Download Print this page

Advertisement

Quick Links

LAB-DMM
I
MANOMETRO DIGITALE
MANUALE OPERATIVO
GB
DIGITAL MANOMETER
OPERATING MANUAL
MO.LabDMM.537.R3
BART S.r.l. Via Magistretti 9 20128 MILANO Italy T. +39.02.27206577 info@bart-e.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAB-DMM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BART LAB-DMM

  • Page 1 LAB-DMM MANOMETRO DIGITALE MANUALE OPERATIVO DIGITAL MANOMETER OPERATING MANUAL MO.LabDMM.537.R3 BART S.r.l. Via Magistretti 9 20128 MILANO Italy T. +39.02.27206577 info@bart-e.com...
  • Page 2 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARA CHE IL SEGUENTE PRODOTTO DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCT Nome del prodotto: LabDMM Product name: LabDMM Tipo: Manometro Digitale Type: Digital Pressure Gauge Opzioni: questa dichiarazione copre tutte le opzioni specificate nel manuale. Options: this declaration covers all the options specified in the manual.
  • Page 3: Table Of Contents

    BATTERY replacement Regolazione del fondo scala Full scale adjustable BART S.r.l. si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente BART S.r.l. holds the right to make any change when necessary, manuale operativo senza preavviso. without notice. The data contained in this manual are just indicative and I dati riportati sono indicativi e la ditta declina ogni responsabilità...
  • Page 4 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO PRODUCT IDENTIFICATION L’identificazione avviene con il nome del prodotto e del costruttore sul Identification is accomplished with name of product and manufacturer on pannello adesivo e con il numero di serie, la portata nominale, il marchio adhesive front panel and with serial number, nominal load, CE mark and CE e il simbolo dello smaltimento sul corpo metallico, mediante targhetta disposal symbol on a indelible label or LASER marked on metallic parts.
  • Page 5: Introduzione

    Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 INTRODUZIONE PRELIMINARY I manometri digitali di nuova generazione, sono composti da una sezione The new generation digital manometers consist of a long term particularly analogica particolarmente stabile a lungo termine e da un convertitore A/D a steady analogue section and of A/D 16 bit converter, which guarantees a 16 bit che garantisce un massimo di 65.000 divisioni interne.
  • Page 6 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 Caratteristiche principali: Main characteristics:   AUTONOMIA 1 ANNO SENZA RICARICA 1 YEAR AUTONOMY WITHOUT RECHARGE   RISOLUZIONE PROGRAMMABILE PROGRAMMABLE RESOLUTION  FILTRO DIGITALE PROGRAMMABILE  PROGRAMMABLE DIGITAL FILTER   BAUD RATE PROGRAMMABILE PROGRAMMABLE BAUD RATE ...
  • Page 7 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 DATI TECNICI TECHNICAL DATA PRESSIONE RELATIVA (R) RELATIVE PRESSURE (R) 0.5 - 1 - 2.5 - 5 - 10 - 20 -50 -100 -250 bar Zero a pressione atmosferica Zero at atmospheric pressure 350 - 500 - 700 -1000 - 1500 - 2000 bar PRESSIONE ASSOLUTA (A) ABSOLUTE PRESSURE (A) 0.5 –...
  • Page 8 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 DATI TECNICI TECHNICAL DATA VALORI MECCANICI LIMITE: LIMIT MECHANICAL VALUES: a) pressione di servizio a) service pressure 100% F.S. b) pressione limite b) max. permissible pressure 150% F.S. c) pressione di rottura c) breaking pressure >300% F.S.
  • Page 9 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 FONDO SCALA E RISOLUZIONE STANDARD PER PRESSIONI RELATIVE (R) e ASSOLUTE (A) STANDARD FULL SCALE AND RESOLUTION FOR RELATIVE (R) and ABSOLUTE (A) PRESSURE Nominal Vacuum Display Resol. Display Resol. Display Resol. Display Resol. Display Resol.
  • Page 10: Montaggio Meccanico

    Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 MONTAGGIO MECCANICO CONSIGLIATO RECOMMENDED MECHANICAL MOUNTING ATTENZIONE WARNING Durante il montaggio NON sforzare la scatola. During the mounting DO NOT force the case. Serrare con la chiave fissa (27mm). But tight with the wrench (27mm). Tenuta a O-RING per pressioni 1000bar USIT RING 12.70X18X1.5 Tenuta a CONO MORDENTE per pressioni 1000bar...
  • Page 11: Programmazione Parametri

    Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 INSTALLAZIONE INSTALLATION L’installazione deve essere eseguita da personale istruito. Installation shall be done by authorized personnel only. Per una rapida installazione seguire la sequenza: For a fast installation follows the instructions listed below:   Verifiche preliminari.
  • Page 12: Menu Dei Parametri

    Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 PROGRAMMAZIONE PARAMETRI PARAMETERS PROGRAMMING Lo strumento può essere programmato tramite il MENU dei parametri: The instrument can be programmed through the parameters MENU:   Unità di Misura. Measurement unit.   Filtro Digitale. Digital Filter. ...
  • Page 13 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 DESCRIZIONE dei TASTI KEYS DESCRIPTION Tasto a 3 funzioni: Key with 3 functions: Accensione dello strumento. It performs the instrument switching On. Pushed about 3 Premuto circa 3 secondi accede al Menu dei parametri. seconds it enters into the parameters Menu. Premuto circa 5 secondi spegne lo strumento.
  • Page 14 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 valore sul display. the display. MENU dei PARAMETRI PARAMETERS MENU Per entrare nel menu di configurazione mantenere premuto il tasto SET per To enter into the setting menu keep pressed the SET key for approx. 3 circa 3 secondi, fino alla comparsa del primo parametro (Unit per scelta seconds, until the first parameter appears on the display (Unit to choose unità...
  • Page 15 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 RISOLUZIONE RESOLUTION r XX r XX In questo passo è possibile programmare la In this step it is possible to set the Resolution used Risoluzione con cui il manometro visualizza la by the manometer to display the pressure. pressione.
  • Page 16 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 usata (bAUd0). used (bAUd0). PROTOCOLLO DI COMUNICAZIONE RS232C RS232C COMMUNICATION PROTOCOL Protocollo di comunicazione: 8 bit dato, 1 bit stop, No parity Communication protocol: 8 bit data, 1 bit stop, No parity CTS RTS DCD non sono gestiti. CTS RTS DCD are not handled.
  • Page 17 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 Valore decimale da assegnare al parametro. Decimal value to be assigned to the parameter. Carattere ASCII Carriage Return (13). Carriage Return ASCII char (13). Comandi programmazione dei parametri Programming parameters commands 00 = psi, 01 = Mpa, 02 = kPa 00 = psi, 01 = Mpa, 02 = kPa p1xxcr p1xxcr...
  • Page 18 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 COLLEGAMENTI RS232C e RS232C CONNECTIONS and COLLEGAMENTI ALIMENTAZIONE ESTERNA (a richiesta) EXTERNAL FEEDING CONNECTIONS (on request) page 17...
  • Page 19 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 LabDMM PC - HOST Cablaggio del cavo schermato Shielded cable wiring LabDMM: LabDMM: Pin 1  RTS Pin 1  RTS Pin 2  RX Pin 2  RX Pin 3  TX Pin 3  TX Pin 5 ...
  • Page 20 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 CONSEGNA DELIVERY Lo strumento viene collaudato in ogni particolare, calibrato e configurato The instrument is tested in all the its parts, it is calibrated and configured page 19...
  • Page 21 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 con i dati del cliente o standard. with the customer or standard data. MANUTENZIONE MAINTENANCE La manutenzione deve essere fatta da personale informato. Maintenance shall be carried out by authorized personnel only. Nell’uso quotidiano, strumento richiede manutenzione, In daily use, the instrument doesn’t require maintenance, occasionally clean...
  • Page 22: Sostituzione Delle Pile

    Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 SOSTITUZIONE DELLE PILE BATTERY REPLACEMENT Il manometro è alimentato da 4 pile ALCALINE a stilo NON RICARICABILI (tipo The digital manometer is supplied with 4 NOT RECHARGEABLE ALKALINE AA) da 1,5V che consentono una autonomia di circa un anno. batteries (AA type, 1,5V), with an average autonomy of 1 year.
  • Page 23: Regolazione Del Fondo Scala

    Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 REGOLAZIONE DEL FONDO SCALA FULL SCALE ADJUSTABLE ATTENZIONE WARNING Questa procedura viene riportata nel presente manuale a titolo di This procedure is described in the manual by way of documentation only but documentazione, ma deve essere eseguita solo da centri di taratura it shall be performed by authorised calibration centres only and in case of autorizzati ed in caso di effettiva necessità.
  • Page 24 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 Generate the pressure at values 20%(P1), 40%(P2), 60%(P3), Generare la pressione al 20%(P1), 40%(P2), 60%(P3), 80%(P4) e 80%(P4) e 100%(P5) and confirm with SET key. Adjust the 100%(P5) e confermare con il tasto SET. Regolare la misura con measurement using the keys and confirm with the SET ...
  • Page 25 Manuale Operativo Operating Manual MO.LabDMM.537.R3 SETTAGGIO VALORE PRESSIONE ATMOSFERICA ATMOSPHERIC PRESSURE SETTING (SOLO VERSIONE ASSOLUTA) (ONLY ABSOLUTE VERSION) ATTENZIONE WARNING L’alterazione di questo parametro renderà non affidabili le misure fatte in readings won’t be reliable after changing this parameter. seguito Questa procedura viene riportata nel presente manuale a titolo di This procedure is described in the manual by way of documentation only but it shall be performed by authorised calibration centres only and in case of...