BART LAB-IDR Operating Manual

BART LAB-IDR Operating Manual

Pressure digital indicator

Advertisement

Quick Links

LAB-IDR
I
INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE
MANUALE OPERATIVO
GB
PRESSURE DIGITAL INDICATOR
OPERATING MANUAL
MO.IDRO.533.R5
BART S.r.l. Via Magistretti 9 20128 MILANO Italy T. +39.02.27206577 info@bart-e.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAB-IDR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BART LAB-IDR

  • Page 1 LAB-IDR INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE MANUALE OPERATIVO PRESSURE DIGITAL INDICATOR OPERATING MANUAL MO.IDRO.533.R5 BART S.r.l. Via Magistretti 9 20128 MILANO Italy T. +39.02.27206577 info@bart-e.com...
  • Page 2 Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARA CHE I SEGUENTI PRODOTTI DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCTS Nome dei prodotti: idroscan Products name: idroscan Tipo: Manometro digitale a batteria Types: Battery digital manometer Opzioni: questa dichiarazione copre tutte le opzioni specificate nel manuale. Options: this declaration covers all the options specified in the manual.
  • Page 3: Table Of Contents

    RS232C connections Dimensioni Dimensions BART S.r.l. si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente BART S.r.l. holds the right to make any change when necessary, without manuale operativo senza preavviso. notice. The data contained in this manual are just indicative and the manufacturer I dati riportati sono indicativi e la ditta declina ogni responsabilità...
  • Page 4: Avvertenze Sulla Sicurezza E Usi Non Previsti

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 Avvertenze sulla SICUREZZA SAFETY warnings L’installazione e la manutenzione del prodotto deve essere fatta solo da The installation and maintenance of the product should be done only by personale istruito e dopo aver letto il presente manuale. trained and after reading this manual.
  • Page 5: Consegna, Trasporto, Smaltimento E Introduzione

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 CONSEGNA DELIVERY Il prodotto viene collaudato in ogni particolare, calibrato e configurato con i The product is tested in all the its parts, it is calibrated and configured with dati del cliente o standard. the customer or standard data. TRASPORTO TRANSPORT La componentistica è...
  • Page 6 Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 stabile a lungo termine e da un convertitore A/D a 16 bit (65.000 divisioni). To increase the level of integration of components has been used a mixed Per aumentare il livello di integrazione dei componenti è stata adottata una technology, traditional and SMT, that makes the indicator resistant to tecnologia mista tradizionale e SMT che rende l'indicatore resistente alle vibration and mechanical stress as well as ensuring the reliability of the...
  • Page 7: Dati Tecnici

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 DATI TECNICI TECHNICAL DATA PRESSIONE RELATIVA (R) RELATIVE PRESSURE (R) 1-2.5-5-10-20 bar Zero a pressione atmosferica Zero at atmospheric pressure 50-100-250-350-500 bar 700-1000-1500-2000 bar LINEARITA' e ISTERESI LINEARITY and HYSTERESIS   0.20 % F.S. INDICAZIONE TEMPERATURA TEMPERATURE INDICATION a) Risoluzione...
  • Page 8 Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 DATI TECNICI TECHNICAL DATA ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY BATTERIE / BATTERIES AUTONOMIA AUTONOMY  1 Anno / 1 Year BATTERIE ALCALINE non ricaricabili not rechargeable ALKALINE BATTERIES n°2 1,5V size AAA VALORI MECCANICI LIMITE: MECHANICAL LIMIT VALUES: a) pressione di servizio a) service pressure 100% F.S.
  • Page 9: Montaggio

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 MONTAGGIO MECCANICO CONSIGLIATO RECOMMENDED MECHANICAL MOUNTING ATTENZIONE WARNING Durante il montaggio NON sforzare la scatola. During the mounting DO NOT force the case. Serrare con la chiave fissa (27mm). But tight with the wrench (27mm). Tenuta a O-RING per pressioni 1000bar USIT RING 12.70X18X1.5 Tenuta a CONO MORDENTE per pressioni 1000bar...
  • Page 10: Installazione

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 INSTALLAZIONE INSTALLATION L’installazione deve essere eseguita da personale istruito. Installation shall be done by authorized personnel only. Per una rapida installazione seguire la sequenza: For a fast installation follows the instructions listed below:   Verifiche preliminari.
  • Page 11: Messaggi Di Errore

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 PROGRAMMAZIONE PARAMETRI PARAMETERS PROGRAMMING Lo strumento può essere programmato tramite il MENU dei parametri: The instrument can be programmed through the parameters MENU:   Filtro Digitale. Digital Filter.   Risoluzione. Resolution.   Tempo di Auto Spegnimento.
  • Page 12: Descrizione Dei Tasti

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 DESCRIZIONE dei TASTI KEYS DESCRIPTION Key with 3 functions: Tasto a 3 funzioni: Accensione dello strumento. It performs the instrument switching on. Pushed for about 3 Premuto per circa 3 secondi accede al Menu dei parametri. seconds it enters into the parameters Menu.
  • Page 13: Menu Dei Parametri

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 MENU dei PARAMETRI PARAMETERS MENU Per entrare nel menu di configurazione mantenere premuto il tasto SET per circa To enter into the setting menu keep pressed the SET key for approx. 3 seconds, until 3 secondi, fino alla comparsa del primo parametro (FL filtro digitale). Premere the first parameter appears on the display (FL digital filter).
  • Page 14: Parametri E Gestione Datalogger

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 PARAMETRI PER IL DATALOGGER DATA LOGGER PARAMETERS Definisce il tempo tra 2 intervalli di acquisizione. Define the time between 2 point acquisition. Il formato di inserimento del tempo t1 è: The format of the field t1 is the following: Esempio: Example: h.mm.ss...
  • Page 15 Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 Gestione del DATALOGGER DATA LOGGER Management Il DataLogger permette la memorizzazione di fino 60.000 (30.000 se viene The DataLogger can store up to 60,000 measurement points (30.000 if memorizzata anche la temperatura) punti di misura in step variabili da 1s a also the temperature is stored) in steps ranging from 1s to 10 hours 10 ore in accordo al parametro t1 definito nel Menu di configurazione.
  • Page 16 Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 START CICLO: Tenere premuto contemporaneamente, per CYCLE START: Press simultaneously and hold for a few alcuni secondi, i tasti  e . seconds the keys   Se in memoria sono già presenti dei dati verrà If are already present data in memory it will richiesto vuole...
  • Page 17 Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 VISUALIZZAZIONE Tenere premuto contemporaneamente, per VIEW Press and hold simultaneously for a few DATI: alcuni secondi, i tasti SET e . DATA: seconds,  keys. La accettazione della impostazione verrà The acceptance of the setting will be visualizzata attraverso la visualizzazione delle displayed on the display by flashing SP1 icone SP1 e SP2 lampeggianti.
  • Page 18: Taratura Del Fondo Scala (Pressione)

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 REGOLAZIONE DEL FONDO SCALA FULL SCALE ADJUSTEMENT ATTENZIONE WARNING Questa procedura viene riportata nel presente manuale a titolo di This procedure is described in the manual by way of documentation only but it documentazione, ma deve essere eseguita solo da centri di taratura shall be performed by authorised calibration centres only and in case of real autorizzati ed in caso di effettiva necessità.
  • Page 19: Manutenzione E Sostituzione Delle Pile

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 TARATURA PER PUNTI DEL FONDO SCALA NEGATIVO (opzione VUOTO) NEGATIVE FULL SCALE ADJUSTMENT(vacuum option) Portare a pressione zero il manometro aprendo il circuito idraulico. Bring the manometer to zero pressure by opening the hydraulic circuit. Premere contemporaneamente i tasti : ON e PEAK.
  • Page 20 Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 ATTENZIONE: in caso di non utilizzo o stoccaggio prolungato, WARNING: in case of long time storing or non-use, we advise to consigliamo di TOGLIERE le batterie al fine di REMOVE the batteries so that to prevent faults prevenire guasti dovuti al loro degrado.
  • Page 21: Protocollo Di Comunicazione

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 PROTOCOLLO DI COMUNICAZIONE RS232C RS232C COMMUNICATION PROTOCOL Protocollo: 8 bit dato, 1 bit stop, NO parity. Protocol: 8 bit data, 1 bit stop, NO parity. Nota : La Baud Rate è definita nel Menu di Configurazione. Note: The Baud Rate is set in the Setting Menu.
  • Page 22: Connessioni Rs232C

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 COLLEGAMENTI RS232C e RS232C CONNECTIONS and COLLEGAMENTI ALIMENTAZIONE ESTERNA (a richiesta) EXTERNAL FEEDING CONNECTIONS (on request) Idroscan PC - HOST Cablaggio del cavo schermato Shielded cable wiring Idroscan: Idroscan: Pin 1  RTS Pin 1  RTS Pin 2 ...
  • Page 23: Dimensioni

    Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS (mm) page 22...
  • Page 24 Manuale Operativo Operating Manual MO.IDRO.533.R5 Il Quick Analyzer LIGHT permette un pieno e facile controllo del Quick Analyzer LIGHT allows a full and easy control of all DataLogger DataLogger. Sarà quindi possibile. features. It is possible.   Visualizzare direttamente lo stato del ciclo in corso View the status of the current cycle ...

Table of Contents