enorossi ENODUO 610 Use And Maintenance Manual

Rotary hay rake hiladora rotativa
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ROTARY HAY RAKE
HILADORA ROTATIVA
ENODUO 610
660
ENODUO 610
ENODUO 660
TRADUCCIÓN
TRANSLATION
DE LAS
OF THE ORIGINAL
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ORIGINALES
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
issue / rev.1 - 5/17
ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese s.n. - Calzolaro di Umbertide 06018 - Pg Italia
Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28 -enorossi@enorossi.it info@enorossi.it

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENODUO 610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for enorossi ENODUO 610

  • Page 1 USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO issue / rev.1 - 5/17 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese s.n. - Calzolaro di Umbertide 06018 - Pg Italia Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28 -enorossi@enorossi.it info@enorossi.it...
  • Page 2: Ec Declaration Of Conformity

    ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. Via Cortonese s.n Calzolaro di Umbertide 06018 Pg Italia Tel. (39) 075-930 22 22 - Telefax (39) 075-930 23 28 e-mail: enorossi@enorossi.it - info@enorossi.it EC DECLARATION DECLARACIÓN CE OF CONFORMITY DE CONFORMIDAD (Annex IIA Machinery Directives 2006/42/EC) (Anexo Directiva Máquinas 2006/42/CE)
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT - ÍNDICE EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE INTRODUCTION INTRODUCIÓN INFORMATIONS ABOUT THE MANUAL INFORMACIÓN SOBRE EL MANUAL IDENTIFICATION AND EC CERTIFICATION IDENTIFICACIÓN Y CERTIFICACIONES CE MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL DATA PRINCIPALES COMPONENTES Y DATOS TÉCNICOS WARRANTY GARANTÍA SAFETY SEGURIDAD...
  • Page 4 ENOROSSI, is prohibited. The contents of this manual can be ENOROSSI. El contenido de este manual puede ser modified only by the manufacturer and without notice to the modificado solamente por la empresa fabricante y sin previo Customer.
  • Page 5: Introduction

    Informations about the manual Información sobre el manual ENOROSSI (hereinafter named "Manufacturer") has La empresa ENOROSSI (a continuación denominada designed and built the equipment in compliance with "Fabricante") ha diseñado y fabricado el equipo de the safety regulations and with the precise intent of...
  • Page 6: Identification And Ec Certification

    Warnings in this manual: Advertencias contenidas en el manual: IMPORTANT IMPORTANTE To indicate that the information must be absolutely Para señalar que la información que figura en esa sección known by the operator; debe ser absolutamente conocida por el operador. HAZARD PELIGRO To indicate a possible hazardous situation which...
  • Page 7: Main Components And Technical Data

    Main components and technical data Principales componentes y datos técnicos CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS ENODUO 610 ENODUO 660 Longitud de transporte / Transport lenght 3600 3700 Ancho de transporte / Transport width 2500 2500 Ancho de transporte con andana / Working width with windrow...
  • Page 8: Warranty

    Fabricante en un plazo de 8 equipment delivery. días a partir de la recepción del equipo. Within the warranty period Enorossi will replace, free Dentro del periodo de garantía establecido la of charge and at its headquarters, all the components empresa Enorossi se empeña en sustituir, de manera...
  • Page 9 if the replacement took place at the Customer en caso que la sustitución fuera realizada en la premises, the defective parts must be returned to sede del Cliente, las piezas defectuosas deberán the Manufacturer, to be subjected to technical ser sustituidas y por lo tanto, enviadas al examination, intact, without...
  • Page 10: Safety

    SAFETY SEGURIDAD General rules Normas generales This manual describes the safety standards to be En este manual se describen las normas de observed when operating the rotary hay rake. Since seguridad que se deben observar cuando se emplee most accidents occur because basic safety norms la hiladora rotativa.
  • Page 11 HAZARD PELIGRO Loading unloading operations always Las operaciones de carga y descarga comportan represent situations of danger, is therefore siempre situaciones de peligro, para las que es necessary that the operators, always act with necesario, por parte de los operadores encargados, caution.
  • Page 12 Para las instrucciones relacionadas con el eje cardánico, For the cardan shaft instructions, refer to the ones siga atentamente aquellas anexadas al accesorio. attached to the part. Desplazamientos en carretera: para realizarlos, Movement on road: to carry out them, it will be será...
  • Page 13   (C) in cabin, by handling the lever of the tractor (C) en cabina, actuando en la palanca del auxiliary hydraulic circuit, control the lifting of circuito hidráulico auxiliar del tractor, dirigir el both operating units. The lifting end with the levantamiento de ambos grupos operativos.
  • Page 14: Intended Use And Warnings Of Employ

    Movement on field: when on fields with the tractor Desplazamiento en los campos: en su interior el ary hay rake) there is no need to turn on any lights or tractor no deberá activar ningún indicador luminoso o sound or to display any type of panel. Place the sonoro ni exponer ningún tipo de panel.
  • Page 15 EQUIPMENT PTO TOMA DE FUERZA DEL EQUIPO TRACTOR PTO TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR 25° max verify that the cardan shaft is properly installed Verificar de que el eje a cardán esté instalado and that all blocking and safety devices are correctamente y que todos los dispositivos de present and integral.
  • Page 16 rotary hay rake operations are allowed in good la operatividad del equipo es permitida en visibility conditions. In the event that these condiciones de luminosidad y de visibilidad conditions were absent, even partially, buenas. En el caso de que no se dieran estas operations should be interrupted since even the condiciones, siquiera...
  • Page 17: Reasonably Foreseeable Misuse And Limit Of Employ

    Reasonably foreseeable misuse and limit of Mal uso razonablemente previsible y límites de employ A different use from that one described in the Un uso de la hiladora rotativa de forraje diferente del previously paragraph is considered improper and descrito en el párrafo anterior debe considerarse therefore forbidden.
  • Page 18: Pictograms

    the equipment is used incorrectly or in improper utiliza equipo forma incorrecta ways; inadecuada; the equipment is used while under the influence utiliza el equipo bajo la influencia del alcohol, of alcohol, drugs, or in a state of tiredness or medicamentos o drogas, así...
  • Page 19: Nivel De Ruido

    2U / 3U CAUTION To Avoid Seriuos Injury:  Read Operator's Manual before operating, Servicing or repairing equipement. Follow all Safety rules and instructions. (Manuals are available from your selling dealer).  Never allow riders.  Keep bystanders away from equipment during operation.
  • Page 20: Noise Level

    IMPORTANT IMPORTANTE Pictograms and warning labels must be replaced Los pictogramas y las etiquetas de advertencia before they become unreadable. In this event, the deben ser reemplazados obligatoriamente antes de operator cannot use the rotary hay rake until a new que sean ilegibles.
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION INSTALACIÓN Preliminary informations Información previa The rotary hay rake must be installed only on La hiladora rotativa puede ser instalada en cualquier agricultural tractors equipped with universal 3-point tractor agrícola ya que está compuesto por un enganche hitch and hydraulic lift. For installation the tractor and universal posterior de tres puntos y de elevador rake must be parked in an area with a flat surface, hidráulico.
  • Page 22 after, he gets back on the tractor, starts the después, éste sube sobre el tractor, pone en engine and, by acting the hydraulic lift lever and marcha el motor y, mediante el elevador hidráulico with the help of another operator on ground, lifts y con la ayuda de otro operador a tierra, eleva el the equipment until its PTO is almost on the equipo hasta que su toma de fuerza esté...
  • Page 23: Cardan Shaft Adaptation And Installation

    Min 4 cm Min 15 cm cm 5 Cardan shaft adaptation and installation Instalación y adaptación del eje cardánico   Installazion: follow thoroughly the installation Instalación: siga detalladamente instructions reported on its own use and instrucciones contenidas en el manual de uso y maintenance manual.
  • Page 24: Hydraulic Connections

    IMPORTANT IMPORTANTE When the cardan shaft is pulled out to the Cuando el eje a cardán se saca al máximo, maximum, the two tubes must overlap by at los dos tubos deben superponerse por lo least 15 cm. When it is inserted at the menos 15 cm.
  • Page 25: Removal

    Removal Extracción For the rotary hay rake removal from the tractor follow Para extraer la hiladora rotativa del tractor siga las the instructions contained in the previous paragraph, instrucciones contenidas en el apartado anterior en in reverse order. sentido contrario. Storage of rotary hay rake Almacenamiento de la hiladora rotativa The Customer must provide, within his company, the...
  • Page 26: Operation And Use

    OPERATION and USE FUNCIONAMIENTO Y USO Preliminary informations Información previa An appropriate and optimal use of the rotary hay Un uso adecuado y óptimo de la hiladora rotativa no rake serves not only to prevent damage and/or sirve solamente para prevenir daños y/o accidentes, injury, but is the only way to get the same high pero es el único modo para obtener del mismo un performance and to discover its true potential and...
  • Page 27: Working Process

    Fig.D1 Working process Proceso de elaboración Con el avance del tractor y la rotación de los grupos Forward movement of the tractor, together with the rotativos de trabajo, y por lo tanto de los dientes, tiene rotation of the rakes, begins the raking operation. The inicio el proceso de recogida.
  • Page 28: Quality Of The Windrow

    Fig.D2 TINES DENTI 10 - 20 mm IMPORTANT IMPORTANTE In all cases except those specified, adjustments must Excepto donde se especifique de manera diferente, be carried out with the tractor turned off, the todas las regulaciones deberán ser realizadas con el accessory drive disengaged, the parking brake set motor del tractor apagado, la toma de fuerza and the keys removed.
  • Page 29 Adjustment of the longitudinal tilt of the rotating Regulación de la inclinación longitudinal de los units grupos rotativos (fig.D4) - To make the arms parallel to the ground in (fig.D4) - Para que los brazos sean paralelos al longitudinal direction, it will be necessary to act on the terreno en sentido longitudinal, será...
  • Page 30: Lifting/Lowering Of Rotating Units From To Ground

    Lifting/Lowering of rotating units from to ground Levantamiento/bajada de los grupos rotativos del suelo This adjustment is carried out by turning the handle La regulación es realizada girando la manivela, situada placed above each rake unit, shown in fig.D6. By en la cabeza de cada grupo rotativo y mostrada en rotating the handle in the clockwise or counter- fig.D6.
  • Page 31: End Of Work

    End of work Final de trabajo At the end of work, if a tractor has to go back in its Al final del trabajo, si el tractor debe regresar a su usual parking place, make the rotary hay rake aparcamiento habitual, haga asumir en configuración assume the transport configuration before moving.
  • Page 32: Maintenance

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO Precautions during maintenance Advertencias durante el mantenimiento The rotary hay rake is agricultural equipment that La hiladora rotativa es una máquina agrícola que no does not require special maintenance, nor relative requiere intervenciones particulares de mantenimiento programs. However, there is a regular intervention, ni programas especiales.
  • Page 33: Maintenance Tasks

    At the end of maintenance or repair operations, Al terminar las intervenciones de mantenimiento o remove from the area any water, oil, grease oily rags, reparación, limpiar el área de agua, aceite, grasa, tools or other material that may be present. paños grasientos, herramientas u otro material.
  • Page 34: Tine Replacement

    Use only ISO VG 320 (ENI BLASIA 320) gear Utilizar exclusivamente aceite tipo ISO VG 320 oil (CINCINNATI MILACRON | DAVID BROWN (ENI BLASIA 320) (CINCINNATI MILACRON | S1.53.101 (5E) | DIN 51517 Parte 3 - CLP | ISO DAVID BROWN S1.53.101 (5E) | DIN 51517 L-CKD | U.S.
  • Page 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Búsqueda de problemas FAILURES CAUSES / CAUSAS REMEDIES / SOLUCIONES PROBLEMAS o INCONVENIENTES The hydraulic cylinders moves jerkily Air in hydraulic circuit Run the rotary hay rake vacuum for Los cabrestantes se mueven a saltos Aire en el circuito hidráulico several minutes to bleed the air remaining in hydraulic circuit.
  • Page 36 Notes/Notas:….…………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………….
  • Page 37 ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………….
  • Page 38 ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………….
  • Page 40 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. 06018 Calzolaro di Umbertide Perugia Italia Tel. (39) 075-9302222 - Telefax (39) 075-9302328 – e-mail: enorossi@enorossi.it info@enorossi.it web: http://www.enorossi.it - http://www.enoagricolarossi.com...

This manual is also suitable for:

Enoduo 660

Table of Contents