INDICE - CONTENT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFIRMITY INTRODUZIONE INTRODUCTION INFORMAZIONI SUL MANUALE INFORMATION ON THE MANUAL IDENTIFICAZIONE E CERTIFICAZIONI CE IDENTIFICATION AND EC CERTIFICATION COMPONENTI PRINCIPALI E DATI TECNICI MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL DATA GARANZIA WARRANTY MONTAGGIO RUOTE E DENTI ASSEMBLY OF WHEELS AND TEETH MONTAGGIO MOLLE...
Page 4
Express griten permission senza l’esplicito permesso scritto della ENOROSSI. Il of ENOROSSI, is prohibited. The contents of this manual contenuto di questo manuale può essere modificato can be modified only by the manufacturer and without soltanto dalla ditta costruttrice e senza preavviso al Cliente.
ENOROSSI seguito denominata ENOROSSI (hereinafter named "Manufacturer") has “Fabbricante”) ha progettato e realizzato l’attrezzatura designed and built the equipment in compliance with nel rispetto di appropriate norme di sicurezza con il the safety regulations and with the precise intent of...
Segnalazioni contenute nel manuale: Warnings in this manual: IMPORTANTE IMPORTANT Per segnalare che le informazioni riportate devono To indicate that the supplied information must be essere assolutamente conosciute dall’operatore; absolutely known by the operator; PERICOLO HAZARD Per segnalare una probabile situazione di pericolo To indicate a possible dangerous situation which che riguarda l’incolumità...
Componenti principali e dati tecnici Main components and technical data CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS DR 420 4R Larghezza di trasporto / Transport width Larghezza andanatura / Raking width 370/420 Larghezza spargitura / Tedding width 340/360 Bracci portadenti / Tine holder arms...
8 giorni dal ricevimento dell’attrezza- equipment delivery. tura. Entro il periodo di garanzia la ditta Enorossi si Within the warranty period Enorossi will replace, free impegna a sostituire, gratuitamente e presso la sua of charge and at its headquarters, all the components...
Page 9
in caso di tardiva segnalazione di difetti di in case of a delay in reporting manufacturing costruzione; defects; nel caso di incidenti o in casi fortuiti di forza in case of accidents or incidental cases of force maggiore.
MONTAGGIO RUOTE E DENTI ASSEMBLY OF WHEELS AND TEETH MONTAGGIO RUOTE E REGOLAZIONE ALTEZZA WHEEL ASSEMBLY ADJUSTMENT DI LAVORO. WORKING HEIGHT. Montare le ruote come da figura 1, rispettando la To assemble the wheels as in figure 1, by respecting posizione del piantone e del supporto superiore the position of the column and the one of the upper rispetto al senso di marcia (freccia A).
REGOLAZIONE E USO DELL’ATTREZZATURA ADJUSTMENT AND USE OF THE EQUIPMENT SPARGITURA DI FORAGGIO SEMISECCO E TEDDING OF SEMI-DRY AND GREEN FORAGE VERDE Configurazione di lavoro (fig.2A e 5): Working configuration (fig.2A e 5): 1. Se in configurazione di andanatura, rimuovere i If in raking configuration, to remove the tine- bracci porta denti (a due molle) dalle sedi mobili holder arms (equipped with two springs) from...
Page 12
7. Fig.4 - Agendo sull’apposita leva di regolazione, Fig.4 - By handling the special adjusting lever, to tilt the rotors in the front area so that the tines inclinare anteriormente i rotori in modo che i denti tough lightly the ground. If it is necessary to lift sfiorino il terreno.
ANDANA CENTRALE CENTRAL WINDROW Configurazione di lavoro (fig.6A e 9): Working configuration (fig.6A e 9): 1. Se in configurazione di spargitura, rimuovere i 1. If in tedding configuration, to remove the tine- bracci porta denti (a due molle) dalle sedi fisse holder arms (equipped with two springs) from di entrambi i rotori e poggiarli momentaneamente the fixed housings of both rotors and put them...
Page 14
fig.6E fig.6C fig.6D 6. Fig.6E - Controllare che la leva dell’invertitore sia 6. Fig.6E - Verify that the lever of the reversing ruotata nella posizione E1. gear is rotated in the position E1. 7. Fig.7 - Inserire i bracci con due molle nelle sedi 7.
PULIZIA AI LIMITI DEL CAMPO. CLEANING OF FIELD BORDER. Configurazione di lavoro (fig.11A e 12): Working configuration (fig.11A e 12): 1. Fig.10 - Controllare che 1. Fig.10 - Verify that the tine- i bracci porta denti (a holder arms (equipped with due molle) siano inseriti two springs) are positioned nelle...
Page 16
fig.11E fig.11C fig.11D 5. Fig.11D - Distanziare i due rotori, agendo sulla 5. Fig.11D - Space out the two rotors, by handling leva di regolazione e sfilando/inserendo il telaio on the adjusting lever and by pulling out/inserting telescopico fino a quando il terminale della leva the telescopic frame until the lever terminal can può...
RIBALTAMENTO OVERTURNING Configurazione di lavoro (fig.13A e 15): Working configuration (fig.13A e 15): 1. Fig.10 - Controllare che i 1. Fig.10 - Verify that the bracci porta denti (a due tine-holder arms molle) siano inseriti nelle (equipped with sedi mobili di entrambi i springs) are positioned in rotori.
Page 18
fig.13E fig.13C fig.13D 5. Fig.13D - Distanziare i due rotori, agendo sulla 5. Fig.13D - Space out the two rotors, by handling leva di regolazione e sfilando/inserendo il telaio on the adjusting lever and by pulling out/inserting telescopico fino a quando il terminale della leva the telescopic frame until the lever terminal can può...
Page 19
ANDANA LATERALE A SINISTRA LEFT SIDE WINDROW Configurazione di lavoro Working configurazione fig.16 (fig.17A e 22): (fig.17A and 22): Fig.16 – Remove the 1. Fig.16 - Rimuovere i bracci porta denti (a tine-holder arms tre molle) dagli appo- (equipped with three siti supporti sul telaio springs) from the special...
Page 20
fig.18A fig.18B mediante perno a maniglia, nel foro 2° (B). it by handle pin, in the 2st hole (B). 5. Fig.19B - Distanziare i due rotori, agendo sulla 5. Fig.19B - Space out the two rotors, by handling leva di regolazione e sfilando/inserendo il telaio on the adjusting lever and by pulling out/inserting telescopico fino a quando il terminale della leva the telescopic frame until the lever terminal can...
Esecuzione di una andana laterale sinistra Execution of one left side withdrow fig.22 TRASPORTO SU STRADA TRANSPORT ON ROAD 1. Assicurarsi che il trattore sia frenato. Make sure that the tractor is braked. 2. Togliere l’albero cardanico dalla P.T.O. e riporlo Remove the cardan shaft from the tractor P.T.O.
REGOLAZIONE ED USO DELLA MACCHINA ADJUSTMENT AND USE OF THE EQUIPMENT Prima di compiere ogni tipo Before performing every type di regolazione eseguire le of adjustment to pay attention seguenti operazioni: to the following operations: Regolare macchina terreno Adjust the equipment on a flat ground. pianeggiante.
Pittogrammi Pictograms Oltre alle indicazioni contenute in questo manuale, in In addition to the indications contained in this manual, aiuto agli operatori vi sono delle etichette adesive o adhesive labels or pictograms that illustrate the pittogrammi, applicate in varie parti dell’attrezzatura safety regulations to be respected are applied on che illustrano le norme di sicurezza da rispettare.
Page 24
5. verify if the rpm number at the tractor’s PTO 5. verificare che il numero di giri predisposto all’uscita della presa di forza del trattore sia di output is of 540 rpm/min and that it rotates 540 giri/min. e che il suo senso di rotazione sia clockwise.
Page 25
Interventi di manutenzione Maintenance tasks I tempi di intervento hanno solo carattere informativo The intervention times are for information only and e sono relativi a condizioni normali di impiego. refer to normal conditions of use. Therefore, they are Pertanto, essi possono subire variazioni in relazione subject to changes in relation to the kind of service, al genere di servizio, all’ambiente in cui si opera (più...
Page 26
Sostituzione denti Replacement of windrow teeth Se si dovesse rendere necessaria la sostituzione dei Should the replacement of a pair of windrow teeth be required (for wear or damage), loosen locking nut (5) denti (usurati rotti), è necessario svitare completamente il dado di bloccaggio (5), estrarre completely, remove fixing screw (3) with relative tie- dalla sua sede la vite di fissaggio (3) con la relativa teeth plate (2) from its housing and then remove...
Page 33
manuale di uso e manutenzione TAVOLA 3 COD. 19010357 Pos. Codice Pos. Codice Descrizione Description Descrizione Description Item Code Item Code 3010609 VITE TCCEI 12 X40 SCREW TCCEI 12X40/5931 12240145 CUSCINETTO 6207 2RS BEARING 6207 2RS 3030301 ROND. GROWER X M12 GROWER WASHER M12 18033494 DISTANZIERE 71.8 L.43...
Page 34
manuale di uso e manutenzione Tavola 4 – rotore destro SOLO PER SPARGIMENTO...
Page 35
manuale di uso e manutenzione TAVOLA 4 COD. 19010358 Pos. Codice Pos. Codice Descrizione Description Descrizione Description Item Code Item Code 3010269 VITE A.8. 8 12 X 80/5737 SCREW TE 12 X 80 18033508 PORTA BRACCIO DESTRO RIGHT TUBE 8010111 CORONA CONICA Z 60 RING GEAR Z.60 11010516...
Page 36
manuale di uso e manutenzione TAVOLA 5 – ROTORE SINISTRO...
Page 37
manuale di uso e manutenzione TAVOLA 5 COD. 19010359 Pos. Codice Pos. Codice Descrizione Description Descrizione Description Item Code Item Code 12880615 PERNO TAPPO DA 35 L130 PLUG 35 L.130 3090101 INGRASS. DIRITTO 8 MB GREASER 8 M8 3010246 VITE 8.8 14X50/5737 SCREW 14X50/5737 12880641 PORTA BRACCIO SINISTRO LEFT HAND COMPLETE TUBE...
Page 41
manuale di uso e manutenzione TAVOLA 7 COD. 19010361 Pos. Codice Pos. Codice Descrizione Description Descrizione Description Item Code Item Code 18030576 PROTEZ. DESTRA RIGHT HAND PROTECT. GUARD 3011242 VITE 8.8. 8X25/5737 ZINC. ZINCPLATED SCREW TE 8X25 3011241 VITE 8.8 12X30/5739 ZINC. ZINCPLATED SCREW TE 12X30 18030579 TUBO EST.PROTEZ.
Page 42
06018 Calzolaro di Umbertide Perugia Italia Tel. +39 075 930 22 22 - Telefax +39 075 930 23 28 parts@enorossi.it - www.enorossi .it Tel. (39) 075-930 22 22 - Telefax (39) 075-930 23 28 Per facilitare l’assistenza e/o la fornitura di parti di ricambio, Vi preghiamo di fornire sempre i seguenti riferimenti:...
Page 43
Tel. +39 075 930 22 22 - Telefax +39 075 930 23 28 parts@enorossi.it - www.enorossi .it enorossi@enorossi.it - Info@enorossi.it http://www.enorossi.it - www.enoagricolarossi.it - www.enoagricolarossi.com To ensure prompt assistance and replacement of parts always supply below required information, thank you. company name...
Need help?
Do you have a question about the DR 420 4R and is the answer not in the manual?
Questions and answers