enorossi ENODUO TRACER 780 Use And Maintenance Manual

Windrow rotary rake
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ENODUO TRACER 780
Kreiselschwader / Windrow Rotary Rake
ÜBERSETZUNG
TRANSLATION
DER
OF THE ORIGINAL
ORIGINALANLEITUNG
INSTRUCTIONS
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Ausgabe/Rev. 1 - 6/2021
ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese, 36 - Calzolaro di Umbertide 06019 - Pg Italia - Tel.: (39) 075-930 22 22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENODUO TRACER 780 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for enorossi ENODUO TRACER 780

  • Page 1 ENODUO TRACER 780 Kreiselschwader / Windrow Rotary Rake ÜBERSETZUNG TRANSLATION OF THE ORIGINAL ORIGINALANLEITUNG INSTRUCTIONS GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH USE AND MAINTENANCE MANUAL Ausgabe/Rev. 1 - 6/2021 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese, 36 - Calzolaro di Umbertide 06019 - Pg Italia - Tel.: (39) 075-930 22 22...
  • Page 2: Eg-Konformitätserklärung

    Maschine that the machine KREISELSCHWADER – WINDROW ROTARY RAKE ……………………………………………………………………………………….………………………………….. Allgemeine Bezeichnung und Handelsname – Generis denomination and commercial name 202. …. ENODUO TRACER 780 ……………. …………………………………………… Manufacturing year ………………………….. Seriennummer- Serial number Serie/Modell – Series/Model Baujahr...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS - CONTENT EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFIRMITY EINLEITUNG INTRODUCTION INFORMATIONEN ÜBER DAS HANDBUCH INFORMATION ON THE MANUAL IDENTIFIZIERUNG UND CE-ZERTIFIZIERUNGEN IDENTIFICATION AND EC CERTIFICATION HAUPTKOMPONENTEN UND TECHNISCHE DATEN MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL DATA GARANTIE WARRANTY INSTALLATION INSTALLATION EINLEITENDE INFORMATIONEN PRELIMINARY INFORMATION KOPPLUNG MIT DEM TRAKTOR HOOKING TO TRACTOR...
  • Page 4 Express griten permission of irgendeinen Teil dieses Handbuchs in irgendeiner Form zu ENOROSSI, is prohibited. The contents of this manual can vervielfältigen. Der Inhalt dieses Handbuchs kann nur durch be modified only by the manufacturer and without notice to den Hersteller und ohne Benachrichtigung des Kunden the Customer.
  • Page 5: Einleitung

    EINLEITUNG EINLEITUNG Informationen über das Handbuch Information about the manual Die Firma ENOROSSI (im Folgenden als "Hersteller" ENOROSSI (hereinafter named "Manufacturer") has bezeichnet) hat die Ausrüstung unter Einhaltung der designed and built the equipment in compliance with the entsprechenden Sicherheitsnormen entworfen und...
  • Page 6: Identifizierung Und Ce-Zertifizierungen

    Warnhinweise in diesem Handbuch: Warnings in this manual: WICHTIG WICHTIG darauf hinzuweisen, dass angeführten To indicate that the supplied information must be Informationen dem Bediener absolut bekannt sein absolutely known by the operator; müssen; GEFAHR HAZARD Um auf eine wahrscheinliche Gefahrensituation To indicate a possible dangerous situation which hinzuweisen, die die Sicherheit des Bedieners und concerns the operator and others' safety (minor...
  • Page 7: Hauptkomponenten Und Technische Daten

    Hauptkomponenten und technische Daten Main components and technical data ENODUO TECHNISCHE MERKMALE / TECHNICAL SPECIFICATIONS TRACER 780 Transportlänge / Transport lenght Transportbreite / Transport width Arbeitsbreite mit Schwad / Working width with windrow (min/max) Schwadbreite / Windrow width Zinkenträger / Tine holder arms 11 + 11 Doppelte Zinken pro Arm / Double tine for arm Traktorleistung (Minimum) / Tractor power...
  • Page 8: Garantie

    In Bezug auf solche Auswechslungen verlängert die does not extend the warranty period for the time during Firma Enorossi weder die Garantiezeit für die Zeit, in which the windrow rotary rake remains stationary, nor der der Kreiselschwader stillsteht, noch erkennt sie recognizes any compensation or indemnity to the eine Entschädigung oder einen Schadenersatz an den...
  • Page 9 • • Falle einer verspäteten Meldung in case of a delay in reporting manufacturing Konstruktionsmängeln; defects; • • bei Unfällen oder in Fällen von höherer Gewalt. in case of accidents or incidental cases of force majeure. Die Garantie verfällt, wenn: •...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Einleitende Informationen Kreiselschwader kann jeden Preliminary information landwirtschaftlichen Traktor angebaut werden, sofern The windrow rotary rake can be installed on any tractor dieser mit einer Anhängevorrichtung und einer equipped with a long hitch and rear auxiliary hydraulic hinteren Zusatzhydraulik ausgestattet ist, outlets.
  • Page 11: Einbau Und Anpassung Der Kardanwelle

    ACHTUNG WARNING Prüfen Sie nach der ersten Montage am After the first installation to the tractor, Traktor, ob die Radnaben eingefettet verify that the wheel hubs result sind. Fetten Sie sie gegebenenfalls ein. greased, and if necessary, do it. Fetten Sie die Radnaben nach der Erstmontage am Traktor gemäß...
  • Page 12: Hydraulische Anschlüsse

    cm 5 lösen Sie die beiden Hälften der Kardanwelle remove the two halves of the cardan shaft from aus den jeweiligen Kupplungen (am Traktor their joints (on the tractor and on the windrow und am Kreiselschwader) und bauen Sie die rotary rake and reconstruct the shaft, putting Welle wieder zusammen, indem Sie die eine one half in completely in the other;...
  • Page 13: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse Das Gerät ist mit einem hinteren Balken Das Gerät ist mit einem hinteren Balken ausgestattet, sich sowohl ausgestattet, sich sowohl Signaltafeln (hervorstehende Lasten) als Signaltafeln (hervorstehende Lasten) als auch Signallampen befinden. Dieser auch Signallampen befinden. Dieser Balken wird elektrisch...
  • Page 14: Betrieb Und Verwendung

    BETRIEB und VERWENDUNG OPERATION and USE Einleitende Informationen Preliminary informations Vor jedem Start des Traktors ist es wichtig, die in den Before each start-up of the tractor, it is important to Abschnitten beschriebenen scrupulously follow the precautions described in the chapter “Safety”.
  • Page 15 linke vordere Baugruppe - den Knopf (F3) left front unit - unscrew the knob (F3) and pull abschrauben Schiebestange outwards the deflector holder sliding rod until to Halterung Blechstreifens correct distance. Screw again the knob; gewünschten Abstand herausziehen. Schrauben Sie den Drehknopf wieder an; rear unit: repeat the steps 5, 6 and 7 (F6).
  • Page 16: Arbeitsverlauf

    Darüber hinaus muss der Bediener: In addition, the operator must: Stellen Sie sicher, dass sich der Stützfuß in einer make certain that the bearing foot is in a safety sicheren Position befindet. Er sollte sich bereits in position. It must already be in this position, dieser Position befinden, da sich das Gerät in der because equipment...
  • Page 17 A. Die Zinken Schwaden A. Check on teeth placed on the opposite side to the gegenüberliegenden Seite überprüfen (siehe windrow (see fig.A). Make sure that the distance Abb.A). Der Abstand der Zinken vom Boden muss of the teeth from the ground is between 10 and 20 zwischen 10 und 20 mm betragen.
  • Page 18: Arbeitskonfiguration Von Einem Oder Zwei Schwaden

    Für beide Einstellungen (A und B) gehen Sie wie For both adjustments (A and B) proceed as follows: folgt vor: Kabine durch Betätigung entsprechenden Bedienungshebels des Trakors in cab, by manoeuvring the corresponding tractor die Arbeitsgeräte (1) vollständig anheben; service lever, lift the working units completely (1); Legen Sie unter jedes Gerät ein Holz- oder under each unit, put a piece of wood or metal (2), Metallstück (2), wie in der Abbildung gezeigt,...
  • Page 19: Einstellung Zylinderbewegung

    Durch vollständiges Aus- oder Einfahren eines The complete extension or retraction of a special speziellen Hydraulikzylinders kann hintere hydraulic cylinder allows the positioning of the rear Arbeitseinheit in der gewünschten Konfiguration working unit desired configuration: positioniert werden: Ausfahren=rechts extension=right / retraction=left. In the cab, act on the Einfahren=links.
  • Page 20: Arbeitsbedingung

    Wenn die Schwadbreite festgelegt ist, schrauben Sie Establish the width of the windrow, screw the knob (2) den Knopf (2) ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter and tighten the lock ring (1). Repeat the procedure on (1) fest. Wiederholen Sie den Vorgang am anderen the other deflector in case of processing with double Blechstreifen, wenn Sie mit einer Doppelschwade windrow.
  • Page 21: Sicherheit

    SICHERHEIT SAFETY Allgemeine Vorschriften General rules Dieses Handbuch beschreibt Sicherheitsvorschriften, beim Einsatz This manual describes the safety standards to be Zettwenders zu beachten sind. Da die meisten observed when operating the windrow rotary rake. As Arbeitsunfälle darauf zurückzuführen sind, dass die most accidents occur due to the fact that basic safety grundlegendsten Sicherheitsvorschriften...
  • Page 22 GEFAHR HAZARD Die Vorgänge zum Laden und Entladen sind immer Loading and unloading operations always lead to dangerous situations. That’s why it’s necessary mit gefährlichen Situationen verbunden, daher ist es notwendig, dass die Bediener stets sehr that operators always act with caution. vorsichtig sind.
  • Page 23 Anweisungen zur Installation des Kreiselschwaders For the windrow rotary rake installing instructions and allen hydraulischen elektrischen any hydraulic and electrical connections refer to the Anschlüssen finden Sie in den entsprechenden relative sections described below. For the cardan shaft Abschnitten, die unten beschrieben sind. Befolgen Sie instructions, refer to the ones supplied with the für die Anleitungen zur Kardanwelle sorgfältig die am accessory.
  • Page 24 F1.B F1.A F1.A 5. rear unit: repeat the steps 2, 3 and 4 (F6). – 5. Hintere Baugruppe: Wiederholen Sie die Schritte 2, 3 und 4 (F6). – Vermerk: die Note: the rear side protection only rotate hinteren Seitenschutzvorrichtungen lassen about 90°;...
  • Page 25 7. Heben Sie beide Arbeitsgeräte vollständig 7. by acting in the cab and maneuvering the vom Boden ab, indem Sie in der Kabine den corresponding tractor hydraulic circuit lever, entsprechenden Hebel des Hydraulikkreises lift both working units from the ground der Zugmaschine betätigen (F8).
  • Page 26: Bestimmungsgemässer Gebrauch Und

    Arbeitskonfiguration: siehe Transportkonfiguration Working configuration: see transport configuration und führen Sie die 7 beschriebenen Schritte in and perform in reverse order the seven points umgekehrter Reihenfolge durch. described. 1 SCHWADE / 1 WONDROW 2 ANDANE / 2 WINDROWS ARBEITSKONFIGURATION / WORKING CONFIGURATION Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Intended use and employment warnings Warnhinweise zur Verwendung...
  • Page 27 Warnhinweise vor dem Gebrauch: Precautions before use: Prüfen Sie, ob der Kreiselschwader korrekt am ensure the correct installation of the windrow Traktor montiert ist und ob alle Verriegelungs- und rotary rake on the tractor and the presence and Sicherheitsvorrichtungen vorhanden integrity of all the blocking and safety devices;...
  • Page 28 Die Verwendung der Ausrüstung ist bei guten the use of the equipment is allowed in good Licht- und Sichtverhältnissen erlaubt. Sollten visibility conditions. In case these conditions diese Bedingungen, auch nur teilweise, nicht lack, even partially, operations should vorhanden sein, dann ist es ratsam, die interrupted as even the normal safety conditions Bearbeitung einzustellen, da auch die normalen are absent.
  • Page 29: Vernünftigerweise Vorhersehbarer

    die Vibrationen, die von der Ausrüstung erzeugt the vibrations that the equipment may produce werden und den Bediener auf dem Traktor and transmit to the operator are of a low intensity erreichen, sind von geringer Intensität und haben and the frequency is considered below human eine Frequenz, unter...
  • Page 30: Verantwortung Des Bedieners

    GEFAHR HAZARD Ihr Betrieb darf nicht in der Nähe von Mauerwerk no operations should take place nearby masonries. stattfinden. In solchen Fällen kann es neben der In these cases apart from the possibility to damage the tines there could also be a dangerous projection Möglichkeit einer Schädigung der Zinken auch zu einem gefährlichen Auswurf der entsprechenden of relative residues.
  • Page 31: Piktogramme

    Piktogramme Pictograms Zusätzlich zu den in diesem Handbuch enthaltenen In addition to the indications contained in this manual, Hinweisen gibt es an verschiedenen Teilen der adhesive labels or pictograms that illustrate the safety Ausrüstung angebrachte Aufkleber oder regulations to be respected are applied on various Piktogramme, die den Bedienern helfen sollen und die parts of the machinery to help operators.
  • Page 32: Lärm

    3E - Gefahr des Auswurfs von Gegenständen. Die 3E (European Countries) / 3U (USA and Non- Drehung der Arme kann dazu führen, dass die Zinken European Countries) - danger of flying objects. am Einsatzort gefundene Gegenstände auswerfen. With the rotation of arms, the tines could pick up and Mindestsicherheitsabstand 20 m;...
  • Page 33: Wartung

    WARTUNG MAINTENANCE Warnhinweise zur Wartungsphase Precautions during maintenance Der Kreiselschwader ist eine landwirtschaftliche The windrow rotary rake is an agricultural equipment Ausrüstung, die keine besonderen Wartungsarbeiten that does not require special maintenance, nor relative oder -programme erfordert. In jedem Fall ist ein programs.
  • Page 34: Wartungsarbeiten

    Reinigen Sie den Bereich nach der Wartung oder At the end of maintenance tasks or reparations, Reparatur von Wasser, Öl, Fett, entfernen Sie fettige remove water, oil, grease oily rags, tools or other Lappen, Werkzeuge oder anderes Material. material that may be present from the area. Wartungsarbeiten Maintenance tasks Die Zeitintervalle der Eingriffe dienen nur zu...
  • Page 35: Austausch Zinken

    Vermerk 3: beide Arbeitsgruppen sind im Ölbad, d.h. Nota 3: both working units have an oil immersed lle Rotorkomponenten sind in das Schmiermittel transmission gear box which means that all internal eingetaucht. Infolgedessen unterliegen sie ohne Öl components operate immersed lubricant.
  • Page 36: Fehlersuche

    Fehlersuche Troubleshooting DEFEKTE oder STÖRUNGEN URSACHEN / CAUSES ABHILFEN / REMEDIES FAILURES Die Zylinder bewegen sich in Schritten Luft im Hydraulikkreislauf Betreiben Sie den Kreiselschwader Cylinders move jerkily Air in the hydraulic circuit einige Minuten lang ohne Last, um die im Hydraulikkreislauf verbliebene Luft abzulassen.
  • Page 39 Rev./Issue Seiten / Pages Datum / Date Änderung / Change / Changement / Modificación Rev./Rev. Pages / Páginas Date / Fecha Fassung alle 9/2015 USA-Piktogramme 18, 19 und 20 5//2017 Abschnitt "Installation am Traktor" hinzugefügt - Art von Fett und 22, 34 und 35 10/2018 Schmieröl hinzugefügt...
  • Page 40 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. 06019 Calzolaro di Umbertide Perugia Italien Tel. (39) 075-9302222 - Telefax (39) 075-9302328 E-Mail: enorossi@enorossi.it - info@enorossi.it web: http://www.enorossi.it - http://www.enoagricolarossi.com...

Table of Contents