probst WEZ-06 Operating Instructions Manual

probst WEZ-06 Operating Instructions Manual

Grab for angular concrete products wez
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
WEZ-06
53100438
DE/GB/FR
V1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for probst WEZ-06

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi WEZ-06 53100438 DE/GB/FR...
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Winkelelementzange WEZ WEZ-06 53100438...
  • Page 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Page 7: Table Of Contents

    Störungsbeseitigung ............................ 20 Reparaturen ..............................20 Prüfungspflicht .............................. 21 Hinweis zum Typenschild ..........................22 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 22 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................22 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100438...
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 12.09.2022................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100438...
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Page 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Page 11 Sicherheit GEBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2 Umsteck-Positionen für größere u. kleinere L-Steine, deren Lastschwerpunkt innerhalb bzw. außerhalb der Mittelachse liegt 29041082 35x130 mm (linke Seite). 2 Umsteck-Positionen für größere u. kleinere L-Steine, deren Lastschwerpunkt innerhalb bzw. außerhalb der Mittelachse liegt 29041083 35x130 mm (rechte Seite).
  • Page 12: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Page 13: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Page 14: Allgemeines

    Es dürfen nur Greifgüter (L-Steine) mit parallelen, ebenen und nicht konischen Greifflächen gegriffen werden! Das Gerät (WEZ-06) kann an jedem beliebigen Trägergerät wie Ladekran, Bagger, Stapler etc. (mittels Schlupf, Kette oder direkt mit einem kompakten Kranhaken bis Gr. 5) angehängt werden.
  • Page 15 Allgemeines ACHTUNG: Das Arbeiten mit diesem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen! (➔ Kapitel „Sicherheit im Betrieb“ und „Begriffsdefinitionen“) NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw.
  • Page 16: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängeöse für Kranhaken Aufhängung mit Wechselhaken (mit Schwerpunktausgleich und Einhängeposition für Leer- und Lasthub) Einhängeposition für Lasthub Einhängeposition für Leerhub Tragarm mit Umsteck- Positionen für den Schwerpunktausgleich Gummigreifbacken Handgriff zur manuellen Führung des Gerätes Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B.
  • Page 17: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Page 18: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Page 19: Bedienung Und Einstellung

    Bedienung und Einstellung Bedienung und Einstellung Einstellung des Greifbereichs Vorsicht bei Einstellungsarbeiten! Verletzungsgefahr der Hände! Schutzhandschuhe verwenden. Zur Einstellung des Greifbereichs muss das Gerät auf ebenem Grund abgestellt werden! Werden Einstellungen in angehobener/hängender Position vorgenommen, besteht Verletzungsgefahr (auf Grund von beweglichen Teilen)! Entsprechend der Schenkellänge des Fußes (Verhältnis Höhe zur Länge von ~ 1,85 ) muss aus 2 Versteckmöglichkeiten (für L-Steinstärke 116 und 120 mm) gewählt werden, für eine nahezu senkrechte...
  • Page 20: Bedienung Allgemein

    Bedienung und Einstellung Bedienung allgemein Die meisten Greifgüter (L-Steine) mit außermittigem Schwerpunkt können mit dem Gerät (WEZ) senkrecht versetzt werden (→ Abb. 1). Es gibt jedoch Elemente mit extrem außermittigen Schwerpunkten, die nicht über den Schwerpunktausgleich eingestellt werden können. In diesen Fall ist ein maximaler Schräglagenwinkel von max. 5° beim Anhebevorgang zulässig (→ Abb. 2). Bei darüberhinausgehenden Schräglagen beim Anhebevorgang (Winkel >...
  • Page 21 Bedienung und Einstellung Das Aufstellen (Anheben) liegender Greifgüter (L-Steine) oder das Umlegen (von der senkrechten in die waagrechte Position) ist nicht erlaubt! (→ Abb. 5). Ebenso ist das Anheben von Greifgütern in der Leerhubposition (der Aufhängung) verboten! (→ Abb. 6). Sowie das außermittige Anheben (→...
  • Page 22: Handhabung

    Bedienung und Einstellung 5.2.1 Handhabung 1.) Gerät in „Leerhub-Position“ direkt über dem 2.) Gerät soweit nach unten absenken, bis Greifgut positionieren. Hierbei ist zu beachten, dieses komplett auf dem Greifgut aufliegt. dass der Wechselhaken (1) eingehakt ist. Abb. 9 Abb. 10 3.) Es ist unbedingt darauf zu achten, dass das 4.) Einhängeöse mit Hilfe des Trägergerätes Gerät mittig auf dem Greifgut positioniert ist.
  • Page 23 Bedienung und Einstellung Beim Anhebevorgang ist darauf zuachten, dass Gerät mit Hilfe des Trägergerätes (z.B. der Wechselhaken (1) frei beweglich ist. Bagger) mit dem gegriffenen L-Stein anheben (im bodennahen Bereich). Anschließend langsam zur Verlegestelle fahren und L-Stein vorsichtig absetzen. Abb. 13 Abb.
  • Page 24: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Page 25: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Greifbereich entsprechend auf die zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Page 26: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Page 27: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Page 28 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 29 Operating Instructions Translation of original operating instructions Grab for Angular Concrete Products WEZ WEZ-06 53100438...
  • Page 30 Safety procedures ............................21 Hints to the type plate ..........................22 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................22 Disposal / recycling of devices and machines ....................22 We hereby reserve the right to make changes to the information and illustrations in the operating instructions.
  • Page 31: Ec-Declaration Of Conformity / Ukca-Declaration Of Conformity

    Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Authorized person for UK-documentation: Name: Nigel Hughes Address: Probst Ltd ; Unit 2 Fletcher House; Stafford Park 17; Telford Shropshire TF3 3DG, United Kingdom Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 12.09.2022................(Eric Wilhelm, Managing director)
  • Page 32: Safety

    Safety Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Page 33: Safety Marking

    Safety Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No. Size 29040210 Ø 30 mm It is not allowed to stand under hanging loads. Danger to life! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm The transportation of non-rectangular goods is not allowed! 29040212 Ø...
  • Page 34 Safety REGULATORY SIGN Symbol Meaning Order-No. Size 2 repositioning settings for larger and smaller L-stones whose centre 29041082 35x130 mm of gravity is inside or outside the centre axis (left side). 2 repositioning settings for larger and smaller L-stones whose centre 29041083 35x130 mm of gravity is inside or outside the centre axis (right side).
  • Page 35: Personal Safety Requirements

    Safety Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Otherwise there is a risk of injury to the hands! Protective equipment •...
  • Page 36: Safety Procedures

    Safety Safety procedures 2.9.1 General • The use of the device is only permitted in proximity to the ground. Do not swing it over people heads. • The stay under lifted load is forbidden. Danger to Life! • The manual guiding of the device is only allowed at the handles. •...
  • Page 37: General

    Only gripping objects (L-bricks) with parallel, even and not conical gripping surfaces may be gripped! The device (WEZ-06) can be attached to any carrier device such as loading crane, excavator, forklift etc. (by using a slip, chain or directly with a compact crane hook up to size 5).
  • Page 38 General ATTENTION: The use of this device is only permitted in proximity to the ground (→ chapter “Safety at work” and “Explanation of basic concepts”). NOT ALLOWED ACTIVITIES: Unauthorized alterations of the device and the use of any self-made additional equipment could cause danger and are therefore forbidden! Carrying capacities / working load limits(WLL) of the device must not be exceeded and nominal widths/gripping ranges must not be exceeded or fallen below.
  • Page 39: Survey And Construction

    General Survey and construction Lifting eye for crane hook Suspension with changing hook (with centre of balance and lifting positions for empty and load stroke) Lifting position for load stroke Lifting position for empty stroke Support arm with repositioning settings for centre of gravity balance Rubber gripper Handle for manual guidance...
  • Page 40: Installation

    Installation Installation Mechanical connection Use only original accessories, in case of doubt consult the manufacturer. Take care that the carrying capacity / working load limit (WLL) of the lifting device/carrier is not exceeded, through the load of the device, the optional attaching devices (turning device, fork sleeves, crane boom etc.) and the additional load of the gripping goods! Gripping devices always have to be gimballed, so they can swing freely in any position.
  • Page 41: Fork Sleeves (Optional)

    Installation 4.1.3 Fork sleeves (optional) In order to connect the forklift truck and the fork sleeve, the forklift truck forks are inserted into the fork sleeve. The forks are locked either by using the locking screws, which are inserted through a hole in the forks, or by using a chain or rope, which must be placed through the eyelet on the fork sleeves and around the fork carrier.
  • Page 42: Operation And Adjustment

    Operation and Adjustment Operation and Adjustment Adjustment of the gripping range Caution while adjustment work. There is danger of injuring the hands! Use safety gloves! → To adjust the gripping range, the device must be placed on level ground! If adjustments are made in a raised/hanging position, there is a risk of injury ( caused by moving parts)! According to the leg length of the foot (ratio of height to length of ~ 1.85 *), from 2 repositioning settings (for L-stone thickness 116 and 120 mm) must be chosen for an almost vertical positioning of the gripping goods to be lifted.
  • Page 43: Device Operation

    Operation and Adjustment Device operation Most gripping goods (L-stones) with an off-centre balance point can be moved vertically with the device (WEZ) (→ Fig. 1). However, there are elements with extremely off-centre balance points, that cannot be adjusted via the off-centre balance. In this case, a maximum angle of slope of max.
  • Page 44 Operation and Adjustment It is not allowed to set up (lift) lying gripping goods (L-bricks) or to change their position (from the vertical to the horizontal position)! (→ Fig. 5). In the same way, lifting of gripping goods in the empty stroke position (of the suspension) is prohibited! (→ Fig.
  • Page 45: Handling

    Operation and Adjustment 5.2.1 Handling 1.) Position the device in the "empty stroke 2.) Lower the device until it rests completely position" directly above the gripping good. on the gripping good. Make sure that the changing hook (1) is hooked in. Fig.
  • Page 46 Operation and Adjustment When lifting, make sure that the changing Lift the device with the help of the carrier hook (1) can move freely. (e.g. excavator) with the gripped L-stone (in the area close to the ground). Then drive slowly to the installation site and carefully set down the L-stone.
  • Page 47: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! For all operations you have to make sure, that the device will not close unintended.
  • Page 48: Trouble Shooting

    Maintenance and care Trouble shooting ERROR CAUSE REPAIR The clamping-power is not big enough, the load is slipping out (optional) The grippers are worn Replace the grippers (optional) The maximum load is exceed Reduce the weight of. the load (Adjustment of the gripping range) Adjust the gripping range according to The actual opening width is not correct (optional)
  • Page 49: Safety Procedures

    • The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.de • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has been done.
  • Page 50: Hints To The Type Plate

    Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the user´s country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)! Disposal / recycling of devices and machines The product may only be taken out of service and prepared for disposal / recycling by qualified personnel.
  • Page 51 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 53 Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Pince pour éléments en «L» WEZ WEZ-06 53100438...
  • Page 54 Devoir de contrôle ............................21 Informations concernant la plaque signalétique ..................21 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............22 Elimination / recyclage des appareils et des machines ..................22 Nous nous réservons le droit de modifier les informations et les illustrations du mode d'emploi.
  • Page 55: Ce-Déclaration De Conformité

    Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: Jean Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire: Erdmannhausen, 12.09.2022................(Eric Wilhelm, Gérant)
  • Page 56: Sécurité

    Sécurité Sécurité Instructions de sécurité Danger mortel ! Indique un danger. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort et des blessures graves. Situation dangereuse ! Indique une situation dangereuse. Le fait de ne pas l'éviter peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 57: Signalisation De Sécurité

    Sécurité Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. Taille 29040210 Ø30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. Danger de mort ! 29040209 Ø50 mm 29040204 Ø80 mm 29040213 Ø30 mm Interdiction de saisir des produits coniques. 29040212 Ø50 mm 29040211...
  • Page 58 Sécurité PANNEAUX OBLIGATION Symbole Signification Réf. Taille 2 positions de repositionnement pour les blocs en L plus grands et plus petits dont le centre de gravité se situe à l'intérieur ou à 29041082 35x130 mm l'extérieur de l'axe central (côté gauche). 2 positions d'accrochage pour les blocs en L plus grands et plus petits dont le centre de gravité...
  • Page 59: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Page 60: Généralités

    Sécurité Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Généralités • Les travaux avec l'appareil ne doivent être effectués que dans une zone proche du sol. Il est interdit de balancer l'appareil sur des personnes. • Il est interdit de rester sous une charge suspendue. Danger pour la vie ! •...
  • Page 61: Généralités

    Généralités Utilisation conforme L'appareil (WEZ-06) est exclusivement conçu pour la préhension et la pose de briques en L de petit format courantes/usuelles (disques de mur/colonnes angulaires jusqu'à une hauteur maximale de 1.300 mm). Seuls des objets à saisir (briques en L) avec des surfaces de préhension parallèles, planes et non coniques peuvent être saisis !
  • Page 62 Généralités ATTENTION: Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol (→ chapitre « Sécurité en cours de fonctionnement « et « Définitions des termes« ). ACTIVITÉS INTERDITES : Toute modification non autorisée de l'appareil ou l'utilisation d'appareils supplémentaires que vous avez vous-même construits met en danger la vie et l'intégrité...
  • Page 63: Vue D´ensemble Et Structure

    Généralités Vue d´ensemble et structure Oeillet d'accrochage pour crochet de grue Suspension avec crochets interchangeables (avec équilibrage du centre de gravité et position d'accrochage pour levage à vide et en charge) Position d'accrochage pour la levée de la charge Position d'accrochage pour la levée à...
  • Page 64: Installation

    Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, potence etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 65: Fourreaux (En Option)

    Installation 4.1.3 Fourreaux (en option) Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de vis de blocage positionnées dans un perçage à prévoir sur les fourches, ou par l’intermédiaire d’une chaîne ou d’un cordage, qui passe dans l’anneau des fourreaux et autour du tablier.
  • Page 66: Maniement Et Ajustement

    Maniement et Ajustement Maniement et Ajustement Réglage de l’ouverture Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages. Risque de blessures aux mains. Porter des gants de protection. → Pour régler la zone de préhension, l'appareil doit être posé sur une surface plane ! Si les réglages sont effectués en position relevée ou suspendue, il y a risque de blessure (en raison des pièces mobiles) ! En fonction de la longueur du côté...
  • Page 67: Maniement Généralités

    Maniement et Ajustement Maniement généralités La plupart des éléments de préhension (briques en L) dont le centre de gravité est excentré peuvent être déplacés verticalement à l'aide de l'appareil (WEZ) (→ fig. 1). Il existe cependant des éléments dont le centre de gravité...
  • Page 68 Maniement et Ajustement Il est interdit de mettre en place (soulever) des objets à saisir couchés (briques en L) ou de les déplacer (de la position verticale à la position horizontale) ! (→ fig. 5). De même, il est interdit de soulever des objets à saisir en position de levage à vide (de la suspension) ! (→ fig.
  • Page 69: Maniement

    Maniement et Ajustement 5.2.1 Maniement 1.) Positionner l'appareil en "position de course 2.) Abaisser l'appareil jusqu'à ce qu'il repose à vide" directement au-dessus du produit à complètement sur le produit à saisir. saisir. Veiller à ce que le crochet interchangeable (1) soit accroché.. Fig.
  • Page 70 Maniement et Ajustement Lors de l'opération de levage, il faut veiller à ce Soulever l'appareil à l'aide de l'engin porteur que le crochet interchangeable (1) puisse se (p. ex. pelleteuse) avec la pierre en L saisie déplacer librement. (dans la zone proche du sol). Ensuite, conduire lentement jusqu'au lieu de pose et déposer la pierre en L avec précaution.
  • Page 71: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
  • Page 72: Élimination Des Dérangements

    Maintenance et entretien Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. (optional) • • Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. (optional) • • La charge est supérieure à celle Réduire la charge autorisée.
  • Page 73: Devoir De Contrôle

    Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Page 74: Remarque Concernant La Location/Le Prêt Des Engins Probst

    Elimination / recyclage des appareils et des machines Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 75 (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Page 77 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / 1322 Eigengewicht / Dead Weight: ~ 15 kg / ~ 33 Product Name: Grab for angular concrete products WEZ-06 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Winkelelementzange WEZ-06 Erst. 1.9.2022 P.Hafenbrak...
  • Page 78 33110462 20000387 20100018 36370051 21600016 20030011 33110462 33110463 20030011 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Winkelelementzange WEZ-06 Erst. 1.9.2022 R.Seidel Gepr. Greifmaß 116 mm & 120 mm 20040029 1.9.2022 R.Seidel Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt 20040029 E53100438 Zust.
  • Page 79 A53100438 WEZ-06 29041085 29041083 29040028 Typenschild 29040665 29040210 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 3 06.09.2022 / Simon, Swen ----- / ----- Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 80 A53100438 WEZ-06 29041082 29041084 29040028 29040056 29040210 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 2 / 3 06.09.2022 / Simon, Swen ----- / ----- Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 81 A53100438 WEZ-06 29040221 Beidseitig / on both sides 29040213 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 3 / 3 06.09.2022 / Simon, Swen ----- / ----- Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

This manual is also suitable for:

53100438

Table of Contents