TOPP C20 Installation Instructions Manual

TOPP C20 Installation Instructions Manual

Chain actuator for window automation
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1- Dichiarazione "Ce" DI Conformità
    • Avvertenze Generali
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Dispositivi DI Protezione
    • Rischi Residui
    • 3- Descrizione Tecnica
    • Descrizione del Prodotto
    • Denominazione Dei Componenti E Dimensioni
    • Confezione
    • Targa Dati E Marcatura "CE
    • Formule Per Il Calcolo Della Forza DI Spinta E Trazione
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze Generali
    • Finestre a Sporgere
    • Finestre a Vasistas
    • Dispositivi DI Comando
    • Regolazione Della Corsa
    • Finestre a Cupola
    • Collegamento Elettrico
    • Regolazione Della Chiusura del Serramento
    • Manovre DI Emergenza
    • Manutenzione
    • Demolizione
    • Ricambi Ed Accessori Arichiesta
    • 6- Dichiarazione DI Incorporazione
  • Français

    • 1- Déclaration de Conformité "Ce
    • 2- Considérations Générales
    • Dispositifs de Protection
    • Instructions Générales
    • Normes Générales de Sécurité
    • Risques Résiduels
    • 3- Description Technique
    • Description du Produit
    • Dénomination des Composants Et Dimensions
    • Emballage
    • Formules Pour Le Calcul de la Force de Poussée Ou de Traction
    • Plaquette Données Et Marquage "CE
    • Données Techniques
    • Fenêtres en Saillie
    • Fenêtres À Vasistas
    • Instructions Générales
    • Branchement Électrique
    • Dispositifs de Commande
    • Fenêtres en Dôme
    • Réglage de la Course
    • 5- Appendices
    • Démolition
    • Entretien
    • Manœuvres D'urgence
    • Pièces de Rechange Et Accessoires Sur Demande
    • Réglage de la Fermeture de la Fenêtre
  • Deutsch

    • 1- Ce-Konformitätserklärung
    • Allgemeine Hinweise
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
    • Restgefahren
    • Schutzvorrichtungen
    • 3- Technische Beschreibung
    • Formeln zur Berechung der Schub- oder Zugkraft
    • Komponentenbezeichnung und Abmessungen
    • Packung
    • Produkt-Beschreibung
    • Schilddaten und CE-Markierung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Hinweise
    • Kippfenster
    • Klappfenster
    • Bediengeräte
    • Einstellung des Hubs
    • Elektroanschluss
    • Kuppeln
    • Abbau
    • Ersatzteile und Zubehör auf Anforderung
    • Notbedienung
    • Regulierung der Fensterschließung
    • Wartung
    • 6- Erklärung für den Einbau einer Unvollständigen Maschine
  • Español

    • 1- Declaración "Ce" de Conformidad
    • 2- Informaciones Generales
    • Advertencias Generales
    • Dispositivos de Protección
    • Normas Generales de Seguridad
    • Riesgos Secundarios
    • 3- Descripción Técnica
    • Chapa de Característicasy Marcado "Ce
    • Denominación de Los Componentes y Tamaño
    • Descripción del Producto
    • Fórmulas para el Cálculo de la Fuerza de Empuje O Tracción
    • Paquete
    • Datos Técnicos
    • Advertencias Generales
    • Ventanas Abatibles
    • Ventanas Proyectantes
    • Conexión Eléctrica
    • Dispositivos de Comando
    • Regulación del Recorrido
    • Ventanas de Cúpula
    • Desguace
    • Maniobras de Emergencia
    • Mantenimiento
    • Piezas de Recambio Yaccesorios Disponibles
    • Regulación del Cierre del Cerramiento
    • 6 Declaración de Incorporación de una Cuasi Máquina
    • 7- Abbildungen
    • 7- Figuras
    • 7- Figure
    • 7- Figures
    • 6- Figures

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE
CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION
ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACION VENTANAS
KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUMATION
ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES
BREVETTATO / PATENTED / BREVETE
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
DE
INSTALLATIONS
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
C20
pag. 11
pag. 19
pag. 27
pag. 35
COD. 0P5148
VER 0.0
REV 05.11
pag. 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TOPP C20

  • Page 1 ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACION VENTANAS KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUMATION ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES BREVETTATO / PATENTED / BREVETE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE pag. 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS pag. 11 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION pag.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE 1- DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ ................Pag. 04 2- SICUREZZA 2.1- Avvertenze generali.....................Pag. 05 2.2- Norme generali di sicurezza..................Pag. 05 2.3- Dispositivi di protezione....................Pag. 05 2.4- Rischi residui .......................Pag. 05 3- DESCRIZIONE TECNICA 3.1- Descrizione del prodotto .....................Pag. 06 3.2- Denominazione dei componenti e dimensioni ............Pag. 06 3.3- Confezione ........................Pag.
  • Page 4: 1- Dichiarazione "Ce" Di Conformità

    ITALIA dichiara che l’apparecchio elettrico denominato: ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE tipo: C20 modelli: C20/230V - C20/24V N° di serie e anno di costruzione: vedi targa dati e marcatura CE applicata all’apparecchio è conforme alle condizioni delle seguenti direttive:...
  • Page 5: Avvertenze Generali

    Il presente manuale è stato redatto da TOPP spa che ne & rappresentare un rischio di incidente e solleva il costruttore riserva tutti i diritti d’autore.
  • Page 6: 3- Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO TARGA DATI E MARCATURA “CE” L’attuatore C20 è stato progettato e realizzato La marcatura “CE” attesta la conformità della macchina ai esclusivamente per effettuare in modo automatico o requisiti essenziali di sicurezza e di salute previsti dalle manuale, tramite un dispositivo di comando, l’apertura e la...
  • Page 7: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Nella Tab.1 vengono riportati i dati tecnici che caratterizzano l’attuatore C20 C20/230V C20/24V Tensione d’alimentazione 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Assorbimento Potenza assorbita a carico 25 W Forza max di spinta 300 N...
  • Page 8: Avvertenze Generali

    è posto,senza ostacoli intermedi che potrebbero comprometterne la visuale (piante, muretti,mobili). L’installazione dell’attuatore deve essere eseguita Nel caso si volesse utilizzare l'attuatore C20 in esclusivamente da personale tecnico competente e combinazione con centraline automatiche di controllo o qualificato in possesso dei requisiti tecnico comandi remoti, l'installatore dovrà...
  • Page 9: Finestre A Cupola

    Fig. 22 - Fissare con n°2 viti Ø4,8x16 ciascuna delle due REGOLAZIONE DELLA CORSA staffe di attacco al serramento (DX - SX) La corsa di apertura del C20 può essere tarata a 200mm Verificare che le staffe di attacco al serramento siano (posizione switch I) o 320mm (posizione switch II) allineate tra loro.
  • Page 10: Regolazione Della Chiusura Del Serramento

    TOPP TR8. A queste centrali si possono apertura e chiusura dei serramenti motorizzati al termine collegare il sensore pioggia RD/12V, il sensore vento RW della quale è indicato verificare: ed il sensore luminosità. che le guarnizioni della finestra siano correttamente Per le centrali TF modelli TF21R, TF24, TF41, TF44 compresse;...
  • Page 11: 6- Dichiarazione Di Incorporazione

    Dichiara con la presente che per la quasi macchina denominata: ATTUATORE A CATENA PER AUTOMAZIONE FINESTRE tipo: C20 modelli: C20/230V - C20/24V N° di serie e anno di costruzione: dal n°1003TB1112 al n°1312PF1412 ·I seguenti requisiti essenziali della Direttiva Macchine (2006/42/CE) sono...
  • Page 12 INDEX 1- “EC” CONFORMITY CERTIFICATE ...................pag. 13 2- OVERVIEW 2.1- General recommendations ...................pag. 14 2.2- General safety rules .....................pag. 14 2.3- Safety devices ......................pag. 14 2.4- Residual hazards ......................pag. 14 3- TECHNICAL DESCRIPTION 3.1- Description of the product.....................pag. 15 3.2- Description of parts and their dimensions ..............pag. 15 3.3- Package........................pag.
  • Page 13: Ec" Conformity Certificate

    CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION type: C20 models: C20/230V - C20/24V Serial n° and year of manufacture: see data plate and CE marking applied to the device complies with the requirements of the following directives: 2006/95/CE Low Voltage Directive: electrical material for use within certain voltage limits.
  • Page 14: General Recommendations

    & kept by the installer for any future reference. relieves the manufacturer from any civil and criminal liability. This manual was written by TOPP spa, which holds the This device is not suitable for use by persons with reduced &...
  • Page 15: 3- Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION OF THE PRODUCT RATING PLATE AND “EC” MARKING The C20 actuator is designed and made exclusively to The “CE” seal certifies conformity of the machine with the essential health and safety requisites foreseen by the provide automatic opening and closing, by means of a control European Product Directives.
  • Page 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA Tab. 1 contains the technical data characterising the actuators. C20 C20/230V C20/24V Power supply voltage 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Absorbed current Absorbed power with load 25 W Thrust force 300 N...
  • Page 17: General Recommendations

    INSTALLATION To use the C20 actuator with automatic control units or GENERAL RECOMMENDATIONS remote controls, the installer must necessarily take care to use only stroke 1 (200mm) blocking the stroke Installation of the actuator must be made exclusively selector with the specific stop provided (fig.39).
  • Page 18: Dome Windows

    The opening stroke of the C20 can be calibrated to 200mm - Fig. 21 – Using a suitable drill, make holes of the diameter (switch position I) or 320mm (switch position II) exclusively by indicated on the template;...
  • Page 19: Adjustment Of Window Closure

    The design of the actuator provides for use of parts that done exclusively by personnel qualified by the do not require regular routine or special maintenance of manufacturer. Topp is not liable for any work done by great significance. unauthorized persons.
  • Page 20: 6- Declaration Of Incorporation Of Partly Completed Machinery

    We hereby declare that for this partly completed machine called: CHAIN ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION type: C20 models: C20/230V - C20/24V serial number and year of construction: from no.1003TB1112 to no. 1312PF1412 The following essential requisites of the Machine Directive (2006/42/CE) have been applied...
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES 1- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ “CE” ................Pag. 20 2- CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES 2.1- Instructions générales ....................Pag. 21 2.2- Normes générales de sécurité ..................Pag. 21 2.3- Dispositifs de protection ....................Pag. 21 2.4- Risques résiduels ......................Pag. 21 3- DESCRIPTION TECHNIQUE 3.1- Description du produit ....................Pag. 22 3.2- Dénomination des composants et dimensions ............Pag.
  • Page 22: 1- Déclaration De Conformité "Ce

    ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES type: C20 modèles: C20/230V - C20/24V N° de série et année de construction: voir la plaque des données et le marquage CE appliqué sur l’appareil est conforme aux exigences des directives suivantes: 2006/95/CE Directive «Basse Tension»...
  • Page 23: 2- Considérations Générales

    & pouvoir être consulté dans le futur. autorisé de parties ou de composants de l'actionneur et le Le présent manuel a été rédigé par TOPP spa, qui s'en & recours à des accessoires ou à du matériel consommable qui réserve tous les droits d'auteur. Aucune partie de celui-ci ne seraient différents de ce qui a été...
  • Page 24: 3- Description Technique

    DESCRIPTION DU PRODUIT PLAQUETTE DONNÉES ET MARQUAGE “CE" L'actionneur C20 a été exclusivement conçu et réalisé pour Le marquage “CE” atteste que la machine est conforme aux procéder, de manière automatique, par le biais d'un dispositif principales prescriptions en matière de sécurité et de santé...
  • Page 25: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Dans la Tab. 1 on indique quelques données techniques qui caractérisent l’actionneur. C20/230V C20/24V Tension d’alimentation 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Absorption Puissance absorbée au charge 25 W Force de poussée 300 N...
  • Page 26: Instructions Générales

    (plantes, murets, meubles). compétent, répondant aux prescriptions techniques Au cas où l'on voudrait utiliser l'actionneur C20 en professionnelles prévues par la législation en vigueur combinaison avec les centrales automatiques de dans le pays d'installation.
  • Page 27: Fenêtres En Dôme

    RÉGLAGE DE LA COURSE de fixation au bâti (Droite – Gauche). Vérifier que les étriers de fixation au bâti soient alignés entre La course d'ouverture du C20 peut être réglée à 200mm (position switch I) ou 320mm (position switch II), eux.
  • Page 28: Réglage De La Fermeture De La Fenêtre

    TOPP TR8. On peut relier à ces de fermeture complet des bâtis motorisés, à l'issue duquel il centrales le capteur pluie RD/12V, le capteur vent RW et le est conseillé de vérifier : capteur luminosité. que les garnitures de la fenêtre sont correctement Pour les centrales TF, modèles TF24R et TF44R,...
  • Page 29 Déclare par la présente qu'en ce qui concerne la quasi-machine appelée : ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES type: C20 models: C20/230V - C20/24V serial number and year of construction: from no.1003TB1112 to no. 1312PF1412 The following essential requisites of the Machine Directive (2006/42/CE) have been applied and respected: Enclosure I: 1.5.1 –...
  • Page 30 INHALTVERZEICHNIS 1- CE–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................Seite 31 2- ALLGEMEINES 2.1- Allgemeine Hinweise ....................Seite 32 2.2- Allgemeine Sicherheitsvorschriften ................Seite 32 2.3- Schutzvorrichtungen....................Seite 32 2.4- Restgefahren .......................Seite 32 3- TECHNISCHE BESCHREIBUNG 3.1- Produkt-Beschreibung ....................Seite 33 3.2- Komponentenbezeichnung und Abmessungen ............Seite 33 3.3- Packung ........................Seite 33 3.4- Schilddaten und CE-Markierung .................Seite 33 3.5- Formeln zur Berechung der Schub- oder Zugkraft ............Seite 33 3.6- Technische Daten ......................Seite 34...
  • Page 31: 1- Ce-Konformitätserklärung

    ITALIA Erklärt, dass die elektrische Vorrichtung mit der Bezeichnung: KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUTOMATION Typ: C20 Modelle: C20/230V - C20/24V Seriennummer und Baujahr: siehe Typenschild und CE-Kennzeichnung, die an der Vorrichtung angebracht sind mit den Bedingungen der folgenden Richtlinien übereinstimmt: 2006/95/CE Niederspannungsrichtlinie für elektrisches Material, das für die Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen bestimmt ist.
  • Page 32: Allgemeine Hinweise

    Die Schutzmaßnahmen gegen direkte Berührung dienen oder Reproduktionsfehler zurückführbar sind. zum Schutz des Personals vor Berührung der normalerweise TOPP spa behält sich das Recht vor das Handbuch und & unter Spannung stehenden aktivierten Teile. Die die beschriebenen Produkte jederzeit und ohne Verpflichtung Schutzmaßnahmen gegen indirekte Berührung dienen...
  • Page 33: 3- Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG PRODUKT-BESCHREIBUNG SCHILDDATEN UND CE-MARKIERUNG Der Antrieb C20 wurde ausschließlich zur automatischen Die EG-Markierung bescheinigt die Konformität der oder manuellen Öffnung und Schließung von Klapp-, Maschine mit den in den Europäischen Produktrichtlinien Kippfenstern, Kuppeln und Dachfenstern mit Bediengerät vorgesehenen grundlegenden Sicherheits- und konstruiert und realisiert.
  • Page 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN In Tab.1 sind einige technischen Daten angegeben, welche den Stellantrieb C20/230V C20/24V Netzspannung 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Leistungsaufnahme Aufgenommene Leistung mit Last 25 W Schubkraft 300 N Zugkraft 200 N 7,5 mm/s...
  • Page 35: Allgemeine Hinweise

    Hindernisse, die die Sicht beeinträchtigen könnten (Pflanzen, Mauern, Möbel). Personal ausgeführt werden, das den professionellen Wenn der Antrieb C20 in Kombination mit automatischen technischen Anforderungen gerecht wird, die in der Steuergeräten oder Fernsteuerungen verwendet werden geltenden Gesetzgebung im Installationsland soll, muss der Installateur auf jeden Fall dafür sorgen,...
  • Page 36: Kuppeln

    EINSTELLUNG DES HUBS -Abb.22– Mit 2 Schrauben Ø4,8x16 die beiden Befestigungsbügel am Fenster (RE - LI) anbringen. Der Öffnungshub von C20 darf nur von qualifiziertem Kontrollieren, ob die Befestigungsbügel am Fenster technischem Personal auf 200 mm (Switch-Stellung I) oder untereinander ausgefluchtet sind.
  • Page 37: Regulierung Der Fensterschließung

    Kettenschuhs darauf drücken. ANHANG nur von qualifiziertem technischem Personal des Herstellers WARTUNG vorgenommen werden. Topp übernimmt keinerlei Verantwortung für Eingriffe, die von nicht autorisiertem Im Projekt des Antriebs sind Komponenten vorgesehen, die Personal ausgeführt werden. keine Instandhaltung oder regelmäßige Wartung von Wenn in Folge der Reinigungs- und Kontrollarbeiten &...
  • Page 38: 6- Erklärung Für Den Einbau Einer Unvollständigen Maschine

    Hiermit erkläre ich, dass für die unvollständige Maschine mit der Bezeichnung: KETTENANTRIEB ZUR AUTOMATISIERUNG VON FENSTERN Typ:C20 Modelle: C20/230V - C20/24V Seriennummer und Baujahr: von Nr. 1003TB1112 bis Nr. 1312PF1412 Die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) angewandt und eingehalten wurden: Anlage I: 1.5.1 –...
  • Page 39 INDICE 1- DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD................Pag. 40 2- INFORMACIONES GENERALES 2.1- Advertencias generales....................Pag. 41 2.2- Normas generales de seguridad ................Pag. 41 2.3- Dispositivos de protección...................Pag. 41 2.4- Riesgos secundarios ....................Pag. 41 3- DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.1- Descripción del producto.....................Pag. 42 3.2- Denominación de los componentes y tamaño ............Pag. 42 3.3- Paquete ........................Pag.
  • Page 40: 1- Declaración "Ce" De Conformidad

    ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACIÓN VENTANAS tipo: C20 modelos: C20/230V - C20/24V N° de serie y año de fabricación: véase la placa de datos y marca CE instalada en el aparato es conforme a las condiciones de las siguientes directivas: 2006/95/CE Directiva Baja Tensión: material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de ciertos...
  • Page 41: 2- Informaciones Generales

    Las medidas de protección contra los contactos directos transcripción. tienen la finalidad de proteger a las personas de los peligros TOPP spa se reserva el derecho de modificar y mejorar el & que derivan del contacto con partes activas normalmente en manual y los productos descritos en cualquier momento y sin tensión.
  • Page 42: 3- Descripción Técnica

    CHAPA DE CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y MARCADO “CE” El actuador C20 se ha proyectado y realizado El marcado “CE” demuestra la conformidad de la máquina exclusivamente para llevar a cabo de forma automática o con los requisitos esenciales de seguridad y de salud manual, mediante un dispositivo de comando, la apertura y el previstos por las directivas europeas de los productos.
  • Page 43: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS En la Tab. 1 se indican los datos técnicos que caracterizan el accionador. C20/230V C20/24V Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz 24 V 0,12 A 0,43 A Absorción Potencia absorbida en carga 25 W Fuerza de empuje 300 N Fuerza de tracción...
  • Page 44: Advertencias Generales

    (plantas, paredes, muebles). cualificado que disponga de los requisitos técnicos y Si se deseara utilizar el actuador C20 en combinación profesionales previstos por la legislación vigente en con centralitas automáticas de control o comandos el país de instalación.
  • Page 45: Ventanas De Cúpula

    (DCHA - IZQ). Compruebe que los estribos de enganche al cerramiento se El recorrido de apertura del C20 se puede tarar a 200mm encuentren alineados entre ellos. (posición switch I) o 320mm (posición switch II), pero sólo puede efectuarlo personal técnico experto.
  • Page 46: Regulación Del Cierre Del Cerramiento

    SUPLEMENTO componentes, tiene que efectuarla sólo y exclusivamente MANTENIMIENTO personal técnico cualificado por el fabricante. Topp no se El proyecto del actuador prevé la utilización de componentes asume ninguna responsabilidad por intervenciones que no precisan un mantenimiento periódico o extraordinario efectuadas por personas no autorizadas.
  • Page 47: 6 Declaración De Incorporación De Una Cuasi Máquina

    Declara con la presente que para la cuasi máquina denominada: ACCIONADOR DE CADENA PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE VENTANAS tipo: C20 modelos: C20/230V - C20/24V N° de serie y año de construcción: del n°1003TB1112 al n°1312PF1412 ·Los siguientes requisitos esenciales de la Directiva Máquinas (2006/42/CE) se han...
  • Page 48: 7- Figure

    Fig. Denominazione e descrizione dei componenti/Name and describe the components/Nom et décrire les composantes/Benennen und Beschreiben der Komponenten/Nombrar y describir los componentes LEGENDA: 1) Cavo di alimentazione elettrica 2) Staffe attacco al serramento (DX - SX) 3) Attuatore 4) Terminale catena 5) Connettore elettrico 6) Switch I=200 mm;...
  • Page 49 Fig. Denominazione e descrizione dei componenti/Name and describe the components/Nom et décrire les composantes/Benennen und Beschreiben der Komponenten/Nombrar y describir los componentes LEGENDA: 1) Staffa per apertura “vasistas” 2) Attacco rapido al serramento “ARS” 3) Indicatore lato sgancio 4) Staffa per montaggio verticale “A” 5) Staffa per montaggio verticale “B”...
  • Page 50: 6- Figures

    Fig. Confezione/packing/emballage/Verpackung/embalaje Fig. targa di sicurezza/Safety plate/Plaque de sécurité/Sicherungsblech/Seguridad placa MACCHINA AD AVVIAMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC MACHINE PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L'ATTUATORE È OBBLIGATORIO CHE L'INSTALLATORE E L'UTILIZZATORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL MANUALE THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR.
  • Page 51 Fig. targa dati tecnici/plate specifications/spécifications de la plaque/Platte Spezifikationen/especificaciones de la placa C20/230V C20/24V 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz I = 0,12A I = 0,43A 50°C 50°C P = 25W P = 9W Sandrigo - made in Italy Sandrigo - made in Italy -5°C...
  • Page 52 Fig. Finestre con apertura a sporgere/top hung windows/fenêtres saillissantes/ Klappfenster/Ventanas sobresalientes Pos. Pos. Pos. Pos. 72.5 38.5 ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ D>5 CHASIS POSIZIONE DAL SERRAMENTO/POS. FROM THE ASSE DI ROTAZIONE/ POS./STELL. WINDOW FRAME/POSITION DEPUIS LE BATIS/ ROTATION AXIS/AXE DE /POSIC.
  • Page 53 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL Fig. 16 Fig. 17 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL...
  • Page 54 Fig. 18 Apertura a vasistas/bottom hung windows/Fenêtres à vasistas/Klippfenster/ Ventanas a vasistas 52.5 D>5 TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ CHASIS ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA INGOMBRO “B”MOTORE/"B" MOTOR OVERALL DIMENSIONS/ ALTEZZA MIN.FINESTRA/MIN. WINDOW CORSA/STROKE/ ENCOMBREMENT"B" MOTEUR/ GAP/LUMIERE MIN.FENETRE/ COURSE/HUB/RECORRIDO ABMESSUNGEN MOTOR “B”/ FENSTERMINDESTLICHT/ (MM) DIMENSIONES GENERALES LUZ MIN.
  • Page 55 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Page 56 Fig. 28 Apertura a cupola/skylights/Coupoles/Dachfenster/Cúpulas 11.7 ANTA/WING/ PORTE/FLÜGEL/ PUERTA TELAIO/FRAME/ CHASSIS/RAHMEN/ CHASIS 10.5 35.5 ALTEZZA MIN.FINESTRA/MIN. WINDOW CORSA/STROKE/ GAP/LUMIERE MIN.FENETRE/ COURSE/HUB/RECORRIDO FENSTERMINDESTLICHT/ (MM) LUZ MIN. VENTANA USARE SOLO UNA VITE NELLA POSIZIONE “A” /USE ONLY A SCREW IN POSITION “A”/UTILISER UNIQUEMENT UNE VIS DANS LA POSITION “A”/NUR EINE SCHRAUBE IN STELLUNG “A”...
  • Page 57 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 BOLLINO VERDE/ GREEN LABEL Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 BOLLINO VERDE/ GREEN LABEL...
  • Page 58 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 41 Fig. 40 BOLLINO ROSSO/ RED LABEL Fig. 42...
  • Page 59 Fig. 43...
  • Page 60 TOPP SPA Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Tel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701 info@topp.it - www.topp.it...

Table of Contents