mandos
    • Encendido de la Máquina
    • Lista de Los Componentes de la Máquina
    • Selección del Idioma en el Monitor
    • Uso de la Máquina
    • Uso de las Tacitas, Tazas y Vasos
    • Erogación de Café/Producto
    • STOP" Erogación Café/Producto
    • Vaciamiento Cajón Receptor de Posos
    • Descalcificación
    • Limpieza de la Máquina
    • Uso del Tragafichas (Opcional)
    • Señalizaciones de la Máquina
    • Almacenamiento
    • Desplazamiento
    • Desplazamiento y Almacenamiento
    • Funciones de Parada
    • Instalación
    • Lista de Accesorios Suministrados Adjuntos
    • Montaje-Emplazamiento
    • Normas de Seguridad
    • Conexión Eléctrica
    • Eliminación del Embalaje
    • Llenado del Depósito de Agua
    • Regulación de la Dureza del Agua
    • Mandos de Programación
    • Menú de Programación
    • Menú de Servicio
    • Programación de la Máquina
    • Esquema del Menú de Programación
    • Esquema Menú de Servicio
    • Frecuencia de Limpieza
    • Limpieza de la Máquina
    • Limpieza del Depósito de Agua
    • Modificación de un Parámetro
    • Salir de la Programación
    • Descalcificación
    • Limpieza de la Portezuela Carga Cápsulas
    • Limpieza del Cajón Receptor de Posos
    • Desguace de la Máquina
  • Português

    • Destinação de Uso da Máquina
    • Generalidades
    • Para Facilitar a Leitura
    • Utilização Destas Instruções para O Uso
    • Dados Técnicos
    • Identificação da Máquina
    • Normas de Segurança
    • Riscos Residuais
    • Carregamento das Cápsulas
    • Como Ligar a Máquina
    • Descrição Do Painel de Comandos
    • Legenda Dos Componentes da Máquina
    • Selecção da Língua Do Display
    • Uso da Máquina
    • Uso das Xícaras Pequenas, Xícaras E Copos
    • Esvaziamento da Gaveta Recolhedora de Fundos
    • Fornecimento Do Café/Produto
    • STOP" Fornecimento Café/Produto
    • Descalcificação
    • Limpeza da Máquina
    • Utilização Do Moedeiro (Opcional)
    • Sinalizações da Máquina
    • Armazenagem
    • Funções de Parada
    • Instalação
    • Lista Dos Acessórios Fornecidos
    • Montagem-Posicionamento
    • Movimentação
    • Movimentação E Armazenagem
    • Normas de Segurança
    • Conexão Eléctrica
    • Eliminação da Embalagem
    • Enchimento Do Reservatório de Água
    • Regulação da Dureza da Água
    • Comandos de Programação
    • Menu de Programação
    • Menu de Serviço
    • Programação da Máquina
    • Esquema Do Menu de Programação
    • Esquema Do Menu de Serviço
    • Intervalos de Limpeza
    • Limpeza da Máquina
    • Limpeza Do Reservatório de Água
    • Modificação de um Parâmetro
    • Sair da Programação
    • Descalcificação
    • Limpeza da Gaveta Recolhedora de Fundos
    • Limpeza da Porta de Carregamento das Cápsulas
    • Demolição da Máquina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

LB2000
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la
macchina
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
Read these instructions carefully before using the machine
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser la machine.
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
aufmerksam zu lesen
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO
Leer atentamente las siguientes instrucciones de uso antes de utilizar
la máquina
MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO
Ler atentamente estas instruções de uso antes de usar a máquina
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, przed
przystąpieniem do użytku
Type SUP 026

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LAVAZZA BLUE LB2000

  • Page 1 LB2000 MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Read these instructions carefully before using the machine MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Die Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen...
  • Page 2 • 2 •...
  • Page 3 • 3 •...
  • Page 4: Table Of Contents

    Accensione della macchina .............6 e/o dopo alterazioni ai dispositivi di sicurezza della stessa; Selezione lingua Display ............6 - impiego di capsule diverse da quelle fornite dalla LAVAZZA; Utilizzo delle tazzine, tazze e bicchieri ........6 - l’installazione all’esterno della macchina. Caricamento delle capsule ............6 Erogazione caffè/prodotto ............7...
  • Page 5: Identificazione Della Macchina

    Non usare la macchina all’aperto. Tipo capsule Non posare nelle vicinanze della macchina fiamme aperte e/od oggetti incan- Lavazza descenti per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi. Non uti- Pannello di comando lizzare in ambienti la cui temperatura possa raggiungere temperature uguali Frontale e/o inferiori a 0°C;...
  • Page 6: Legenda Componenti Macchina

    Stop Erogazione prodotto Attenzione! Per erogare i prodotti desiderati si devono utilizzare solo le capsule LAVAZZA fornite direttamente dal gestore. Ogni 15 Display LCD Visualizza lo stato della macchina, gli allarmi e capsula è stata studiata e costruita per erogare una porzione singola di guida l’utente nelle fasi d’utilizzo della macchina.
  • Page 7: Erogazione Caffè/Prodotto

    É vietato introdurre all’interno dello sportello le dita o qualsiasi svuotamento del cassetto raccogli fondi come descritto nel presente pa- altro oggetto che non sia una capsula Lavazza. ragrafo. A questo punto la capsula è stata inserita e si richiede all’utente di selezionare Nota: questa operazione deve essere effettuata con la macchina la bevanda desiderata.
  • Page 8: Utilizzo Della Monetiera (Opzionale)

    Utilizzo della monetiera (Opzionale) microonde e/o un forno convenzionale. La monetiera è un componente opzionale è può essere installata DECALCIFICAZIONE solo da un tecnico specializzato. La formazione del calcare avviene con l’uso dell’apparecchio; quando la mac- Per erogare il prodotto, la macchina provvista di monetiera richiede l’inserimen- china necessita di un ciclo di decalcificazione sul display visualizza: to delle monete.
  • Page 9: Segnalazioni Macchina

    Inserire credito Lo sportello per il Posizionare una capsula caricamento delle capsule LAVAZZA nello sportello e 10:30 11 Feb 04 è stato aperto. chiudere lo sportello. Inserire capsula Chiudere lo sportello senza Chiudi sportello nessuna capsula.
  • Page 10: Movimentazione E Immagazzinamento

    MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO - Installare la macchina sopra ad altre apparecchiature. - l’utilizzo della macchina in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad Tutte le operazioni descritte nel capitolo 8 sono di esclusiva alta concentrazione di polveri o sostanze oleose in sospensione competenza del gestore o del tecnico specializzato che dovran- nell’aria;...
  • Page 11: Smaltimento Imballo

    9.7. Riempimento serbatoio acqua Sono riportati gli spazi richiesti per gli accessi: • alla pulsantiera posta nella parte frontale Prima di procedere con la messa in funzione della macchina, si deve riempire • ai gruppi per l’intervento in caso di malfunzionamento della macchina. il serbatoio dell’acqua con acqua fresca potabile.
  • Page 12: Programmazione Macchina

    Per questo motivo l’apparecchio può essere regolato secondo il grado di durez- La PASSWORD deve essere impostata durante la 1 messa in fun- za dell’acqua della località a cui è destinato, espresso in scala da 0 a 4. zione della macchina in modo da impedire l’accesso al personale non autorizzato.
  • Page 13: Schema Menù Programmazione

    10.4 Schema menù programmazione 10.5 Schema menù di servizio Menu Note Menu Note Password Richiesta solo se diversa da 0. Password Richiesta solo se diversa da 0 0. Uscita Si esce con ENTER. 0. Uscita si esce con ENTER 1. Identificazione 1.1.
  • Page 14: Modifica Di Un Parametro

    10.6 Modifica di un parametro PULIZIA DELLA MACCHINA Tutti i parametri editabili possono essere modificati molto semplicemente. Tutte le operazioni descritte nel capitolo 11 sono di esclusiva competenza del gestore o del tecnico specializzato che dovran- Quando viene visualizzata la pagina che riporta il valore che si desidera modi- no organizzare tutte le sequenze operative e l’impiego di mezzi ficare, premere il pulsante “Enter”.
  • Page 15: Pulizia Cassetto Raccogli Fondi

    In tale occasione si deve controllare lo stato di pulizia del filtro inserito nella decalcificazione più frequente. vasca stessa. La pulizia del filtro può essere eseguita con acqua tiepida. Per evitare pericolosi ritardi dell’utente, questa macchina è dotata di un appo- Per inserire nuovamente il filtro eseguire una leggera rotazione.
  • Page 16: Demolizione Della Macchina

    nella macchina. DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA Lo smaltimento dei rifiuti derivanti dalla demolizione della macchina, dovrà es- La soluzione decalcificante viene erogata all’interno della vasca sere eseguito nel rispetto ambientale, evitando di inquinare suolo, acqua ed raccogli fondi; vuotare la vasca raccogli fondi prima d’iniziare il aria.
  • Page 17 • 17 •...
  • Page 18: General Information

    - any use after machine components have been tampered with and/or Selecting the display language ..........20 safety devices have been modified; Using cups, mugs and glasses ..........20 - use of pods other than those supplied by LAVAZZA; - outdoor installation of the machine. Inserting pods .................20 Coffee/beverage dispensing ..........21 In such cases the user shall be charged for any repair work on the machine.
  • Page 19: Machine Identification

    Only the service provider is authorised to move the machine. Pod type Do not use the machine outdoors. Lavazza To prevent the casing from melting or being damaged, avoid bringing open Control panel flames and/or very hot objects near the machine.
  • Page 20: Key To Machine Components

    Inserting pods 13 Manual dispensing When this button is pressed the machine will di- Warning! To prepare the desired drinks, use only LAVAZZA pods button spense a quantity of product manually controlled supplied directly by the service provider. Each pod is designed by the user (the user must stop the machine by and made to prepare a single serving.
  • Page 21: Coffee/Beverage Dispensing

    Emptying the dreg drawer It is forbidden to place fingers or any object other than a Lavazza pod inside the tray. Note: the operator should perform the checking of coffee groun- ds. Sometimes it is not necessary to empty the dump box as it is At this point the pod has been inserted and the user is prompted to select the indicated in this section.
  • Page 22: Using The Coin Mechanism (Optional)

    Using the coin mechanism (Optional) DESCALING The coin mechanism is an optional component that can be instal- Scale normally forms inside the appliance with use; when the machine needs led only by a specialised technician. descaling, the display will show: If the machine is equipped with a coin mechanism, coins must be inserted in 10:30 11 Feb 04...
  • Page 23: Machine Indications And Warnings

    Contact the Service provider. fee or other drinks. work display. Insert credit The pod loading tray has Position a LAVAZZA pod in been opened. the tray and close the tray. 10:30 11 Feb 04 Close the tray empty. Insert pod...
  • Page 24: Handling And Storage

    - Use the machine in an explosive or aggressive atmosphere or where HANDLING AND STORAGE there is a high concentration of dust or oily substances suspended in All the operations described in section 8 must be performed the air; exclusively by your service provider or a specialised technician, - Use the machine where there is a potential fire hazard;...
  • Page 25: Disposal Of Packing Materials

    9.7. Filling the water tank The illustration shows the minimum spaces for accessing: • the control panel on the front Before starting up the machine, you must fill the water tank with fresh drinking • the components that may require servicing in case of machine water.
  • Page 26: Machine Programming

    10.2 Service menu The appliance is factory set on a standard value (hardness 1). The setting should be adjusted according to the level of hardness of the water To access the service menu, proceed as follows: supply, which can be measured using the strip provided with the machine. 1 Turn off the machine by pressing the ON/OFF switch, 2 Press the “STOP”...
  • Page 27: Description Of Programming Menu

    10.4 Description of programming menu 10.5 Description of service menu Menu Notes Menu Notes Password Required only if other than 0. Password Required only if other than 0 0. Exit Press ENTER to quit. 0. Exit press ENTER to quit 1.
  • Page 28: Changing A Parameter

    10.6 Changing a parameter CLEANING All editable parameters can be very easily changed. All the operations described in section 11 must be performed exclusively by your service provider or a specialised technician, When the page containing the value you wish to change is displayed, press “Enter”. who must organise all the operating sequences and use suitable means to ensure strict compliance with current safety regulations.
  • Page 29: Cleaning The Dreg Drawer

    On such occasions the condition of the filter inside the tank must also be The descaling procedure must be carried out regularly, every 3 – 4 months. In checked. areas where the water hardness is very high, we recommend more frequent The filter can be cleaned with warm water.
  • Page 30: Disposal

    The descaling solution will be discharged into the dreg drawer/drip DISPOSAL tray; empty the dreg drawer before starting the descaling cycle. The waste materials resulting from the dismantlement of the machine must be disposed of in such a way as to safeguard the environment and avoid polluting Press “ENTER”...
  • Page 31 • 31 •...
  • Page 32: Generalites

    Cette machine à café permet d’obtenir la distribution automatique de : Usage prévu de la machine ...........32 - cafés et cafés expresso préparés avec des capsules LAVAZZA ; Pour faciliter la lecture ............32 - boissons chaudes en utilisant les capsules LAVAZZA.
  • Page 33: Plaquette Signalétique De La Machine

    Ne pas utiliser la machine en plein air. Ne pas placer la machine à proximité Type de capsules d’une flamme nue et/ou d’objets incandescents : la carcasse pourrait fondre Lavazza ou s’abîmer. Ne pas utiliser la machine dans un endroit qui peut atteindre une Panneau de commande température égale ou inférieure à...
  • Page 34: Les Composants De La Machine

    Affiche l’état de la machine, les alarmes, les Attention ! Pour distribuer les produits souhaités, utiliser instructions destinées à l’utilisateur. uniquement les capsules Lavazza fournies directement par le gérant. Chaque capsule a été conçue et réalisée pour une seule dose de UTILISATION DE LA MACHINE produit.
  • Page 35: Distribution Du Café/Boisson

    11 Fev 04 Distrib.terminée La distribution terminée, sur l’afficheur apparaît : Attention ! Les capsules Lavazza, utilisées pour le fonctionnement Attendre... de la machine sont monodose ; elles doivent donc être utilisées La machine décharge automatiquement la capsule dans le bac à marc. Après pour obtenir une seule boisson.
  • Page 36: Utilisation De La Boîte À Jetons (Option)

    Utilisation de la boîte à jetons (Option) DETARTRAGE La boîte à jetons est un composant optionnel et ne peut être instal- Avec le temps, du calcaire se forme dans l’appareil. Quand la machine a besoin lée que par un technicien spécialisé. d’un cycle de détartrage, l’afficheur indique : Pour distribuer le produit, la machine équipée avec la boîte à...
  • Page 37: Messages Machine

    Prêt à fonction mandé pour la sortie du pas. l’afficheur. Taper crédit café/produit. Le chargeur est ouvert. Placer une capsule LAVAZZA 10:30 11 Fev 04 dans le chargeur et le fermer. Fermer le chargeur même si Introd. capsule Fermer couvercle sans capsule.
  • Page 38: Levage Et Stockage

    - Installer la machine au-dessus d’autres appareils. LEVAGE ET STOCKAGE - utiliser la machine dans une atmosphère explosible, agressive ou Toutes les opérations décrites sous cette rubrique sont de la à haute concentration de poussières ou substances huileuses en compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui suspension dans l’air ;...
  • Page 39: Mise À La Décharge De L'emballage

    9.7. Remplir le réservoir d’eau Le dessin ci-contre reporte l’espace nécessaire pour pouvoir accéder librement : Avant de mettre la machine en service, il faut remplir le réservoir d’eau avec • au panneau de commande situé sur la partie frontale de la machine de l’eau froide potable.
  • Page 40: Programmer La Machine

    Pour cette raison, l’appareil peut être réglé suivant le degré de dureté de l’eau Le mot de passe doit être programmé au cours de la première mise du lieu où il est utilisé. L’échelle va de 0 à 4. en fonction de la machine de manière à empêcher l’accès aux per- sonnes non agréées.
  • Page 41: Schéma Menu Programmation

    10.4 Schéma menu programmation 10.5 Schéma menu de services Menu Notes Menu Notes Mot de passe Demandée uniquement si autre que 0. Mot de passe Demandé uniquement si autre que 0. 0. Sortie Quitter avec ENTER. 0. Quitter Pour quitter, presser ENTER 1.
  • Page 42: Modifier Un Paramètre

    10.6 Modifier un paramètre NETTOYER LA MACHINE Tous les paramètres éditables peuvent être modifiés très simplement. Toutes les opérations décrites sous cette rubrique sont de la compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui Quand la page qui reporte la valeur que l’on souhaite modifier est affichée, devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller presser “Enter”.
  • Page 43: Nettoyer Le Bac À Marc

    Contrôler l’état de propreté du filtre du réservoir. Pour rappeler à l’utilisateur qu’il doit effectuer le détartrage, cette machine Le filtre peut être nettoyé avec de l’eau chaude. est équipée d’un compteur prévu à cet effet. Activé, ce compteur contrôle Pour remontre le filtre, effectuer une légère rotation.
  • Page 44: Demolition De La Machine

    La solution détartrante arrive jusque dans le bac à marc ; vider le DEMOLITION DE LA MACHINE bac à marc avant de commencer le cycle de détartrage. La mise à la décharge des déchets produits par la démolition de la machine devra être effectuée dans le respect de l’environnement pour ne pas polluer le Presser la touche “ENTER”...
  • Page 45 • 45 •...
  • Page 46: Allgemeines

    - jeder Gebrauch nach mutwilligen Änderungen an Bestandteilen und/ Sprache des Displays ............48 oder Sicher-heitsvorrichtungen der Maschine; Verwendung von kleinen und großen Tassen sowie Gläsern ... 48 - Verwendung von anderen Kapseln als die von der Fa. LAVAZZA Einfüllen der Kapseln .............48 gelieferten; Kaffee-/Produktausgabe ............49 - Installation der Maschine im Freien.
  • Page 47: Kennzeichnung Der Maschine

    Die Maschine darf nur vom Betreiber verstellt werden. Die Maschine nicht im Kapseltyp Freien verwenden. Die Maschine nie auf heiße Oberflächen und in die Nähe Lavazza von offenem Feuer stellen, da das Gehäuse sonst schmelzen oder auf andere Bedienfeld Art beschädigt werden könnte.
  • Page 48: Legende Der Maschinenbestandteile

    Mit dieser Taste wird die Produktausgabe gestoppt Stop Ausgabe Achtung! Zur Ausgabe der gewünschten Produkte dürfen nur die vom Betreiber gelieferten LAVAZZA Kapseln verwendet werden. 15 LCD Display Zeigt den Maschinenzustand, die Störungs- Jede Kapsel ist für eine einzelne Produktportion bemessen.
  • Page 49: Kaffee-/Produktausgabe

    In diesem Fall ist die Maschine wieder zur Kaffeeausgabe bereit. Bitte warten... Achtung! Die zu dieser Maschine gehörenden LAVAZZA Kapseln Die Maschine wirft die Kapsel automatisch in die Kaffeesatzschublade aus und sind Einzeldosen und dürfen nur für die Ausgabe eines einzelnen ist für die nächste Ausgabe bereit.
  • Page 50: Benutzung Des Münzautomaten (Sonderausstattung)

    Benutzung des Münzautomaten (Sonderausstattung) ENTKALKEN Der Münzautomat ist eine Sonderkomponente und darf nur von Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Wenn die Maschine entkalkt einem Fachtechniker installiert werden. werden muss, erscheint diese Meldung auf dem Display: Für die Ausgabe des Produkts verlangt die Maschine mit Münzautomat den 10:30 11 Feb 04 Einwurf der Münzen.
  • Page 51: Meldungen Der Maschine

    Betreiber rufen. Bereit die Ausgabe von Kaffee/ nicht Display Guthab. eingeben Produkt einwerfen. Der Deckel zum Einsetzen Die LAVAZZA Kapsel in 10:30 11 Feb 04 der Kapseln ist offen den Deckel einsetzen und schließen. Den Deckel ohne Kaps.einbring Deckel schliess.
  • Page 52: Handling Und Einlagerung

    - die Maschine über anderen Geräten zu installieren. HANDLING UND EINLAGERUNG - die Maschine in explosionsgefährdeter, korrosiver sowie stark staub- Für alle im Kapitel 8 beschriebenen Arbeitsgänge ist oder ölhaltiger Umgebung zu verwenden, ausschließlich der Betreiber oder Fachtechniker zuständig, der - die Maschine in brandgefährdeter Umgebung zu verwenden, alle Abläufe und den Einsatz geeigneter Hilfsmittel unter strikter - die Maschine zur Ausgabe von ungeeigneten Flüssigkeiten zu...
  • Page 53: Entsorgung Der Verpackung

    9.7. Füllen des Frischwasserbehälters Es ist folgender Platzbedarf vorhanden: • zum Bedienfeld auf der Vorderseite Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muss der Frischwasserbehälter • zu den Aggregaten bei Störungen in der Maschine. mit frischem Trinkwasser gefüllt werden. Achtung! Ausschließlich frisches Trinkwasser in den Wasser- behälter einfüllen: Heißwasser, kohlensäurehaltiges Wasser und/ oder andere Flüssigkeiten können die Maschine beschädigen.
  • Page 54: Programmierung Der Maschine

    10.2 Servicemenü Die Maschine ist auf einen Standardwert eingestellt (Härte1). Für den Zugriff zum Servicemenü wie folgt vorgehen: Die Wasserhärte sollte in der Maschine je nach Kalkgehalt und Härte eingestellt 1 Die Maschine mit dem Hauptschalter ausschalten werden, was mit dem mitgelieferten Teststreifen untersucht werden kann. 2 Die STOPP-Taste drücken und die Maschine gleichzeitig mit dem Hauptschalter einschalten.
  • Page 55: Aufbau Des Programmiermenüs

    10.4 Aufbau des Programmiermenüs 10.5 Schema Servicemenü Menü Anmerkungen Menü Anmerkungen Kennwort Anforderung nur wenn anders als 0 Kennwort Anforderung nur wenn anders als 0 0. Ausgang Verlassen mit ENTER 0. Ausgang Verlassen mit ENTER 1. Bezeichnung 1.1 Maschinencode Kennzeichnung der Maschine 1.
  • Page 56: Parameteränderung

    10.6 Parameteränderung REINIGUNG DER MASCHINE Alle Parameter sind editierbar und können auf einfache Weise geändert Für alle im Kapitel 11 beschriebenen Arbeitsgänge ist werden. ausschließlich der Betreiber oder Fachtechniker zuständig, der alle Abläufe und den Einsatz geeigneter Hilfsmittel unter strikter Sobald die Seite mit dem zu ändernden Wert erscheint, die Enter-Taste Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften organisieren müssen.
  • Page 57: Reinigung Der Kaffeesatzschublade

    Bei dieser Gelegenheit muss der Sauberkeitszustand des Filters im Behälter Das Entkalken muss regelmäßig alle 3-4 Monate durchgeführt werden. Ist kontrolliert werden. das verwendete Wasser ganz besonders hart, empfehlen wir, häufiger zu Der Filter kann mit lauwarmem Wasser gereinigt werden. entkalken.
  • Page 58: Entsorgung Der Maschine

    Die Entkalkungslösung in den Behälter füllen und diesen in die Maschine ENTSORGUNG DER MASCHINE einsetzen. Die Entsorgung der Abfälle nach dem Auseinanderbau der Maschine muss Die Entkalkungslösung läuft in die Kaffeesatzschublade aus, umweltgerecht und ohne Verschmutzung von Boden, Wasser und Luft erfol- deshalb muss sie vor Beginn des Entkalkungszyklus geleert gen.
  • Page 59 • 59 •...
  • Page 60: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....60 Esta máquina de café es indicada para obtener la erogación automática de: - café y café expreso preparados con cápsulas LAVAZZA; Uso previsto de la máquina ...........60 - bebidas calientes utilizando las respectivas cápsulas LAVAZZA.
  • Page 61: Identificación De La Máquina

    Espacio para el uso y el mantenimiento Tipo cápsulas La instalación de la máquina debe ser efectuada por el Encargado de confor- Lavazza midad con lo establecido por las normas de seguridad vigentes en el momento de su instalación. Panel de mando El desplazamiento de la máquina debe ser efectuado única y exclusivamente...
  • Page 62: Lista De Los Componentes De La Máquina

    ¡Atención! Para la erogación de los productos deseados se deben Stop Erogación ción del producto utilizar sólo las cápsulas LAVAZZA suministradas directamente por el Encargado. Cada cápsula ha sido estudiada y fabricada para ero- 15 Monitor LCD Permite visualizar el estado de la máquina, las gar una porción simple de producto.
  • Page 63: Erogación De Café/Producto

    Está prohibido introducir los dedos o cualquier otro objeto que no Encargado. En algunos casos, se podría evitar el proceso de sea una cápsula Lavazza en el interior de la portezuela. vaciado del cajón de recogida de los posos como se describe en este párrafo.
  • Page 64: Uso Del Tragafichas (Opcional)

    Uso del tragafichas (Opcional) DESCALCIFICACIÓN El tragafichas es un componente opcional y puede ser instalado La formación de calcio tiene lugar con el uso de la máquina. En caso de ser sólo por un técnico especializado. necesario efectuar un ciclo de descalcificación, en el monitor se visualiza: Para erogar producto la máquina provista de tragafichas requiere la introduc- 10:30 11 Feb 04...
  • Page 65: Señalizaciones De La Máquina

    Introd. crédito café/ producto. La portezuela de carga de Posicionar cápsula las cápsulas ha sido abier- LAVAZZA en la portezuela 10:30 11 Feb 04 y cerrarla. Insertar Cápsula Cerrar la portezuela sin nin- Cierre puerta guna cápsula.
  • Page 66: Desplazamiento Y Almacenamiento

    - dar a la máquina usos diferentes de aquéllos descritos en el manual; DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO - instalar la máquina sobre otros equipos; Todas las operaciones descritas en el capítulo 8 deben ser efec- - utilizar la máquina en ambientes potencialmente explosivos, agresivos, tuadas única y exclusivamente por el Encargado o el Técnico con alta concentración de polvo o con sustancias oleosas en suspen- especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia ope-...
  • Page 67: Eliminación Del Embalaje

    9.7. Llenado del depósito de agua A continuación se reproducen los espacios requeridos para los accesos a: • la botonera situada en la parte frontal; Antes de efectuar la puesta en funcionamiento de la máquina es necesario • las partes en que se debe intervenir en caso de malfuncionamiento de la llenar el depósito del agua con agua potable fresca.
  • Page 68: Programación De La Máquina

    del agua de la localidad a la cual está destinada, expresado en escala de 0 a 4. El menú debe estar protegido por una PASSWORD. La máquina se entrega programada con un valor de dureza estándar (du- reza 1). La PASSWORD debe ser predispuesta durante la primera puesta La regulación de la dureza del agua de la máquina debe efectuarse conside- en funcionamiento de la máquina a fin de impedir el acceso al per- rando el grado de calcio y el grado de dureza del agua del lugar, que se mide...
  • Page 69: Esquema Del Menú De Programación

    10.4 Esquema del menú de programación 10.5 Esquema menú de servicio Menú Notas Menú Notas Password Requerida sólo si es distinta de 0. Password Requerida sólo si es distinta de 0. 0. Salida Se sale presionando ENTER. 0. Salida Se sale presionando ENTER. 1.
  • Page 70: Modificación De Un Parámetro

    10.6 Modificación de un parámetro LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Todos los parámetros editables pueden ser fácilmente modificados. Todas las operaciones descritas en el capítulo 11 deben ser efec- tuadas única y exclusivamente por el Encargado o el Técnico Al visualizar la página que reproduce el valor que se desea modificar, presionar especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia ope- el botón “Enter”.
  • Page 71: Limpieza Del Cajón Receptor De Posos

    En la misma ocasión se debe controlar el estado de limpieza del filtro, introdu- 3 ó 4 meses. En regiones con dureza del agua muy elevada se recomienda cido en el depósito mismo. una descalcificación más frecuente. La limpieza del filtro puede ser efectuada con agua tibia. Para introducir nuevamente el filtro, efectuar una leve rotación.
  • Page 72: Desguace De La Máquina

    Introducir la solución descalcificante en el depósito y, a continuación, introducir DESGUACE DE LA MÁQUINA este último en la máquina. La eliminación de los desechos derivados del desguace de la máquina deberá efectuarse respetando el ambiente y evitando la contaminación de suelo, agua La solución descalcificante es erogada en el interior del cajón recep- y aire.
  • Page 73 • 73 •...
  • Page 74: Generalidades

    GENERALIDADES ...............74 Com esta máquina é possível obter o fornecimento automático de: Destinação de uso da máquina ..........74 - café e café expresso preparados por cápsulas LAVAZZA; Para facilitar a leitura .............74 - bebidas quentes, utilizando as cápsulas especiais LAVAZZA.
  • Page 75: Identificação Da Máquina

    Tipo de cápsulas A instalação da máquina deve ser feita pelo gestor, de acordo com as normas Lavazza de segurança previstas no ato de instalação da máquina. O deslocamento da máquina deve ser feito somente pelo gestor. Não usar a Painel de comando máquina ao ar livre.
  • Page 76: Legenda Dos Componentes Da Máquina

    14 Tecla Pressionando esta tecla interrompe-se o forneci- Atenção! Para fornecer os produtos desejados deve-se usar so- mente as cápsulas LAVAZZA fornecidas directamente pelo gestor. Stop Fornecimento mento do produto. Cada cápsula foi estudada e fabricada para fornecer uma porção indivi- 15 Display LCD Mostra o estado da máquina, os alarmes e guia o...
  • Page 77: Fornecimento Do Café/Produto

    Neste caso a máquina está pronta para o fornecimento do café. 10:30 11 Fev 04 Fim fornecimento Atenção! As cápsulas LAVAZZA, utilizadas para o funcionamento No final do fornecimento, aparece no display: da máquina são monodose e devem ser usadas para o fornecimen- Aguardar...
  • Page 78: Utilização Do Moedeiro (Opcional)

    Utilização do moedeiro (Opcional) DESCALCIFICAÇÃO O moedeiro é um componente opcional e pode ser instalado so- A formação de calcário acontece com o uso do aparelho; quando a máquina mente por um técnico especializado. precisa de um ciclo de descalcificação, aparece no display: Para que a máquina com moedeiro forneça os produtos é...
  • Page 79: Sinalizações Da Máquina

    Inserir crédito A porta para o carregamen- Posicionar uma cápsula to das cápsulas foi aberta. LAVAZZA na porta 10:30 11 Fev 04 e fechá-la. Colocar cápsula Fechar a porta sem nenhu- Fechar porta ma cápsula.
  • Page 80: Movimentação E Armazenagem

    - usar a máquina em atmosfera explosiva, agressiva ou com alta concen- MOVIMENTAÇÃO E ARMAZENAGEM tração de poeira ou substâncias oleosas em suspensão no ar; Todas as operações descritas no capítulo 8 são de competência - usar a máquina em atmosfera com risco de incêndio; exclusiva do gestor ou do técnico especializado, que deverão - usar a máquina para fornecer substâncias não idóneas às suas próprias organizar todas as sequência operacionais e usar os meios adequados...
  • Page 81: Eliminação Da Embalagem

    9.7. Enchimento do reservatório de água Estes são os espaços necessários para os acessos: • à placa de bornes situada na parte frontal; Antes de colocar a máquina para funcionar, deve-se encher o reservatório com • aos grupos para a intervenção em caso de problemas de funcionamento da água fria potável.
  • Page 82: Programação Da Máquina

    Por este motivo, o aparelho pode ser regulado de acordo com o grau de dureza A SENHA deve ser definida durante a 1ª vez em que a máquina da água do local ao qual é destinado, expresso numa escala de 0 a 4. for colocada em funcionamento, de modo a impedir o acesso a pessoas não autorizadas.
  • Page 83: Esquema Do Menu De Programação

    10.4 Esquema do menu de programação 10.5 Esquema do menu de serviço Menu Notas Menu Notas Senha Pedida somente se diferente de 0 Senha Pedida somente se diferente de 0 0. Saída Se sai com ENTER. 0. Saída Se sai com ENTER 1.
  • Page 84: Modificação De Um Parâmetro

    10.6 Modificação de um parâmetro LIMPEZA DA MÁQUINA Todos os parâmetros modificáveis podem ser mudados facilmente. Todas as operações descritas no capítulo 11 são de exclusiva competência do gestor ou do técnico especializado, que deve- Quando é vista a página que apresenta o valor que se deseja modificar, pres- rão organizar todas as sequências operativas e o uso de meios sionar o botão “Enter”...
  • Page 85: Limpeza Da Gaveta Recolhedora De Fundos

    Nessa ocasião, deve-se verificar se o filtro colocado no reservatório está lim- Nas regiões com uma dureza da água muito elevada, recomendamos uma descalcificação mais frequente. A limpeza do filtro pode ser feita com água morna. Para colocar novamente o filtro executar uma leve rotação. Para evitar atrasos perigosos do cliente, esta máquina possui um dispositivo contador de controlo que sinaliza, em função da água utilizada, a necessidade 11.3...
  • Page 86: Demolição Da Máquina

    Colocar a solução descalcificante no reservatório e colocar o reservatório na DEMOLIÇÃO DA MÁQUINA máquina. A eliminação dos resíduos resultantes da demolição da máquina deverá ser feita respeitando o ambiente, evitando poluir o solo, a água e o ar. A solução descalcificante é distribuída dentro do recipiente re- colhe-gotas;...
  • Page 87 • 87 •...
  • Page 88: Wstęp

    WSTĘP ................88 Z pomocą niniejszego ekspresu do kawy możliwe jest automatyczna dostawa: Przeznaczenie użytku ekspresu do kawy ......88 - kawy i kawy ekspresowej przygotowanej w kapslach LAVAZZA; W celu ułatwienia lektury ............88 - napoi gorących używając odpowiednich kapsli LAVAZZA. Jak posługiwać się niniejszą instrukcją .......88 Korpus ekspresu o eleganckim wyglądzie, został...
  • Page 89: Identyfikacja Ekspresu

    Typ kapsli rozżarzonych celem uniknięcia stopnienia korpusu lub jego uszkodzenia. Lavazza Nie używać w pomieszczeniach w ktòrych temperatura jest wyższa/niższa Tablica sterownicza od 0°C; w przypadku gdyby ekspres znalazlaby się w takich warunkach zawiadomić...
  • Page 90: Legenda Częćci Ekspresu

    !Uwaga: Aby otrzymać wybrany produkt, należy używać tylko kap- 15 W y ś w i e t l a c z Obrazuje stan ekspresu, alarmy, i kieruje sle LAVAZZA dostarczone bezpośrednio przez nadzorcę. Każdy użytkownika podczas używania ekspresu. kapsel został opracowany i wyprodukowany w sposòb, aby dostarczyć...
  • Page 91: Dostawa Kawy/Produktu

    Wlozyc kapsel Prod. w toku Stop - skoncz. W tym przypadku ekspres gotowy jest do dostawy kawy. !Uwaga! Kapsle LAVAZZA, używa się w celu funkcjonowania ek- 10:30 11 Lut 04 spresu, są jednorazowe i powinny być używane w celu dostawy Zakończona dostawa, na wyświetlaczu pojawia się:...
  • Page 92: Użytek Wrzutu Na Monety (Opcja)

    Użytek wrzutu na monety (Opcja) USUWANIE OSADU WAPIENNEGO Wrzut na monety jest komponentem opcyjnym i może być zainsta- Podczas używnia ekspresu tworzy się wapień; kiedy ekspres wymaga cyklu lowany przez wyspecjalizowanego technika. odwapnienia na wyświetlaczu pojawia się napis: Celem dostarczenia produktu ekspres wyposażony w wrzut na monety wyma- 10:30 11 Lut 04 ga włożenia odpowiedniej ilości monet.
  • Page 93: Sygnalizacje Ekspresu

    Gotowy do uzytku dostawy kawy/produktu. Ekspres nieczynny żadna sygnalizacja na Wezwać nadzorcę Uruchom kredyt wyświetlaczu Drzwiczki ładowania kapsli Umieścić kapsel LAVAZZA zostało otworzone. w drzwiczkach i zamknąć 10:30 11 Lut 04 drzwiczki. Wlozyc kapsel Zamknać drzwiczki Zamknij okienko żadnego kapsla.
  • Page 94: Przemieszczanie I Magazynowanie

    - Uzywać ekspresu w inny sposòb niż ten opisany w podręczniku in- PRZEMIESZCZANIE I MAGAZYNOWANIE strukcji. ! Wszystkie operacje opisane w paragrafie 8 dotyczą tylko i - Instalować ekspres na innym sprzęcie. wyłącznie kompetencji nadzorcy lub wyspecjalizowanego tech- - używanie ekspresu w atmosferze wybuchowej, agresywnej lub o wyso- nika, ktòrzy powinni zorganizować...
  • Page 95: Likwidacja Odpadòw

    9.7. Napełnianie pojemnika wodą Zaznaczone są odpowiednie odległości do dostępu: • klawiszy mieszczących się w części frontalnej Przed przystąpieniem do użytku ekspresu, należy nepełnić pojemnik swieża • do zespołów w wypadku złego działania ekspresu. wodą pitną. !Uwaga! Pojemnik powinien być napełniony tylko świeżą pitną wodą, woda gorąca, gazowana lub inne płyny mogą...
  • Page 96: Programowanie Ekspresu

    Z tego powodu aparat może być regulowany w zależności od stopnia twardości HASŁO musi być wprowadzone za pierwszym razem kiedy zaczy- wody wybranej miejscowości, wyrażonej w skali od 0 do 4. na dzialać ekspres, w celu zabezpieczenia przed osobami nieu- prawnionymi.
  • Page 97 10.4 Schemat spisu programacji 10.5 Schemat spisu serwisu Spis Nota Spis Nota Hasło Wymagana jeśli inna niż 0. Hasło Wymagana jeśli inna niż 0 0. Wyjście Wyjście poprzez ENTER. 0. Wyjście Wyjście“ENTER“ 1. Identyfikacja 1.1 Kod maszyny Identyfikator ekspresu. 1. Zegar/Data 1.1.
  • Page 98: Zmiana Parametru

    10.6 Zmiana parametru CZYSZCZENIE EKSPRESU Wszystkie dające się wpisać parametry mogą być bardzo prosto zmienione. ! Wszystkie operacje opisane w rozdziale 11 należą do wyłącznej kompetencji nadzorcy lub technika wyspecjalizowanego, ktòrzy Kiedy pojawia się strona pokazująca wartość, ktòrą chce się zmienić, nacisnąć powinni zorganizować...
  • Page 99: Czyszczenie Szufladki Zbierającej Odpady

    Przy tej okazji należy skontrolować stan filtra w pojemniku. Aby uniknąć niebezpiecznych opóźnień przez użytkownika, ekspres Mycie filtra może być wykonane chłodną wodą. wyposażony jest w kontrolujący licznik, który sygnalizuje ( jeśli włączony po- Aby ponownie wsunąc filtr wykonać lekki obròt. przez spis), w zależności od używanej wody, konieczność...
  • Page 100: Pozbywanie Się Sprzętu

    Roztwór odwapniający dojdzie do wanienki zbierającej odpady, POZBYWANIE SIĘ SPRZĘTU opróżnić wanienkę przed przystąpieniem do odwapniania. Likwidacja odpadków po demolizacji powinna być przeprowadzona zgodnie z Nacisnąć klawisz „ENTER” celem rozpoczęcia cyklu odwapniania; ekspres prawami natury, unikając zanieczyszczenia podłoża, wody i powietrza. rozpoczyna cykl automatyczny odwapniania.
  • Page 101 • 101 •...

Table of Contents