enorossi MAXIMUS 12 Use And Maintenance Manual

enorossi MAXIMUS 12 Use And Maintenance Manual

Carted v-rake
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

RANGHINATORE STELLARE
CARTED V-RAKE
MAXIMUS 12 - 14
TRANSLATION
ISTRUZIONI
OF THE ORIGINAL
ORIGINALI
INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
rev.1 - 03/17
ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese s.n. - Calzolaro di Umbertide 06018 - Pg Italia
Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28 -enorossi@enorossi.it info@enorossi.it

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXIMUS 12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for enorossi MAXIMUS 12

  • Page 1 INSTRUCTIONS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL rev.1 - 03/17 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese s.n. - Calzolaro di Umbertide 06018 - Pg Italia Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28 -enorossi@enorossi.it info@enorossi.it...
  • Page 2: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. Via Cortonese s.n Calzolaro di Umbertide 06018 Pg Italia Tel. (39) 075-930 22 22 - Telefax (39) 075-930 23 28 e-mail: enorossi@enorossi.it - info@enorossi.it DICHIARAZIONE CE EC DECLARATION OF DI CONFORMITÀ CONFORMITY (All.IIA Direttiva Macchine 2006/42/CE) (Annex IIA Machinery Directives 2006/42/EC) Il Fabbricante ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE - CONTENT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFIRMITY INTRODUZIONE INTRODUCTION INFORMAZIONI SUL MANUALE INFORMATION ON THE MANUAL IDENTIFICAZIONE E CERTIFICAZIONI CE IDENTIFICATION AND EC CERTIFICATION COMPONENTI PRINCIPALI E DATI TECNICI MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL DATA GARANZIA WARRANTY SICUREZZA SAFETY NORME GENERALI...
  • Page 4 Express griten permission senza l’esplicito permesso scritto della ENOROSSI. Il of ENOROSSI, is prohibited. The contents of this manual contenuto di questo manuale può essere modificato can be modified only by the manufacturer and without soltanto dalla ditta costruttrice e senza preavviso al Cliente.
  • Page 5: Introduzione

    ENOROSSI seguito denominata ENOROSSI (hereinafter named "Manufacturer") has “Fabbricante”) ha progettato e realizzato l’attrezzatura designed and built the equipment in compliance with nel rispetto di appropriate norme di sicurezza con il the safety regulations and with the precise intent of...
  • Page 6: Identificazione E Certificazioni Ce

    Segnalazioni contenute nel manuale: Warnings in this manual: IMPORTANTE IMPORTANT Per segnalare che le informazioni riportate devono To indicate that the supplied information must be essere assolutamente conosciute dall’operatore; absolutely known by the operator; PERICOLO HAZARD Per segnalare una probabile situazione di pericolo To indicate a possible dangerous situation which che riguarda l’incolumità...
  • Page 7: Componenti Principali E Dati Tecnici

    Componenti principali e dati tecnici Main components and technical data CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS MAXIMUS 12 MAXIMUS 14 Lunghezza trasporto / Transport lenght 7800 7800 Larghezza di trasporto / Transport width 2550 2550 Larghezza di lavoro con andana / Working width with swath (min/max)
  • Page 8: Garanzia

    Manufacturer, in writing, within 8 days from the 8 giorni dal ricevimento dell’attrezzatura. equipment delivery. Entro il periodo di garanzia la ditta Enorossi si impegna a sostituire, gratuitamente e presso la sua Within the warranty period Enorossi will replace, free...
  • Page 9   in caso di tardiva segnalazione di difetti di in case of a delay in reporting manufacturing costruzione; defects;   nel caso di incidenti o in casi fortuiti di forza in case of accidents or incidental cases of force maggiore.
  • Page 10: Sicurezza

    SICUREZZA SAFETY Norme generali General rules In questo manuale sono descritte le norme di sicurezza da osservare nell’impiego dello spandi- This manual describes the safety standards to be voltafieno. Poiché la maggior parte degli incidenti sul observed when operating the hay rake. As most lavoro si verificano perché...
  • Page 11 PERICOLO HAZARD Le operazioni di carico e scarico comportano Loading and unloading operations always lead to dangerous situations. That’s why it’s necessary sempre delle situazioni di pericolo, per cui è necessario, da parte degli operatori addetti, di that operators always act with caution. usare sempre molta cautela.
  • Page 12 Spostamenti strada: ranghinatore può Movement on the road: the hay rake can travel on effettuarli solo se è agganciato al gancio di traino di the road only if attached by the tow hitch to a tractor. un trattore agricolo. Per tali spostamenti è importante For such movement it is important that the following che siano osservati i seguenti obblighi: obligations must be observed:...
  • Page 13 fig.B4 CONFIGURAZIONE DA LAVORO WORKING CONFIGURATION CONFIGURAZIONE DA TRASPORTO TRANSPORT CONFIGURATION 4. Tirare i perni a maniglia delle stelle centrali 4. Pull the handle pins of the central wheels dalla posizione da lavoro (fig.B5a) e lasciarli from the free position (fig.B5a) to the locking one (fig.B5b for the rear wheel –...
  • Page 14: Uso Previsto E Avvertenze Nell'impiego

    peso: la massa totale della macchina operatrice weight: the total weight of the operating machine (trattore con ranghinatore) non deve essere (tractor with hay rake) must not exceed 30% of superiore del 30% di quella normale del trattore the tractor weight on its own as reported on the riportata sulla sua carta di circolazione.
  • Page 15 La sicurezza è di primaria importanza per il personale Safety is of prime importance for the personnel che opera intorno all’attrezzatura o che effettua working around equipment performing interventi di riparazione o manutenzione. Dato che le reparations or maintenance tasks. Given that the istruzioni fornite non possono comprendere tutte le provided instructions cannot cover all possible possibili situazioni di lavoro e la loro pericolosità,...
  • Page 16 l’operatività dell’attrezzatura è consentita in the operations of the equipment are allowed in condizioni di luminosità e di visibilità buone. good visibility conditions. In case these Nel caso in cui queste condizioni venissero a conditions lack, even partially, operations should mancare, anche parzialmente, allora si consiglia be interrupted as even the normal safety di interrompere la lavorazione in quanto vengono...
  • Page 17: Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibile E Limiti D'impiego

    Uso scorretto ragionevolmente prevedibile e Reasonably forseeable improper use and limits of limiti d’impiego employ Un uso del ranghinatore diverso da quello descritto A different use of the hay rake from the one nel paragrafo precedente è da considerarsi scorretto, described in the previous paragraph is considered e quindi, vietato.
  • Page 18: Pittogrammi

    usa l’attrezzatura sotto l’effetto di alcool, farmaci using the equipment under the influence of o droghe oppure stanco o ammalato; alcohol, drugs, farmeceutical drugs or in a state of tiredness or illness; indossa capi di vestiario che possano impigliarsi in organi in movimento o ruotanti ; wearing unsuitable clothes that may entangle in moving or rotating bodies ;...
  • Page 19 DANGER To avoid injury or death stand clear of machine when wings are being folded or unfolded. Mechanical or hydraulic failure allow wings to fall rapidly. Esternamente su entrambi i telai mobili Externally on both the mobile chassis CAUTION To Avoid Seriuos Injury: ...
  • Page 20 WARNING Avoid serious injury from injection of pressurized hydraulic fluid. - Always relieve pressure before performing service or maintenance on any hydraulic components. Refer to tractor and implement Operator's Manual. - Do not use hand to search for leaks. Use carboard or similar material.
  • Page 21: Rumorosità

    Rumorosità Noise level Il rumore prodotto dall’attrezzatura, non avendo un The noise generated by the machinery, not having its motore proprio, è dovuto soltanto ai movimenti own engine, is only due to mechanical movements of meccanici dei suoi organi e perciò risulta trascurabile its parts and therefore neglectful compared to the rispetto a quello prodotto dal trattore che la trascina.
  • Page 22: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION Informazioni preliminari Preliminary information Il ranghinatore deve essere installato su qualsiasi The hay rake can be installed on any tractor trattore agricolo purché munito di attacco di traino e equipped with a long hitch and rear auxiliary di prese idrauliche ausiliarie posteriori. Per eseguire hydraulic outlets.
  • Page 23: Adeguamento Al Terreno Delle Stelle

    fig.C2 Per la rimozione del piedino sarà necessario: To remove the bearing foot: remove the R cotter pin rimuovere la coppiglia a R (6), estrarre il perno a (6), pull out the handle pin (7) from its seat and take maniglia (7) dalla sua sede e sfilare il piedino dal suo the bearing foot out of its housing (8).
  • Page 24: Rimozione

    Questi sono alimentati dal circuito ausiliario del The cylinders are powered by the tractor auxiliary trattore e di conseguenza comandati dalle relative circuit and controlled by means of the respective leve, poste in cabina. Perciò, per poter eseguire le levers in the driver cabin. The piping of the cylinders corrispondenti funzioni, i martinetti devono essere (fitted with quick-released couplings, as shown in collegati al circuito ausiliario del trattore (mediante...
  • Page 25: Funzionamento Ed Uso

    FUNZIONAMENTO ed USO OPERATION and USE Ranghinatore in configurazione da lavoro Hay rake in working configuration Il ranghinatore verrà guidato sul luogo di lavoro e The hay rake will be driven to the workplace and prima di utilizzarlo, l’operatore provvederà a fargli before using the equipment, the operator will provide assumere la configurazione da lavoro desiderata: to put it in the required working configuration:...
  • Page 26 IMPORTANTE IMPORTANT Se i telai mobili devono essere sfilati, allora è If the mobile frames must be pulled out, then it is opportuno eseguire tale intervento prima che gli opportune that the operation is performed before stessi siano completamente abbassati. they be completely lowered.
  • Page 27: Processo Lavorativo

    fig.D6 b. chiudere la valvola sul cilindro del telaio b. Close tha valve on the mobile frame cylinder mobile che deve rimanere sollevato (fig.D6); that must be remain lifted (fig.D6); c. aprire il rubinetto sul circuito idraulico della c. Open the tap on hydraulic circuit of mobile movimentazione dei telai mobili (vedi fig.D2);...
  • Page 28 fig.D8 Le stelle centrali supplementari (comunemente The additional central wheels (called Kicker wheels chiamate Kicker wheels e fornite su richiesta) and supplied in equipment) serve to convey the servono a convogliare il prodotto, non raggiunto dalle product, not reached by those ones of mobile stelle dei telai mobili, dal centro verso l’esterno, come chassis, from the center toward the outside, as mostrato in fig.D8.
  • Page 29: Regolazione Formazione Dell'andana

    Per l’immagazzinamento dell’attrezzatura seguire le  Rake storage instructions are described in istruzioni descritte nel paragrafo C5. paragraph C5. fig.D9b fig.D9a Regolazione della formazione dell’andana Adjustment of the swath formation   Inclinazione delle stelle: per un impiego otti- Inclination of wheels: for optimal use, the male le stelle devono avere un’inclinazione di wheels must have a grade of about 45°...
  • Page 30: Pressione Al Suolo Delle Stelle

    (fig.D10), lasciando comunque invariata unchanged the wheel grade respect to the tractor l’inclinazione delle stelle rispetto alla direzione di forward direction. avanzamento del trattore. The mobile frame extension is obtained by Lo sfilo dei telai mobili si ottiene agendo, in handling, in cabin, the control lever of the cabina, sulla leva di comando del corrispondente corresponding auxiliary hydraulic circuit.
  • Page 31: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE Avvertenze in fase di manutenzione Precautions during maintenance Il ranghinatore è un’attrezzatura agricola che non The hay rake is an agricultural equipment that does necessita di particolari interventi di manutenzione, né require special maintenance, relative di relativi programmi. Ad ogni modo, è previsto un programs.
  • Page 32: Interventi Di Manutenzione

    Interventi di manutenzione Maintenance tasks I tempi di intervento hanno solo carattere informativo The intervention times are for information only and e sono relativi a condizioni normali di impiego. refer to normal conditions of use. Therefore, they are Pertanto, essi possono subire variazioni in relazione subject to changes in relation to the kind of service, al genere di servizio, all’ambiente in cui si opera (più...
  • Page 33: Sostituzione Stella E Denti

    INGRASSATORE GREASE NIPPLE Sostituzione stella e/o denti Replacing a wheel and/ or its teeth Stella: se si dovesse rendere necessaria la Wheel: If you need to replace a wheel, fully undo the sostituzione di una stella, è necessario svitare six retainer nuts (1), undo the respective screws (5) completamente i sei dadi di bloccaggio (1), estrarre and remove the wheel from its coupling (or hub).
  • Page 34: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Troubleshooting GUASTO / FAILURE CAUSA / CAUSE RIMEDIO / SOLUTION comando l’attivazione Mancanza olio idraulico Aggiungere olio martinetti non risponde. Hydraulic oil level low Top up oil level The jack activation command does not respond Tubi impianto idraulico danneggiati Sostituire i tubi Hydraulic system piping is damaged Replace piping...
  • Page 35 Solo per Paesi NON Europei USA: Enorossi certifica che la presente macchina è conforme agli standard specifici di progettazione e fabbricazione ANSI, ASAE, ASABE e SAE. Il funzionamento della presente macchina sarà conforme agli standard specifici solo se il proprietario e l'operatore continueranno a osservare i requisiti di funzionamento, manutenzione e formazione degli standard stessi e descritti nel proprio manuale operativo.
  • Page 36 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. 06018 Calzolaro di Umbertide Perugia Italia Tel. (39) 075-9302222 - Telefax (39) 075-9302328 e-mail: enorossi@enorossi.it – info@enorossi.it web: http://www.enorossi.it - http://www.enoagricolarossi.com...

This manual is also suitable for:

Maximus 14

Table of Contents