BART LAB-DM2 Operating Manual

Microcontroller digital pressure gauge

Advertisement

Quick Links

LAB-DM2
I
MANOMETRO DIGITALE a MICROCONTROLLORE
MANUALE OPERATIVO
GB
MICROCONTROLLER DIGITAL PRESSURE GAUGE
OPERATING MANUAL
MO.DMM.414.R8
BART S.r.l. Via Magistretti 9 20128 MILANO Italy T. +39.02.27206577 info@bart-e.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAB-DM2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BART LAB-DM2

  • Page 1 LAB-DM2 MANOMETRO DIGITALE a MICROCONTROLLORE MANUALE OPERATIVO MICROCONTROLLER DIGITAL PRESSURE GAUGE OPERATING MANUAL MO.DMM.414.R8 BART S.r.l. Via Magistretti 9 20128 MILANO Italy T. +39.02.27206577 info@bart-e.com...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARA CHE IL SEGUENTE PRODOTTO DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCT Nome del prodotto: DMM Product name: DMM Tipo: Manometro Digitale Anno di costruzione: 2002 Type: Digital Pressure Gauge Year of manufacturing: 2002 Opzioni: questa dichiarazione copre tutte le opzioni specificate nel catalogo di Options: this declaration covers all the options specified in the sales...
  • Page 3 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 INDICE GENERALE GENERAL INDEX Pag. / Page Targa Identificazione - Usi non previsti - Smaltimento Identification Plate - Unauthorized uses - Disposal Introduzione Introduction Dati Tecnici Technical Data Trasporto - Consegna - Posizionamento - Installazione Transport - Delivery - Positioning –...
  • Page 4 Messaggi Errore - Ricerca guasti Error Messages - Troubleshooting La BART S.r.l. si riserva il diritto, qualora lo ritenesse necessario, di apportare BART S.r.l. holds the right to make any change, when necessary, without modifiche di qualsiasi genere senza alcun obbligo di preavviso. I dati contenuti in notice.
  • Page 5 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 TARGA DI IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION PLATE Sul contenitore dello strumento, sono marcate in modo indelebile tutte le On the instrument enclosure, are marked in indelible mode all the information informazioni per l’identificazione, i principali dati di configurazione, i simboli di for the identification, the main configuration data, the symbols of conformity conformità...
  • Page 6 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 INTRODUZIONE INTRODUCTION Il DMM è un manometro digitale programmabile di CLASSE 0.15% realizzato a DMM is a 0.15% precision class programmable digital gauge realized with a microcontrollore, la programmazione dei parametri può essere fatta da microcontroller, parameters programming can be done through the keyboard tastiera o via seriale RS-232C(opzionale).
  • Page 7 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 DESCRIZIONE TECNICA DI FUNZIONAMENTO FUNCTIONING TECHNICAL DESCRIPTION Hardware: Hardware: Lo strumento è gestito da un Microcontrollore in tecnologia Flash che Instrument is handled by a microcontroller in flash technology which controlla le periferiche, esegue i calcoli sul segnale campionato dal controls the peripherals, performs the calculations on the signal sampled convertitore A/D, gestisce le indicazioni, le interfacce di ingresso e uscita.
  • Page 8: Dati Tecnici

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 DATI TECNICI TECHNICAL DATA PRESSIONE RELATIVA ® RELATIVE PRESSURE ® 1 - 2.5 - 5 - 10 - 20 bar 50-100-250-350-500-700 bar 1000-1500-2000 bar LINEARITA' e ISTERESI LINEARITY and HYSTERESIS ±0.15% TEMPERATURA DI RIFERIMENTO REFERENCE TEMPERATURE +23C TEMPERATURA DI LAVORO MASSIMA...
  • Page 9 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 INGRESSI REMOTI REMOTE INPUTS Zero,Peak,Hold,Print CARATTERISTICHE RELE' DI USCITA OUTPUT RELAYS CHARACTERISTICS (resistive load) 48Vac 0.2A / 48Vdc 0.2A VALORI MECCANICI LIMITE MECHANICAL LIMIT VALUES operating pressure 100% F.S. pressione di servizio limit pressure 150% F.S.
  • Page 10: Installazione

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 TRASPORTO TRANSPORT La componentistica é elettronica. In caso di trasporto imballare The device is made of electronic components. In case of transport pack it adeguatamente lo strumento. Attenzione ai forti urti e all’umidità. carefully. Pay attention to both strong shocks and humidity. CONSEGNA DELIVERY Lo strumento viene consegnato collaudato in ogni particolare, configurato...
  • Page 11: Manutenzione

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 ACCENSIONE POWER ON Lo strumento non dispone di interruttore. Collegare lo strumento, tramite Instrument does not have any switch. Connect the instrument through the il connettore DB25 posto sul lato posteriore, ad una alimentazione a DB25 connector placed on the back side, to a 12Vdc or 24Vdc power 12Vdc o 24Vdc (pag.35).
  • Page 12 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 FONDO SCALA e RISOLUZIONE STANDARD STANDARD FULL SCALE and RESOLUTION Portata Nominale Fondo Scala Standard Fondo Scala Vuoto (opzione) Risoluzione Standard Nominal Pressure Standard Full Scale Vacuum Full Scale (optional) Standard Resolution 1 bar 1,0000 bar -1,0000 0,0001 bar...
  • Page 13: Descrizione Tasti

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 DESCRIZIONE TASTI KEYS DESCRIPTION Questo tasto esegue due funzioni: This key has two functions: Dalla pagina principale (pressione) entra nel MENU From main page (pressure) it enters into setting impostazione parametri (pag.14). parameters MENU (page 14). ENTER In Menù...
  • Page 14 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 ⇧ PEAK Questo tasto esegue due funzioni: This key has two functions: Nella pagina principale (Pressione) attiva/disattiva la In the main page (pressure) it activates/deactivates Peak ⇧ funzione di Picco, quando la funzione è attiva il display function;...
  • Page 15 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 MENU IMPOSTAZIONE PARAMETRI SETTING PARAMETERS MENU Come accedere ai parametri del Menù: How to enter the Menu parameters: In the pressure page press MENU key, on the display the string SP1 P (picture 2) appears. Nella pagina della pressione premere il tasto MENU, sul display Press ENTER key to display the value associated to SP1 P.
  • Page 16 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 SET-POINT 1 SET-POINT 1 Il Set-point può essere programmato in campo positivo o negativo. Set-point can be programmed either in positive or in negative field. Impostazione del Campo di utilizzazione del Set-point: Setting of Set-point utilization field: P = campo Positivo n = campo Negativo P = Positive field...
  • Page 17 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 SET POINT 2 SET POINT 2 Il Set-point può essere programmato in campo positivo o negativo. Set-point can be programmed either in positive or in negative field. Impostazione del Campo di utilizzazione del Set-point: Setting of Set-point utilization field: P = campo Positivo n = campo Negativo...
  • Page 18: Measurement Resolution

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 PASSWORD PASSWORD La Password è richiesta per accedere al Menù dei parametri protetti Password is required to enter the following Menu: Protected parameters (0007), alla Calibrazione del Manometro (3124), all'annullamento della (0007), gauge calibration (3124), calibration suppression (4256). Calibrazione (4256).
  • Page 19: Digital Filters

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 FILTRI DIGITALI DIGITAL FILTERS Selectable filter values: 1÷5 0 = of Valori di filtro selezionabili: 15 0 = of Un filtro digitale si inserisce selezionando un valore diverso da 0 (vedi A digital filter can be insert by selecting a value different from zero (look at the table).
  • Page 20: Comunicazione Seriale

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 COMUNICAZIONE SERIALE SERIAL COMMUNICATION Il Manometro ha una porta seriale (opzione) per la comunicazione Pressure gauge can be equipped with a serial port (on request) for remote remota con PC/PLC, la comunicazione può avvenire in due modi: communication with a PC/PLC, communication can be performed in two ...
  • Page 21: Uscita Analogica

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 PICCO PEAK Valori selezionabili: P=Picco positivo n=Picco negativo Selectable values: P=positive Peak n=negative Peak Seleziona il tipo di Picco; se è selezionata la stampa (Serial = P), il valore To select the type of Peak; if printing (Serial = P) is selected, value on (value) sul report di stampa è...
  • Page 22 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 CORREZIONE DI ZERO USCITA ANALOGICA ANALOG OUTPUT ZERO CORRECTION Selezionando Y+ENTER si accede alla modifica del parametro. Selecting Y+ENTER operator accesses to parameter change. Selezionando n+ENTER si passa al parametro successivo. Selecting n+ENTER, the operator jumps to the next parameter. Valori impostabili: 0000 ...
  • Page 23 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 AMPIEZZA SEGNALE USCITA ANALOGICA ANALOG OUTPUT SIGNAL AMPLITUDE Selezionando Y+ENTER si accede alla modifica del parametro. Selecting Y+ENTER operator accesses to parameter change. Selezionando n+ENTER si passa al parametro successivo. Selecting n+ENTER, the operator jumps to the next parameter. Valori impostabili: 000.00 ...
  • Page 24 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 DATA e ORA per la STAMPANTE DATE and TIME for the PRINTER Impostazione possibile solo selezionando P nel parametro Serial in Menu. This function can be used only if P option is selected in Serial menu step. Selezionando Y+ENTER si accede alla modifica del parametro.
  • Page 25 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 IMPOSTAZIONE PROTETTA DA PASSWORD 4256 SETTING PROTECTED BY PASSWORD 4256 ANNULLAMENTO DELLA CALIBRAZIONE CALIBRATION CANCELLATION Attenzione: questa funzione permette di annullare la calibrazione del Warning: This function enables to cancel Manometer calibration. Manometro. After having activated this function, Manometer shall be recalibrated Dopo questa funzione si deve ricalibrare il Manometro (pag.26).
  • Page 26: Instrument Calibration

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 IMPOSTAZIONE PROTETTA DA PASSWORD 3124 SETTING PROTECTED BY PASSWORD 3124 CALIBRAZIONE DELLO STRUMENTO INSTRUMENT CALIBRATION ATTENZIONE WARNING Questa procedura viene riportata a titolo di documentazione, ma deve This procedure is mentioned by way of documentation but must be essere eseguita solo da Centri di Taratura autorizzati, in caso di effettiva performed by authorized Calibration Centres only and in case of real need.
  • Page 27 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 Esempio: manometro da 5 bar fondo scala. Example: manometer having full scale 5 bar Procedura di calibrazione: Calibration procedure: Entrare in Menù premendo il tasto SET; premere il tasto ENTER fino a Enter in protected Menu by pressing SET key, press ENTER key until PASSW raggiungere parametro PASSW,...
  • Page 28 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 P1 (20% ) P1 (20%) ⇧ ⇩, confermare con il tasto ⇧ ⇩ Portare il manometro in pressione al 20% F.S., confermare con il tasto ENTER; Set the manometer in pressure up to 20% of full scale, confirm through ENTER compare un valore, regolare il valore con i tasti key, a value appears, adjust the value through keys, confirm with ENTER...
  • Page 29: Decimal Point

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 P6 (vuoto) P6 (vacuum) ⇧ ⇩, confermare con il tasto ⇧ ⇩ Portare il manometro in vuoto a -1 bar, confermare con il tasto ENTER; Set the manometer in vacuum at -1 bar, confirm through ENTER key, a value compare un valore, regolare il valore con i tasti appears, adjust the value through keys, confirm with ENTER key.
  • Page 30 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 FUNZIONE DI ZERO ZERO FUNCTION La funzione ZERO serve per azzerare l’indicazione dello strumento; il valore ZERO function is used to zero instrument indication; value displayed by the indicato, prima dell’attivazione, viene sottratto al valore campionato, il instrument, before function activation, is deducted from sampled value, the risultato (0) viene mostrato sul display.
  • Page 31: Serial Communication Commands

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 COMANDI DI COMUNICAZIONE SERIALE SERIAL COMMUNICATION COMMANDS La comunicazione seriale avviene tramite comandi di scrittura e lettura in Serial communication is made through reading and writing commands in codice ASCII; quando viene riconosciuto un comando, lo strumento ASCII codes;...
  • Page 32 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 F.S. USCITA ANALOGICA ANALOG OUTPUT F.S. $OAIISNNNNN<cr> $IIACK<cr> NNNNN = 0÷99999 RESET CALIBRAZIONE / CALIBRATION RESET $CRII<cr> $IIACK<cr> CAMPO 1 FIELD 1 $I1IINNNNNNNNNNNNNNNN<cr> $IIACK<cr> N = ascii char CAMPO 2 FIELD 2 $I2IINNNNNNNNNNNNNNNN<cr> $IIACK<cr> N = ascii char CAMPO 3 FIELD 3 $I3IINNNNNNNNNNNNNNNN<cr>...
  • Page 33: Istruzioni Per Il Montaggio

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS Tenuta a O-RING per pressioni 1000 bar USIT RING 12.70X18X1.5 Tenuta a CONO MORDENTE per pressioni 1000 bar per pressioni 1000 bar O-RING tight for pressures <1000 bar for pressures <1000 bar ...
  • Page 34: Connection Connector

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 CONNETTORE DI COLLEGAMENTO CONNECTION CONNECTOR Descrizione Description Terminal N° Nome Name Earth protection EARTH Power supply (-) Power supply (+) +12Vdc Power supply (+) +24Vdc RS-232 Receive RS-232 Send RS-232 Common Tension output VOUT Analog outputs common 19, 21 Current output...
  • Page 35: Power Supply

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY Fuse Output +12Vdc +12Vdc oppure / or oppure / or Fuse Alimentatore esterno Output +24Vdc +24Vdc Manometro DMM External feeder DMM Pressure gauge Cable length max 3m EARTH EARTH Attenzione Warning Per garantire le prescrizioni di sicurezza e l’integrità...
  • Page 36 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 Collegamento USCITA SERIALE RS-232C RS-232C SERIAL OUTPUT connection Lo strumento ha una porta seriale (opzione) per dialogare con il mondo Instrument, on request, can be equipped with a serial port to dialog with other esterno, i terminali di collegamento sono di seguito elencati.
  • Page 37 Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 Collegamenti USCITE A RELAY RELAY OUTPUTS connections Portata dei contatti (carico resistivo): 48Vac 0.2A /48Vdc 0.2A Max contacts rate (resistive load): 48Vac 0.2A / 48Vdc 0.2A Numero di operazioni alla portata specificata: 100000 Operations number at specified rating: 100000 Le uscite dei relay non sono protette.
  • Page 38: Printer Interface

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 INTERFACCIA STAMPANTE PRINTER INTERFACE Protocollo di comunicazione: 9600 N 8 1 Communication protocol: 9600 N 8 1 La funzione PRT permette di stampare un report di misura (255 punti) su una PRT function allows to print a measurement report (255 points) on an external stampante esterna;...
  • Page 39: Dimensioni (Mm)

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS (mm) Contenitore da incasso, dima di foratura: 83x83 mm Built-in case, hole gauge: 83x83 mm page 38...
  • Page 40: Error Messages

    Manuale Operativo Operating Manual MO. DMM.414.R8 MESSAGGI ERRORE ERROR MESSAGES UPPER: Sovraccarico positivo. UPPER: Positive overload. Il manometro misura una pressione superiore alla sua portata nominale. Manometer measures a pressure higher than its nominal rate. LOWER: Sovraccarico negativo. LOWER: Negative overload. Il manometro misura una depressione superiore a -1 bar.

Table of Contents