Page 1
/ original instructions ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L'USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS ATTUATORE A CREMAGLIERA PER AUTOMAZIONE FINESTRE T50S RACK ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION PAG. 3 PAGE 25 BREVETTATO/PATENTED COD. / CODE 0P5340 VER. / AUFG. REV. 03.19...
T50S INDICE DICHIARAZIONE CE DI INCORPORAZIONE DI QUASI MACCHINE ..........................Pag.05 2- GENERALITÀ 2.1- Avvertenze generali ................pag.06 2.2- Installatore ....................pag.06 2.3- Assistenza tecnica ................pag.06 2.4- Utilizzo e conservazione del manuale ..........pag.06 2.5- Simboli utilizzati nel presente manuale..........pag.07 2.6- Diritti riservati ..................pag.07 2.7- Descrizione del personale ..............pag.07...
Page 4
T50S INDICE 6.5- Dispositivi di comando ................pag.21 6.6- Manovre di emergenza .................pag.21 6.6.1- Attuatore singolo ................pag.22 6.6.2- Attuatore in tandem ................pag.22 7- USO E FUNZIONAMENTO 7.1- Utilizzo dell’attuatore................pag.23 7.2- ...........pag.23 Sistema di Azzeramento Intelligente (SAI) 8- MANUTENZIONE 8.1- Avvertenze generali ................pag.24 9- DEMOLIZIONE 9.1- Avvertenze generali ................pag.24...
Page 5
Via Galvani, 59 36066 Sandrigo (VI) Italia dichiara che la persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è Nome: Bettiati Roberto - Topp S.r.l. Indirizzo: via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI) e che alla seguente quasi macchina ATTUATORE A CREMAGLIERA PER AUTOMAZIONE FINESTRE...
T50S 2- GENERALITÀ 2.1- AVVERTENZE GENERALI PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L’ATTUATORE È OBBLIGATORIO CHE L’INSTALLATORE E L’UTILIZZATORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL PRESENTE MANUALE. IL PRESENTE MANUALE È PARTE INTEGRANTE DELL’ATTUATORE E DEVE OBBLIGATORIAMENTE ESSERE CONSERVATO PER FUTURI RIFERIMENTI.
T50S GENERALITÀ -2 2.5- Simboli utilizzati nel presente manuale Questo simbolo contraddistingue informazioni ed avvertenze il cui mancato rispetto può danneggiare l’attuatore o compromettere la sicurezza del personale. Questo simbolo contraddistingue informazioni ed avvertenze in riferimento ad ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva.
T50S 3- DESCRIZIONE TECNICA • la forza di spinta F (N) • la velocità di traslazione a vuoto (mm/s) • il grado di protezione (IP) • il simbolo del doppio isolamento (solo per il mod. 230 V) • il simbolo Direttiva “RAEE” 2002/96/CE •...
Page 9
T50S DESCRIZIONE TECNICA -3 CARATTERISTICHE SERRAMENTO CORSA 320 mm POSIZIONE CORSA ALTEZZA MINIMA FINESTRA 105 mm 80 mm 150 mm 120 mm 180 mm 130 mm 200 mm 150 mm 230 mm 170 mm 250 mm 200 mm 320 mm...
Inoltre è stato implementato il Sistema di Azzeramento Intelligente (SAI) che regola la chiusura della finestra maniera ottimale. L’attuatore a cremagliera T50S si monta quando sono necessari due o più punti d’attacco perché la finestra è particolarmente pesante o larga ed un solo attuatore non permette la perfetta chiusura del serramento.
T50S SICUREZZA -4 3.8- LIMITI D’USO L’attuatore è stato progettato e realizzato esclusivamente per la destinazione d’uso riportata al par.3.7, pertanto è assolutamente vietato ogni altro tipo di impiego e utilizzo, al fine di garantire in ogni momento la sicurezza dell’installatore e dell’utilizzatore e l’efficienza dell’attuatore stesso.
4- SICUREZZA SICUREZZA -4 T50S È ASSOLUTAMENTE VIETATO INSTALLARE L’ATTUATORE SULLA PARTE ESTERNA DEL SERRAMENTO SOGGETTO AGLI AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, NEVE, ECC...). È ASSOLUTAMENTE VIETATA LA MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTUATORE IN AMBIENTI CON ATMOSFERA POTENZIALMENTE ESPLOSIVA. È OBBLIGATORIO TENERE LA CONFEZIONE E L’ATTUATORE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
T50S SICUREZZA -4 4.3- TARGHE RELATIVE ALLA SICUREZZA È VIETATO TOGLIERE, SPOSTARE, DETERIORARE O RENDERE IN GENERALE POCO VISIBILI LE TARGHE RELATIVE ALLA SICUREZZA DELL'ATTUATORE. IL MANCATO RISPETTO DI QUANTO RIPORTATO PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI A PERSONE E COSE. IL COSTRUTTORE SI RITIENE COMPLETAMENTE SOLLEVATO D A Q U A L S I A S I D A N N O C A U S ATO D A L M A N C ATO R I S P E T TO D I TA L E AVVERTENZA.
Peso: circa 4,5 kg 5.2- RICEVIMENTO E MOVIMENTAZIONE In funzione della tipologia e delle dimensioni e pesi dei prodotti da spedire, la Topp Srl utilizzerà imballi adeguati a garantire l'integrità e la conservazione durante il trasporto fino alla consegna all'acquirente.
T50S TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE -5 Movimentare l’attuatore disimballato con cura, evitando scosse e urti. L’ATTUATORE DEVE RISULTARE SCOLLEGATO DA OGNI FONTE DI ENERGIA, IN MODO DA EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI SU PERSONE E/O COSE. 5.2.2- Contenuto della confezione Attuatore motorizzato Ogni confezione standard del prodotto (scatola in cartone) contiene (Fig.5 pag.
L'UTENTE DI EFFETTUARE UNA MANUTENZIONE PERIODICA DELLA STESSA, SECONDO QUANTO INDICATO AL PAR 7.1. TOPP AVVISA L'UTENTE CHE, AI SENSI DELL'ART. 8 DEL DECRETO MINISTERIALE N. 38 DEL 22.1.2008, IL PROPRIETARIO DELL'IMPIANTO DEVE ADOTTARE LE MISURE NECESSARIE PER CONSERVARNE LE CARATTERISTICHE DI SICUREZZA PREVISTE DALLA NORMATIVA VIGENTE IN MATERIA, TENENDO CONTO DELLE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE PREDISPOSTE DAL FABBRICANTE...
T50S 6- INSTALLAZIONE NON IMPOSTARE UNA CORSA DI MISURA SUPERIORE ALL’APERTURA EFFETTIVA DELLA FINESTRA NEL CASO DI UN’APPLICAZIONE TANDEM COMPOSTA DA 2 MOTORIZZATI, ACCERTARSI CHE ENTRAMBI GLI ATTUATORI SIANO IMPOSTATI CON LA STESSA CORSA PRIMA DI DARE ALIMENTAZIONE AGLI STESSI 6.2- MONTAGGIO DELL’ATTUATORE SINGOLO SU FINESTRE A...
T50S 6- INSTALLAZIONE 6.3- MONTAGGIO DI ATTUATORI IN TANDEM SU FINESTRE A SPORGERE (Fig.7÷21) IL MONTAGGIO PREVEDE DI FORARE IL SERRAMENTO; PRIMA DI PROCEDERE A L L A F O R AT U R A V E R I F I C A R E G L I A L L I N E A M E N T I T R A L E S TA F F E DELL’ATTUATORE STESSO.
” (vedi fig. 19) In “Configurazone “A” è possibile montare due attuatori T50S in due modalità: 1 motorizzato e 1 non motorizzato (In questo caso risulta ininfluente l’ordine di montaggio degli attuatori: l’attuatore motorizzato può essere montato sia a destra che a sinistra rispetto all’attuatore non motorizzato).
(PAR.3.1) ED ESSERE DOTATA DI UN IMPIANTO DI “MESSA A TERRA” IDONEO. IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DELLA VERSIONE T50S 230V DEVE ESSERE EFFETTUATO ALL'INTERNO DI UNA IDONEA SCATOLA DI DERIVAZIONE. POSIZIONARE ANCHE I CAVI DI COMUNICAZIONE ALL'INTERNO DELLA STESSA SCATOLA DI DERIVAZIONE DEI CABLAGGI ELETTRICI.
2) OPZIONALE: UNITÀ DI COMANDO E ALIMENTAZIONE: Centrali a microprocessore TOPP serie TF44 che comandano il singolo attuatore (T50S/230V) o simultaneamente più attuatori (T50S/230V) tramite uno o più pulsanti manuali, un telecomando a raggi infrarossi o un radiocomando a 433 Mhz.
6- INSTALLAZIONE T50S È OBBLIGATORIO LUCCHETTARE L’INTERRUTTORE GENERALE DEL DISPOSITIVO DI SEZIONAMENTO INSTALLATO NELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, ONDE EVITARE L’AVVIO INATTESO; SE L’INTERRUTTORE GENERALE NON È LUCCHETTABILE, È OBBLIGATORIO ESPORRE UN CARTELLO CON DIVIETO DI AZIONAMENTO. 6.6.1- Attuatore singolo 1) Fig.15 pag.
DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE NEL PAESE DI INSTALLAZIONE. 7.2- SISTEMA DI AZZERAMENTO INTELLIGENTE (SAI) Integrato nel software della scheda elettronica di controllo dell’attuatore T50S è presente il Sistema di Azzeramento Intelligente (SAI) che provvede a regolare in modo ottimale la chiusura del serramento così da non danneggiarlo. Nel caso in cui si dovesse frapporre un ostacolo in chiusura il sistema SAI blocca l’attuatore/i applicati al...
L’attività di manutenzione potrà essere svolta o da TOPP, in forza di uno specifico accordo raggiunto con l’utente, o dall’installatore o da altro personale tecnico, competente e qualificato nonchè in possesso di tutti i requisiti di legge.
Page 25
T50S INDEX EC DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINE ............................Page.27 2- GENERAL REMARKS 2.1- General precautions....................page 28 2.2- Installer .......................page 28 2.3- Technical assistance ...................page 28 2.4- Using and storing the manual ................page 28 2.5- Symbols used in this manual ................page 29 2.6- Reserved rights....................page 29...
Page 26
INDEX T50S 6.3.1- Connecting pairs of actuators according to “Configuration A” ..page 41 6.3.2- Connecting pairs of actuators according to “Configuration B” ..page 41 6.4- Electrical connections (wiring diagram) ..........page 42 6.5- Control devices ...................page 43 6.6- Emergency procedure ................page 43 6.6.1- Single actuator .................page 44...
Page 27
36066 Sandrigo (VI) Italia herewith declares that the person authorised to compile the technical file is Name: Bettiati Roberto - Topp S.r.l. Address: via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI) and that to the partly completed machinery RACK ACTUATOR FOR WINDOW AUTOMATION...
T50S 2- GENERAL REMARKS 2.1- GENERAL PRECAUTIONS THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR. THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE ACTUATOR AND MUST BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE.
T50S GENERAL REMARKS -2 The material contained in this document is provided exclusively for information purposes and may be modified without notice. Keep this manual and all attached documents in good condition, legible and complete; store it in an accessible place the whereabouts of which is known to all operators.
3.2- NAMES OF COMPONENTS AND DIMENSIONS Fig. 1 on page 47 illustrates and names the main components of the actuator. 3.3- TECHNICAL DATA In the following tables shows the technical data of the actuator. T50S/230V T50S/24V POWER SUPPLY VOLTAGE 230 V ~ 50 Hz 24 V ±...
Page 31
T50S TECHNICAL DESCRIPTION -3 MIN. HEIGHT OF WINDOW FRAME - STROKE= 320 mm POS. ACTUATOR TRAVEL MIN. HEIGHT OF WINDOW FRAME 105 mm 80 mm 150 mm 120 mm 180 mm 130 mm 200 mm 150 mm 230 mm 170 mm...
The T50S Rack actuator is mounted when you need two or more attachment points because the window is particularly heavy or wide and only one actuator would not allow perfect closure of the window.
T50S TECHNICAL DESCRIPTION -3 3.8- LIMITS TO USE This actuator has been exclusively designed and manufactured for the use described in paragraph 3.7. Any other kind of use is strictly forbidden as this may compromise the safety of the installer and the user, as well as the efficiency of the actuator.
T50S 4- SAFETY 4.1- GENERAL PRECAUTION OPERATORS MUST BE INFORMED OF ACCIDENT RISKS, SAFETY DEVICES AND THE GENERAL ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS ESTABLISHED BY INTERNATIONAL DIRECTIVES AND BY THE LAW IN FORCE IN THE COUNTRY OF USE. ALL OPERATORS MUST STRICTLY COMPLY WITH THE ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS IN FORCE IN THE COUNTRY OF USE.
T50S SAFETY -4 In case of doubt as to the functioning of the actuator, do not use it but contact the manufacturer. 4.2- SAFETY DEVICES 4.2.1- Protection against electrical hazards The actuator is protected against electrical hazards deriving from direct and indirect contact.
Approx. weight: 4.5 kg 5.2- RECEIPT AND HANDLING Depending on the type, weight and dimensions of the product, Topp SpA will use suitable packaging to fully protect and preserve it during transport to the purchaser. On receipt of the actuator, check that the packaging is undamaged.
6- INSTALLAZIONE T50S TRANSPORT AND HANDLING - 5 Handle the unpacked actuator with care without shaking or bumping it. THE ACTUATOR MUST BE DISCONNECTED FROM ALL POWER SOURCES IN ORDER TO PREVENT THE RISK OF INJURY TO PEOPLE OR DAMAGE TO PROPERTY.
CARRYING OUT PERIODICAL MAINTENANCE ON IT, AS INDICATED IN PAR. 7.1 OF THIS MANUAL. TOPP INFORMS THE USER THAT, IN ACCORDANCE WITH ART. 8 OF MINISTERIAL DECREE NO. 38 OF 22.1.2008, THE OWNER OF THE SYSTEM IS RESPONSIBLE FOR ADOPTING ALL NECESSARY MEASURES TO MAINTAIN THE SAFETY FEATURES SET...
6- INSTALLAZIONE T50S INSTALLATION - 6 6.2- MOUNTING A SINGLE ACTUATOR ON TOP-HUNG WINDOWS (Figs. 6÷17) ASSEMBLY OPERATIONS INCLUDE DRILLING HOLES IN THE WINDOW; BEFORE PROCEEDING WITH FINAL DRILLING CHECK THE ALIGNMENT OF THE ACTUATOR BRACKETS. FIGURES 6 AND 7 INDICATE THE DISTANCES TO RESPECT FOR THE CORRECT POSITIONING OF THE BRACKETS FOR LATERAL (FIG.
6- INSTALLATION T50S 6.3- MOUNTING A PAIR OF ACTUATORS ON TOP-HUNG WINDOWS (Figs. 7÷21) ASSEMBLY OPERATIONS INCLUDE DRILLING HOLES IN THE WINDOW; BEFORE PROCEEDING WITH FINAL DRILLING CHECK THE ALIGNMENT OF THE ACTUATOR BRACKETS. FIGURES 9 AND 10 INDICATE THE DISTANCES TO RESPECT FOR THE CORRECT POSITIONING OF THE BRACKETS WHEN ASSEMBLING PAIRS OF ACTUATORS.
Connecting pairs of actuators according to "Configuration A" (see fig. 19) In “Configuration “A” two T50S actuators can be installed in two ways: one motor-driven and one not motor-driven door (in this case the order of assembly of the actuators is unimportant: the motor-driven actuator can be installed either on the right or left with respect to the non-motor-driven actuator).
INDICATED IN TAB. 1, THE RATING PLATE AND THE "CE" MARKING (PARA 3.1). IT MUST ALSO BE CONNECTED TO A SUITABLE EARTH CIRCUIT. THE ELECTRICAL CONNECTION OF THE VERSION T50S/230V MUST BE COMPLETED INTO A SUITABLE AND APPROPRIATE JUNCTION BOX. THE COMMUNICATION CABLES...
433 Mhz radio control. The electrical connection of the T50S/24V version must be made with a 24V power supply / control units of appropriate power. To these control units, it is possible to connect the rain sensors (RDC -12V), the windsensor (RW) and the brightness sensor;...
6- INSTALLATION T50S 6.6.1- Single actuator 1) Fig. 15 page 51 - Unscrew the “D1” nut and remove the “V2” screw from the “SF” butterfly bracket; 2) Open the window by hand. 6.6.2- Pair of actuators IN APPLICATIONS CONSISTING OF TWO MOTOR-DRIVEN DOORS,...
The Smart Reset System (SAI) is integrated into the software of the electronic control board of T50S actuator. This system adjusts the closure of the window in a highly efficient fashion so as not to damage the window in any way. If you were to put an obstacle in the way while the window is closing, the SAI would block the actuator(s) attached to the window to avoid damaging it.
The maintenance activity may be carried out either by TOPP, in accordance with a specific agreement made with the user, or by the installation technician or by other competent and qualified technical personnel in possession of all legal requirements.
Page 47
6- INSTALLAZIONE T50S FIGURE / FIGURES -11 Dimensioni in mm / Dimensions in mm LEGENDA: 1) Attuatore 2) Pinza di fissaggio 3) Copricremagliera 4) Cavo di alimentazione elettrica 5) Golfare cremagliera 6) Presa di forza 7) Manopola regolazione corsa KEY:...
Page 48
11- FIGURE / FIGURES T50S MACCHINA AD AVVIAMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC MACHINE PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L'ATTUATORE È OBBLIGATORIO CHE L'INSTALLATORE E L'UTILIZZATORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL MANUALE THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR.
Page 49
6- INSTALLAZIONE T50S FIGURE / FIGURES -11 142.5 70.5 34.5 Dimensioni in mm Dimensioni in mm Dimensions in mm Dimensions in mm INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS...
Page 50
11- FIGURE / FIGURES T50S m m . 2 4 0 0 M a x 1 0 0 0 m m . M i n 2 4 0 0 0 0 m M a x ÷ 1 5 1 0 0 0...
Page 51
6- INSTALLAZIONE T50S FIGURE / FIGURES -11 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS...
Page 52
11- FIGURE / FIGURES T50S Fig.16 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS...
Page 53
6- INSTALLAZIONE T50S FIGURE / FIGURES -11 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS...
Page 54
11- FIGURE / FIGURES T50S Schema elettrico / Wiring diagram INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS...
Page 56
TOPP S.r.l. Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a. Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Tel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701 Info@topp.it - www.topp.it...
Need help?
Do you have a question about the T50S and is the answer not in the manual?
Questions and answers