Otto Bock Hubfix II Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for Hubfix II:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck
    • Haftung
    • CE-Konformität
    • Service und Reparaturen
    • Vorwort
    • Sicherheitshinweise
    • Warn- und Typenschilder
    • Beschreibung der Fachbegriffe
    • Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit
    • Anbau der Halter für Badeliege Robby und Flipper Gr. 2
    • Anbau der Halter für Badeliege Flipper Gr. 1
    • 11 Längenverstellung der Abdeckung
    • Umbau der Position des Auslösegriffes durch den Fachhändler
    • Befestigen einer Badeliege
    • IM Täglichen Gebrauch
    • Einsetzen in die Badewanne
    • Heben und Senken
    • Herausnehmen aus der Badewanne
    • Wartung, Reinigung und Pflege
    • Garantiebedingungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant-Propos
    • Champs D'application
    • Conformité CE
    • Entretien Et Réparations
    • Responsabilité
    • Consignes de Sécurité
    • Plaques D'avertissement Et Signalétiques
    • Définition des Termes Techniques
    • Livraison Et Mise en État de Fonctionnement
    • Montage des Supports Pour Les Supports de Bain Flipper Taille 1
    • Montage des Supports Pour Les Supports de Bain Robby Et Flipper Taille 2
    • 11 Réglage de la Longueur du Revêtement
    • Modification de L'emplacement de la Poignée de Déclenchement Effectuée Par Le Revendeur Spécialisé
    • Fixation D'un Support de Bain
    • Placement Dans la Baignoire
    • Utilisation Au Quotidien
    • Elévation Et Abaissement
    • Retrait du Support de Bain de la Baignoire
    • Conditions de Garantie
    • Données Techniques
    • Maintenance, Nettoyage Et Entretien
  • Español

    • Campo de Aplicación
    • Conformidad CE
    • Prólogo
    • Responsabilidad
    • Servicio de Mantenimiento y Reparaciones
    • Recomendaciones para Su Seguridad
    • Símbolos de Advertencia y Placas de Identificación
    • Descripción de las Especificaciones Técnicas
    • Suministro y Montaje
    • Montaje para Los Soportes de la Hamaca Flipper, Tamaño 1
    • Montaje para Los Soportes de las Hamacas Robby y Flipper, Tamaño 2
    • Regulación de la Longitud de la Cubierta
    • Cambio de la Posición de la Palanca de Liberación por Parte Delt Écnico Especializado
    • El Uso Diario
    • Fijar la Hamaca
    • Introducir en la Bañera
    • Elevación y Descenso
    • Extraer de la Bañera
    • Condiciones de Garantía
    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento, Limpieza y Cuidados
  • Magyar

    • CE Minősítés
    • Előszó
    • Rendeltetés
    • Szavatosság
    • Szervíz És Javítás
    • Biztonsági Előírások
    • Figyelmeztő És Típustáblák
    • Kicsomagolás És Használatba Vétel
    • Leírás És Szakkifejezések
    • 2-Es Méretű Robby És Flipper Fürdetőágy Tartóelemeinek Felszerelése
    • Az 1-Es Méretű Flipper Fürdetőágy Tartóinak Rögzítése
    • Az Alaplap Hosszának Állítása
    • Kioldó Fogantyú Helyének Megváltoztatása (a Szakkereskedő Feladata)
    • Behelyezés a Fürdőkádba
    • Fürdetőágy Rögzítése
    • Hétköznapi Használat
    • Emelés És Süllyesztés
    • Kivétel a Kádból
    • 19 Műszaki Adatok
    • Garanciális Feltételek
    • Karbantartás, Tisztítás És Ápolás
  • Русский

    • Назначение
    • Ответственность
    • Предисловие
    • Соответствие Стандартам СЕ
    • Техническое Обслуживание И Ремонт
    • Указания По Технике Безопасности
    • Заводские И Предупредительные Таблички
    • Описание Специальных Терминов
    • Монтаж Держателей Для Подставок "Робби" И "Флиппер", Размер 2
    • Поставка И Обеспечение Готовности К Эксплуатации
    • Монтаж Держателей Для Подставки "Флиппер", Размер 1
    • Регулировка Длины Покрытия
    • Перестановка Спусковой Рукоятки Уполномоченным Торговым Агентом
    • Крепление Подставки Для Ванны
    • При Повседневном Применении
    • Установка В Ванну
    • Подъем И Опускание
    • Как Убрать Подъемное Устройство Из Ванны
    • Гарантийные Условия
    • Технические Характеристики
    • Техническое Обслуживание, Очистка И Уход За Устройством

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Hubfix II
Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
Instructions for Use � ������������������������������������������������������������������������������������������������ 14
Mode d'emploi �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
Instrucciones de uso � ���������������������������������������������������������������������������������������������� 36
Használati utasítás ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 47
Руководство по применению ���������������������������������������������������������������������������������� 58

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hubfix II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Otto Bock Hubfix II

  • Page 1 Hubfix II Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Instructions for Use � ������������������������������������������������������������������������������������������������ 14 Mode d’emploi �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Instrucciones de uso � ���������������������������������������������������������������������������������������������� 36 Használati utasítás ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 47 Руководство по применению ���������������������������������������������������������������������������������� 58...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Bedienungsanleitung für Hubfix II Inhalt Seite Vorwort ..............................4 Verwendungszweck ..........................4 Haftung ..............................4 CE-Konformität ............................4 Service und Reparaturen .........................4 Sicherheitshinweise ..........................5 Warn- und Typenschilder .........................5 Beschreibung der Fachbegriffe ........................6 Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit .................6 Anbau der Halter für Badeliege Robby und Flipper Gr. 2 .................7 Anbau der Halter für Badeliege Flipper Gr.
  • Page 4: Vorwort

    Vorwort Datum der letzten Aktualisierung: 2014-09-01 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. • Dieses Dokument können Sie als PDF-Datei beim Customer Care Center (CCC) unter oa@ottobock.com oder beim Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnenseite oder Rückseite) anfordern. •...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 6 Sicherheitshinweise Lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung! Machen Sie sich bitte vor dem ersten Einsatz in der Badewanne mit dem Gerät und seiner Funktionsweise vertraut. Die Hubhilfe HUBFIX darf nur unter Aufsicht betrieben werden! Verwenden Sie die Hubhilfe HUBFIX nur im Innenbereich und nur in der Badewanne. Während des Hebe- und Senkvorganges nicht an anderen als den beschriebenen Teilen, insbesondere der Faltschere anfassen.
  • Page 6: Beschreibung Der Fachbegriffe

    Beschreibung der Fachbegriffe Label / Etikett Bedeutung Warnungen vor möglichen Verletzungsgefahren: Keine steilen Neigungen befahren. Rehabilitationsgerät nicht auf steilen Neigungen abstellen. B Rehabilitationsgerät nur auf ebenem und festem Unter- grund verwenden. C Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen. D Rehabilitationsgerät nur unter Aufsicht be treiben. Kinder nie unbeaufsichtigt lassen.
  • Page 7: Anbau Der Halter Für Badeliege Robby Und Flipper Gr. 2

    Anbau der Halter für Badeliege Robby und Flipper Gr� 2 9 Anbau der Halter für Badeliege Robby und Flipper Gr. 2 Abbilung 3 Abbildung 4 Der Hubhilfe HUBFIX liegen die hier abgebildeten Klemmen zur Befestigung der Badeliegen Robby und Flipper bei (Abb. 3). Je nach Modell werden die Klemmen in verschiedenen Positionen bzw. auf der „Kopfseite“ mit einem Distanzstück und längeren Schrauben montiert (siehe Markierung).
  • Page 8: 11 Längenverstellung Der Abdeckung

    Längenverstellung der Abdeckung 11 Längenverstellung der Abdeckung Nachdem Sie die Klemmen montiert haben müssen Sie nun die Abstände der Klemmen durch Verschieben der Verstellplatten auf die von Ihnen verwendete Badeliege einstellen. Abbilung 9 Abbildung 10 Senken Sie die Hubhilfe HUBFIX zunächst auf die tiefste Position ab. Fassen Sie die Hubhilfe HUBFIX links und rechts in der Mitte der Hauptabdeckplatte an und heben Sie die Hubhilfe vorsichtig in die Wanne (Abb.
  • Page 9: Umbau Der Position Des Auslösegriffes Durch Den Fachhändler

    Umbau der Position des Auslösegriffes durch den Fachhändler Ziehen Sie die Verstellplatten möglichst auf beiden Seiten gleich weit unter der Hauptverstellplatte heraus (Abb. 14). Abbilung 15 Abbildung 16 Bei Verwendung der Badeliege Robby sollten Sie die Verstellplatten so weit herausziehen, wie es die Form Ihrer Badewanne erlaubt (Abb. 15). Durch die vielen Gelenkpunkte der Badeliege Robby können Sie die Liegeposition später noch verändern (Abb.
  • Page 10: Im Täglichen Gebrauch

    Einsetzen in die Badewanne Führen Sie Leitung und die Auslöseeinheit durch die Bohrung im Rahmen nach innen und durch die gegenüberliegende Bohrung auf der anderen Seite wieder nach außen (Abb. 20). Gehen Sie nun bei der Montage in umgekehrter Reihenfolge vor. - Nach allen Einstellarbeiten die zuvor gelösten Verschraubungen wieder fest anziehen. - Der Schlauch der Auslöseeinheit darf nicht geknickt oder eingeklemmt werden.
  • Page 11: Heben Und Senken

    Heben und Senken Schieben Sie das hintere Rahmenrohr der Badeliege in die Klemme am „Kopfende“ der Abdeckung und ziehen Sie die Klemme mit der Flügelschraube fest (Abb. 24). Gehen Sie zum Abnehmen der Badeliege in umgekehrter Reihenfolge vor. Abbilung 25 Abbildung 26 Badeliege Robby: Halten Sie die Auslöseknöpfe der Rastengelenke beim Herausziehen gedrückt (Abb.
  • Page 12: Herausnehmen Aus Der Badewanne

    Herausnehmen aus der Badewanne Abbilung 29 Abbildung 30 Alternativ kann beim Senken der Auslöseknopf und der Auslösegriff auch mit dem Handballen heruntergedrückt werden (Abb. 29). Heben: Umfassen Sie den Auslösegriff mit den Fingern einer Hand (Abb. 30). Fassen Sie mit der anderen Hand am Rahmen der fest angeklemmten Badeliege an. Drücken Sie auf den Auslöseknopf und ziehen Sie die Badeliege mit der Unterstützung der Gasdruckfeder nach oben.
  • Page 13: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Abbilung 33 Abbildung 34 Schließen Sie nun den Druckverschluss der Transportsicherung (Abb. 33). Stellen Sie die Hubhilfe HUBFIX an einem geeigneten Platz ab (Abb. 34). Lassen Sie das Wasser zunächst von der Hubhilfe ablaufen. Trocknen Sie die Hubhilfe ggf. ab, bevor Sie die Hubhilfe wie hier abgebildet in einen Badezimmerschrank stellen.
  • Page 14 Contents Instructions for use for the Hubfix II Contents Page Perface ..............................15 Intended use ............................15 Liability ..............................15 CE Conformity ............................15 Service and repairs ..........................15 Safety advisory ............................16 Warning Symbols and Type Plates ......................16 Technical terms ............................17 Unpacking and preparing for use ......................17...
  • Page 15: Perface

    Perface Date of the last update: 2014-09-01 • Please read this document carefully. • Follow the safety instructions. • You can request this document as a PDF file from the Customer Care Center (CCC) at oa@ottobock.com or from the manufacturer’s service department (see inside back cover or back page for addresses). •...
  • Page 16: Safety Advisory

    Safety advisory 6 Safety advisory Please read the Owner's Manual first. Make sure you are familiar with the device and how to operate it before you first place it in a bathtub. The HUBFIX bath lift must never be operated by the person on the platform. The HUBFIX bath lift must be used indoors and only in a bathtub.
  • Page 17: Technical Terms

    Technical terms Label / Nameplate Explanation Warnings regarding possible risks of injury: Avoid driving on steep inclines. Avoid parking the rehab device on steep inclines. B The rehab device may be used only on solid level ground. C Read the Instructions for Use prior to using the product. D Use the rehab device only under supervision.
  • Page 18: Attaching The Mountings For The Robby And Size 2 Flipper Bathing Seats

    Attaching the mountings for the Robby and size 2 Flipper bathing seats 9 Attaching the mountings for the Robby and size 2 Flipper bathing seats Figure 3 Figure 4 The HUBFIX bath lift is supplied with the clamps illustrated here to fix the Robby and Flipper bathing seats (Figure The clamps are fixed in different positions at the 'head end' with a spacer and long screws depending on the model (as marked).
  • Page 19: Setting The Length Of The Cover

    Setting the length of the cover 11 Setting the length of the cover After you have attached the clamps you must now adjust the distance between the clamps to match your bathtub by repositioning the movable panels. Figure 9 Figure 10 First lower the HUBFIX bath lift to its lowest position. Hold the left and right sides of the middle of the HUBFIX bath lift's main cover panel and carefully lift the bath lift into the bathtub.
  • Page 20: Changing The Position Of The Release Knob (Authorized Dealer Only)

    Changing the position of the release knob (authorized dealer only) Figure 15 Figure 16 When using the Robby bathing seat you should pull the movable panels as far out as the shape of your bathtub allows (Figure 15). The many joints in the Robby bathing seat allow you to change the reclining position later on (Figure 16). 12 Changing the position of the release knob (authorized dealer only) The most practical position for the 'release knob' is usually the side of the bathtub where you stand when ope- rating the HUBFIX bath lift, near the bath drain (on a standard bathtub).
  • Page 21: Everyday Use

    Putting it into the bathtub - After you have finished all adjustments be sure to tighten any screws you have undone. - The release unit tube must not be bent or pinched. - Never undo the screw on the oil tube (connecting to the release unit). - Never try to open the hydraulic spring unit.
  • Page 22: Raising And Lowering

    Raising and lowering Figure 25 Figure 26 Robby bathing seat: Keep the release buttons on the locking joints pressed in as you pull it out (Figure 25). Flipper bathing seat: First fold the Flipper bathing seat's head section completely forward. As you pull it out, fold the rear frame inwards (Figure 26). 15 Raising and lowering Figure 27 Figure 28...
  • Page 23: Removing It From The Bathtub

    Removing it from the bathtub Figure 29 Figure 30 When lowering the Hubfix you can alternatively use your palm to hold the release knob and press the release button (Figure 29). Lifting: Put the fingers of one hand around the release knob. (Figure 30). Hold onto the frame of the firmly attached bathing seat with the other hand.
  • Page 24: Maintenance, Cleaning And Care

    Maintenance, cleaning and care Figure 33 Figure 34 Now close the transit lock latch (Figure 33). Put the HUBFIX bath lift in an appropriate place (Figure 34). First let the bath lift drip dry. If needed dry it off before placing it in an appropriate storage area as illustrated. 17 Maintenance, cleaning and care Your HUBFIX bath lift has the CE seal of approval.
  • Page 25 Sommaire Notice d’utilisation pour la table de levage Hubfix II Sommaire Page Inhalt Avant-propos ............................26 Champs d’application ...........................26 Responsabilité ............................26 Conformité CE ............................26 Entretien et réparations .........................26 Consignes de sécurité .......................... 27 Plaques d’avertissement et signalétiques ....................27 Définition des termes techniques ......................28 Livraison et mise en état de fonctionnement ...................28...
  • Page 26: Avant-Propos

    Avant-propos Date de la dernière mise à jour : 2014-09-01 • Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document. • Respectez les consignes de sécurité. • Vous pouvez commander le fichier PDF de ce document auprès du Customer Care Center (CCC) à oa@ot- tobock.com ou auprès du service après-vente du fabricant (voir adresses en 3ème ou 4ème de couverture).
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 6 Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice avant toute utilisation ! Avant la première utilisation dans la baignoire, veuillez vous familiariser avec l’appareil et son fonctionnement. L’utilisation de la table de levage HUBFIX doit être effectuée sous surveillance ! Utilisez la table de levage HUBFIX uniquement à...
  • Page 28: Définition Des Termes Techniques

    Définition des termes techniques Label / Etiquette Signification Mises en garde contre les éventuels risques de blessures : Éviter les pentes abruptes. Ne pas immobiliser l’appareil de rééducation sur des pentes abruptes. B Utiliser l’appareil de rééducation uniquement sur des surfaces planes et stables. C Lire la notice d’utilisation avant toute utilisation.
  • Page 29: Montage Des Supports Pour Les Supports De Bain Robby Et Flipper Taille 2

    Montage des supports pour les supports de bain Robby et Flipper taille 2 9 Montage des supports pour les supports de bain Robby et Flipper taille 2 Illustration 3 Illustration 4 Les pinces de serrage représentées ici servent à fixer les supports de bain Robby et Flipper sur la table de levage HUBFIX (ill. 3). Selon le modèle, les pinces de serrage peuvent être montées sur différents emplace- ments ou bien du «...
  • Page 30: 11 Réglage De La Longueur Du Revêtement

    Réglage de la longueur du revêtement 11 Réglage de la longueur du revêtement Après avoir monté les pinces de serrage, il vous faut régler les écarts des pinces de serrage en poussant les plaques de réglage vers le support de bain utilisé. Illustration 9 Illustration 10 Amenez d’abord la table de levage HUBFIX sur la position la plus basse.
  • Page 31: Modification De L'emplacement De La Poignée De Déclenchement Effectuée Par Le Revendeur Spécialisé

    Modification de l’emplacement de la poignée de déclenchement effectuée par le revendeur spécialisé Illustration 15 Illustration 16 En cas d’utilisation du support de bain Robby, vous devriez tirer sur les plaques de réglage aussi loin que la forme de votre baignoire le permet (ill. 15). Grâce aux nombreux points d’articulation du support de bain Robby, vous pourrez modifier la position couchée ultérieurement (ill.
  • Page 32: Utilisation Au Quotidien

    Placement dans la baignoire Introduisez la conduite et l’unité de déclenchement vers l’intérieur par le trou situé dans le cadre, puis vers l’exté- rieur par le trou situé en face, sur l’autre côté (ill. 20). Lors du montage, procédez dans l’ordre inverse. - Après avoir effectué tous les réglages, revisser fermement les fixations. - Le tuyau de l’unité...
  • Page 33: Elévation Et Abaissement

    Elévation et abaissement Poussez le tube pour cadre arrière du support de bain dans la pince de serrage situé à l’« emplacement pour la tête » du revêtement et serrez fermement les pinces de serrage avec la vis papillon (ill. 24). Pour retirer le support de bain, procédez dans l’ordre inverse. Illustration 25 Illustration 26 Support de bain Robby:...
  • Page 34: Retrait Du Support De Bain De La Baignoire

    Retrait du support de bain de la baignoire Illustration 29 Illustration 30 Lors de l’abaissement, il est également possible d’appuyer sur le bouton de déclenchement et sur la poignée de déclenchement avec la paume de la main (ill. 29). Elévation: Saisissez la poignée de déclenchement avec les doigts d’une main (ill. 30). Avec l’autre main, saisissez le support de bain fixé...
  • Page 35: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Illustration 33 Illustration 34 Actionnez ensuite la fermeture par pression du blocage de sécurité pour le transport (ill. 33). Placez la table de levage HUBFIX dans un endroit adéquat (ill. 34). Laissez d’abord l’eau s’écouler de la table de levage. Le cas échéant, séchez la table de levage avant de la ranger dans un meuble de salle de bain comme indiqué...
  • Page 36 Índice Instrucciones de uso para la hamaca de baño/ayuda de elevación Hubfix II Índice Página Prólogo ..............................37 Campo de aplicación ..........................37 Responsabilidad ............................ 37 Conformidad CE ........................... 37 Servicio de mantenimiento y reparaciones ..................... 37 Recomendaciones para su seguridad ....................38 Símbolos de advertencia y placas de identificación ................38...
  • Page 37: Prólogo

    Prólogo Fecha de la última actualización: 2014-09-01 • Lea atentamente este documento. • Siga las indicaciones de seguridad. • Puede solicitar este documento en formato PDF al servicio de atención al cliente (Customer Care Center, CCC) escribiendo a oa@ottobock.com, o también al servicio técnico del fabricante (consulte la dirección en la solapa interior o en el dorso).
  • Page 38: Recomendaciones Para Su Seguridad

    Recomendaciones para su seguridad 6 Recomendaciones para su seguridad Lea en primer lugar detenidamente las instrucciones de uso. Antes de utilizar el elevador en la bañera, familiarícese con su funcionamiento. la hamaca HUBFIX sólo se puede utilizar con la ayuda de un acompañante. Utilice la HUBFIX sólo en interiores y en la bañera.
  • Page 39: Descripción De Las Especificaciones Técnicas

    Descripción de las especificaciones técnicas Label / Etiqueta Significado Advertencias sobre posibles riesgos de lesiones: No desplazarse por terrenos inclinados. No estacionar el dispositivo de rehabilitación en terrenos inclinados. B Utilizar el dispositivo de rehabilitación sólo en suelo liso y sólido. C Antes del uso, leer las instrucciones de uso. D Utilizar el dispositivo de rehabilitación sólo bajo vigilan- cia.
  • Page 40: Montaje Para Los Soportes De Las Hamacas Robby Y Flipper, Tamaño 2

    Montaje para los soportes de las hamacas Robby y Flipper, tamaño 2 9 Montaje para los soportes de las hamacas Robby y Flipper, tamaño 2 Fig. 3 Fig. 4 Adjunto a la HUBFIX se encuentran las abrazaderas arriba indicadas para la fijación de las hamacas Robby y Flipper (Fig. 3). Según el modelo, las abrazaderas se montan en diferentes posiciones, normalmente en el "lado de la cabeza"...
  • Page 41: Regulación De La Longitud De La Cubierta

    Regulación de la longitud de la cubierta 11 Regulación de la longitud de la cubierta Una vez montadas las abrazaderas, regule la distnacia de las abrazaderas desplazando las placas de regulaci- ón y según lo requiera la hamaca que utilice. Fig 9 Fig 10 Baje la ayuda de elevación HUBFIX a la posición inferior. Agarre la HUBFIX de manera cómoda por la izquierda y la derecha de la cubierta principal e introduzcala en la bañera (Fig.
  • Page 42: Cambio De La Posición De La Palanca De Liberación Por Parte Delt Écnico Especializado

    Cambio de la posición de la palanca de liberación por parte delt écnico especializado Extraiga las placas de regulación por debajo de la cbierta principal, en ambos lados por igual (fig. 14). Fig. 15 Fig. 16 Si utiliza la hamaca Robby, extraiga las placas de regulación tanto como lo permita la bañera (fig. 15). Como la hamaca Robby consta de múltiples puntos articulados, podrá...
  • Page 43: El Uso Diario

    Introducir en la bañera Lleve el conducto y la unidad de liberación a través del orificio del chasis hacia atrás y a continuación a través del orificio situado de frente en el otro lado de nuevo hacia afuera (fig. 20). Durante el montaje realice el proceso a la inversa. - Después de todas las regulaciones fije de nuevo los tornillos fuertemente.
  • Page 44: Elevación Y Descenso

    Fijar la hamaca Desplazca el tubo trasero del chasis de la hamaca por la abrazadera situada en el lado de la cabeza de la cubierta y fije la abrazadera con el tornillo de mariposa (fig. 24). Para extraer la hamaca realice el proceso a la inversa. Fig.
  • Page 45: Extraer De La Bañera

    Extraer de la bañera Fig. 29 Fig. 30 Otra alternativa es presionar con la palma de la mano el botón y la palanca de liberación para que la hamaca descienda (fig. 29). Elevación: Agarre la palanca de liberación con una mano (fig. 30). Agarre con la otra mano el chasis de la hamaca.
  • Page 46: Mantenimiento, Limpieza Y Cuidados

    Mantenimiento, limpieza y cuidados Fig. 33 Fig. 34 Seguidamente active el cierre a presión del seguro de transporte (fig. 33). Sitúe la HUBFIX en un lugar apropiado (fig. 34). Deje salir el agua de la HUBFIX. Si es necesario, séquela antes de guardarla de forma adecuada, según indicado en la imagen.
  • Page 47 Tartalomjegyzék A HUBFIX II emelő használati utasítása Tartalomjegyzék Oldal Előszó ..............................48 Rendeltetés ............................48 Szavatosság ............................48 CE minősítés ............................48 Szervíz és javítás ............................48 Biztonsági előírások ..........................49 Figyelmeztő és típustáblák ........................49 Leírás és szakkifejezések ........................50 Kicsomagolás és használatba vétel ......................50 A 2-es méretű Robby és Flipper fürdetőágy tartóelemeinek felszerelése..........51 Az 1-es méretű...
  • Page 48: Előszó

    Előszó Az utolsó frissítés időpontja 2014-09-01 • Figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. • Szenteljen figyelmet a biztonsági tudnivalóknak. • Ezt a dokumentumot elkérheti PDF formátumban a Customer Care Center (CCC) ügyfélközpontban az oa@ ottobock.com címen (a címeket ld. a belső borítón vagy a hátlapon). •...
  • Page 49: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások 6 Biztonsági előírások Feltétlenül olvassa el a használati utasítást! Mielőtt használatba venné, ismerkedjék meg a készülékkel és funkcióival. A HUBFIX emelőt csak felügyelet mellett szabad használni! A HUBFIX emelőt kizárólag a kádban szabad használni. Emelés és süllyesztés közben soha ne fogjuk meg más helyen, csak a leírt részeknél, főleg ne az emelővillánál.
  • Page 50: Leírás És Szakkifejezések

    Leírás és szakkifejezések Label / címke Jelentés Figyelmeztetések a lehetséges súlyos baleset- és sérülésve- szélyekre. Meredek lejtőre hajtani tilos. A rehabilitációs eszközt meredek lejtőn leállítani tilos. B A rehabilitációs eszköz csak szilárd és egyenes talajon működtethető. C Használatba vétel előtt el kell olvasni a Használati utasí- tást.
  • Page 51: 2-Es Méretű Robby És Flipper Fürdetőágy Tartóelemeinek Felszerelése

    A 2-es méretű Robby és Flipper fürdetőágy tartóelemeinek felszerelése 9 A 2-es méretű Robby és Flipper fürdetőágy tartóelemeinek felszerelése 3. ábra 4. ábra A HUBFIX emelő mellékelt tartozékai. A mellékelt ábrán láthatók a Robby és Flipper fürdetőágy rögzítésére szolgáló szorítók (3. ábra). Attól függően, hogy melyik modellről van szó, a szorítókat különböző pozíciókba helyezhetjük, illetve a fejvégnél egy távtartó...
  • Page 52: Az Alaplap Hosszának Állítása

    Az alaplap hosszának állítása 11 Az alaplap hosszának állítása Miután a szorítókat felszereltük, a toldóelemek eltolásával be kell állítani ezek helyzetét a fürdetőágynak megfe- lelően. 9. ábra 10. ábra A HUBFIX emelőt először helyezzük a legalsó állásba. Fogjuk meg a HUBFIX emelőt az alaplap közepénél és emeljük be óvatosan a kádba (9. ábra). Az emelő...
  • Page 53: Kioldó Fogantyú Helyének Megváltoztatása (A Szakkereskedő Feladata)

    A kioldó fogantyú helyének megváltoztatása (a szakkereskedő feladata) 15. ábra 16. ábra A Robby fürdetőágy használata esetén a toldóelemeket annyira ki kell húzni, amennyire a kád formája engedi (15. ábra). Mivel a Robby fürdetőágynak sok állítható csuklópontja van, a fekvő helyezetet később még megváltoztathatjuk (16. ábra). 12 A kioldó fogantyú helyének megváltoztatása (a szakkereskedő feladata) A "kioldó...
  • Page 54: Hétköznapi Használat

    Behelyezés a fürdőkádba A kioldó egységet dugjuk át a vázon lévő furaton és a fedlap túloldali furatán át vezessük át a fedlap tetejére (20. ábra). A szerelési lépéseket most fordított sorrendben végezzük el újra. - Minden meglazított csavart húzzunk meg alaposan újra. - A kioldó...
  • Page 55: Emelés És Süllyesztés

    Emelés és süllyesztés 25. ábra 26. ábra Robby fürdetőágy: A váz csuklóján lévő gombot tartsuk benyomva kiemeléskor (25. ábra). Flipper fürdetőágy: A Flipper fürdetőágy fejrészét először hajtsuk egész előre. Kihúzáskor a váz hátsó részét hajtsuk be (26. ábra). 15 Emelés és süllyesztés 27.
  • Page 56: Kivétel A Kádból

    Kivétel a kádból 29. ábra 30. ábra A kioldógomb természetesen tenyérrel is lenyomva tartható (29. rész). Emelés: Fogjuk a kioldógombot az ujjaink közé (30. ábra). Másik kezünkkel fogjuk meg a fürdetőágyat. Nyomjuk meg a kioldógombot és emeljük felfelé a fürdetőágyat a gázrugó nyomásának segítéségével. Vigyázat: Emelés és süllyesztés közben ne fogjuk meg a fürdetőágyat máshol, mint középen, és különösen nem az emelővillánál.
  • Page 57: Karbantartás, Tisztítás És Ápolás

    Karbantartás, tisztítás és ápolás 33. ábra 34. ábra Zárjuk a szállítási rögzítő nyomógombos zárszerkezetét (33. ábra). Állítsuk a HUBFIX emelőt egy erre alkalmas helyre (34. ábra). Várjuk meg, amíg a víz lefolyik róla és megszárad, és csak ezután tegyük el a pl. fürdőszobaszekrénybe. 17 Karbantartás, tisztítás és ápolás A HUBFIX emelő...
  • Page 58 Содержание Руководство по применению подъемного устройства «Хубфикс» II Содержание Страница Предисловие ............................59 Назначение ............................59 Ответственность ..........................59 Соответствие стандартам СЕ ......................59 Техническое обслуживание и ремонт ....................60 Указания по технике безопасности .....................60 Заводские и предупредительные таблички ..................61 Описание специальных терминов ...................... 61 Поставка...
  • Page 59: Предисловие

    Устройство позволяет быстро и просто опустить пациента в ванну и поднять его из ванны обратно. Для этого компания Otto Bock предлагает подставки для купания и поддержки детей-инвалидов «Робби» и «Флиппер». Именно за очень беспокойными детьми можно в щадящем для спины режиме обеспечить...
  • Page 60: Техническое Обслуживание И Ремонт

    5 Техническое обслуживание и ремонт Техническое обслуживание и ремонт подъемного устройства «Хубфикс» разрешается производить только уполномоченному компанией Otto Bock торговому агенту. При возникновении проблем обращайтесь к торговому агенту, который произвел поставку подъемного устройства. В этом случае Вы получите при ремонте исключительно оригинальные запасные детали от компании Otto Bock.
  • Page 61: Заводские И Предупредительные Таблички

    Заводские и предупредительные таблички 6.1 Заводские и предупредительные таблички Табличка Значение Типовое обозначение B Артикул изготовителя C Максимальная грузоподъемность (см. п. «Технические характеристики») D Наименование / адрес / страна изготовителя Серийный номер Дата изготовления G Европейский артикул / международный артикул H Перед использованием прочтите инструкцию по экс- плуатации...
  • Page 62: Поставка И Обеспечение Готовности К Эксплуатации

    Поставка и обеспечение готовности к эксплуатации Сторона ног: (Поз.: G) В стандартной ванне – это самая глубокая часть ванны со спуском воды. В подъемном устройстве «Хубфикс» – это сторона с малыми резиновыми ножками и резьбовым соединением для манометрической пружины. 8 Поставка и обеспечение готовности к эксплуатации В...
  • Page 63: Монтаж Держателей Для Подставки "Флиппер", Размер 1

    Монтаж держателей для подставки «Флиппер», размер 1 10 Монтаж держателей для подставки «Флиппер», размер 1 Рис. 7 Рис. 8 Привинтите зажимы, как описано в разделе "Монтаж держателей для подставок «Робби»...". Но в данном случае монтаж зажимов производится в соответствующие внутренние отверстия регулировочных плит (Рис. 7). В "Изголовье" покрытия примените распорку и длинные винты (см. Рис. 3). Теперь...
  • Page 64 Регулировка длины покрытия Развинтите винты с потайной головкой на главной плите покрытия и выдвигайте регулировочные плиты до тех пор, пока расстояние между зажимами не будет соответствовать используемой вами подставке для ванны (Рис. 11). Затем плотно завинтите винты обратно. Особое внимание уделяйте расстоянию между регулировочными плитами и стенками ванны. Должно...
  • Page 65: Перестановка Спусковой Рукоятки Уполномоченным Торговым Агентом

    Перестановка спусковой рукоятки уполномоченным торговым агентом 12 Перестановка спусковой рукоятки уполномоченным торговым агентом Наиболее удобное расположение "спусковой рукоятки" зависит от стороны ванны, с которой стоит поль- зователь подъемного устройства «Хубфикс», и расположения спуска для воды (стандартная ванна). Тем не менее, Вам может потребоваться перестановка рукоятки, которую может произвести уполномоченный специалист...
  • Page 66: При Повседневном Применении

    Установка в ванну При повседневном применении 13 Установка в ванну Рис. 21 Рис. 22 Возьмитесь за подъемное устройство «Хубфикс» слева и справа посередине главной плиты покрытия и осторожно поставьте подъемное устройство в ванну (Рис. 21). "Секция для ног" подъемного устройства должна смотреть в сторону ванны, где располагаются ноги пациента...
  • Page 67: Подъем И Опускание

    Подъем и опускание Рис. 25 Рис. 26 Подставка для ванны «Робби»: При вытаскивании подставки удерживайте нажатыми спусковые кнопки на шарнирах с храповым механизмом (Рис. 25). Подставка для ванны «Флиппер»: Сначала полностью откиньте вперед головную часть подставки для ванны «Флиппер». При вытаскивании сложите заднюю часть рамы (Рис. 26). 15 Подъем...
  • Page 68: Как Убрать Подъемное Устройство Из Ванны

    Как убрать подъемное устройство из ванны Рис. 29 Рис. 30 Можно также нажимать на спусковую кнопку и спусковую рукоятку ладонью руки (Рис. 29). Подъем: Возьмитесь за спусковую рукоятку пальцами одной руки (Рис. 30). Другой рукой возьмитесь за раму плотно присоединенной подставки для ванны. Нажимая на спусковую кнопку, вытаскивайте подставку для ванны при опоре на манометрическую пружину, снизу...
  • Page 69: Техническое Обслуживание, Очистка И Уход За Устройством

    Техническое обслуживание, очистка и уход за устройством Рис. 33 Рис. 34 Теперь закройте замок-защелку транспортного предохранителя (Рис. 33). Поставьте подъемное устройство «Хубфикс» в отведенное для него место (Рис. 34). Сначала дайте воде стечь с подъемного устройства. При необходимости высушите подъемное устройство, прежде чем поставить его в шкаф ванной комнаты. 17 Техническое...
  • Page 70 70 | Ottobock Hubfix II...
  • Page 71 · www.ottobock.com.au Otto Bock Bulgaria Ltd. info@ottobock.sk · www.ottobock.sk 41 Tzar Boris III‘ Blvd. · 1612 Sofia · Bulgaria Beijing Otto Bock Orthopaedic Industries Co., Ltd. T +359 2 80 57 980 · F +359 2 80 57 982 Otto Bock Sava d.o.o. B12E, Universal Business Park info@ottobock.bg · www.ottobock.bg Industrijska bb ·...
  • Page 72 Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Table of Contents