ENGLISH HOT AIR STYLER VT-8249 The hot air styler is used for styling dry or slightly wet hair. DESCRIPTION 1. Thermo brush 50 mm in diameter 2. Thermo brush lock 3. Thermo brush rotation on buttons 4. Operation mode switch «0/ /1/2»...
Page 4
• To avoid damages, transport the unit in the original package only.
Page 5
ENGLISH THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED. USING THE HOT AIR STYLER After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switch- ing on.
ENGLISH • Dry your hair for some time (depending on your hair type), control- ling the temperature and intensity of the air flow with the switch (4). • To fix the lock set the operation mode switch (4) to the position « », the air flow temperature will decrease that helps to fix the hair style.
РУССКИЙ ФЕН-ЩЁТКА VT-8249 Фен-щётка используется для укладки сухих или слегка влаж- ных волос. ОПИСАНИЕ 1. Термо-щётка диаметром 50 мм 2. Фиксатор термо-щётки 3. Кнопки включения вращения термо-щётки 4. Переключатель режимов работы «0/ /1/2» 5. Корпус 6. Петелька для подвешивания 7. Термо-щётка диаметром 35 мм...
Page 9
РУССКИЙ • Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости. • Не используйте устройство вне помещений. • Не используйте устройство, если вы находитесь в сон- ном состоянии. • Не используйте прибор во время принятия ванны. • Не...
Page 10
вении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Во избежание повреждений перевозите устройство толь- ко в заводской упаковке.
Page 11
РУССКИЙ • Полностью размотайте сетевой шнур. • Установите одну из термо-щёток (1 или 7). Для этого вставьте термо-щётку (1 или 7) в корпус фена (5) и повер- ните фиксатор (2) по часовой стрелке до упора. • Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической...
РУССКИЙ • Для закрепления локона установите переключатель режи- мов работы (4) в положение « », при этом температура выходящего воздуха понизится, что поможет зафиксиро- вать форму локона. • Извлеките термо-щётку (1 или 7) из волос. Примечание: – если вынуть насадку-щётку из волос затруднительно, то...
РУССКИЙ особенно около вилки и в месте входа в корпус устройства. Если сетевой шнур перекручивается во время использова- ния фена-щётки, периодически распрямляйте его. • Для удобства при использовании фена-щётки предусмо- трена петелька (6), на которую можно подвесить устрой- ство при условии, что на него не будет попадать вода. •...
Page 14
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо- ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы устройства – 3 года Данное изделие соответствует всем требуемым евро- пейским...
ҚАЗАҚША ФЕН-ҚЫЛШАҚ VT-8249 Фен-қылшақ құрғақ және сәл дымқыл шашты ретке келтіру үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ 1. Диаметрі 50 мм термо-қылшақ 2. Термо-қылшақ бекіткіші 3. Термо-қылшақтың айналуын іске қосу батырмасы 4. «0/ /1/2» жұмыс режимдерінің ауыстырғышы 5. Корпусы 6. Ілугеарналған ілмек 7. Диаметрі 35 мм термо-қылшақ...
Page 16
ҚАЗАҚША • Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз. • Ванна қабылдаған уақытта аспапты пайдаланбаңыз. • Аспапты дымқыл шашты немесе синтетикалық париктерді ретке келтіру үшін пайдаланбаңыз. • Шаш үлгісін модельдеп болғаннанкейін ғана шашқа арналған лакты жағыңыз. • Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз қалдырмаңыз. •...
Page 17
кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан ажырату және кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласу керек. • Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда...
Page 18
ҚАЗАҚША • Термо-қылшақтың (1 немесе 7) айналу бағытын өзгерту батырма- лармен (3) жүзеге асырылады. Жұмыс істеу кезінде батырманы (3) басып ұстап тұрыңыз, қылшақ (1 немесе 7) қажетті бағытта айнала бастайды. Ескерту: алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш элементтерден бөтен иіс және түтіннің шағын көлемі пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты...
ҚАЗАҚША қайтадан іске қосыңыз. Фен-қылшақты пайдалану уақытында ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш саңылауына шаштың тиюіне жол бремеңіз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ • Ауыстырғышты (4) «0» күйіне белгілеңіз және желілік баусымның айыртетігін ашалықтан шығарыңыз, термо-қылшақтың толық салқындауын күтіңіз. • Термо-қылшақты (1 немесе 7) фен-қылшақтың корпусынан (5) шешіңіз.
қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық...
УКРАЇНЬСКА ФЕН-ЩІТКА VT-8249 Фен-щітка використовується для укладання сухого або злегка вологого волосся. ОПИС 1. Термощітка діаметром 50 мм 2. Фіксатор термощітки 3. Кнопки увімкнення обертання термощітки 4. Перемикач режимів роботи «0/ /1/2» 5. Корпус 6. Петелька для підвішування 7. Термощітка діаметром 35 мм...
Page 22
УКРАЇНЬСКА • Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся у сонно- му стані. • Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни. • Не використовуйте пристрій для укладання мокрого волосся або синтетичних перук. • Наносіть лак для волосся лише після моделювання зачіски. •...
Page 23
несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за кон- тактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки у заводській упаковці.
Page 24
УКРАЇНЬСКА • Зміна напрямку обертання термощітки (1 або 7) здійснюється кнопками (3). Під час роботи натисніть та утримуйте кнопку (3), щітка (1 або 7) обертатиметься у потрібному напрямку. Примітка: при першому використанні можливе з’явлення сто- роннього запаху та невеликої кількості диму від нагрівального елементу, це...
УКРАЇНЬСКА ристання фену-щітки та не допускайте потрапляння волосся у його повітрозабірні отвори. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Установіть перемикач (4) у положення «0» та вийміть вилку мережного шнура з розетки, дочекайтеся повного остигання термощітки. • Зніміть термощітку (1 або 7) з корпусу фену-щітки (5). •...
Page 26
через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідпо- відності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 років Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав...
Page 27
КЫРГЫЗ ФЕН-ЩЁТКА VT-8249 Фен кургак же бир аз нымдуу чачты жасалоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Термо-щётка, диаметри 50 мм 2. Термо-щётканын бекитмеси 3. Термо-щётканын айлануусун иштетүү баскычы 4. Иштөөчү режимдердин которгучу «0/ /1/2» 5. Корпус 6. Асып коюу үчүн илмеги...
Page 28
КЫРГЫЗ • Шайманды суу чачты же синтетикалык париктерди жасалоо үчүн колдонбоңуз. • Чачты жасалап бүткөндөн кийин гана лакты колдонуңуз. • Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз калтырбаңыз. • Шаймандын корпусун, электр шнурун жана сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз. • Шайманды ваннага же суу толтурулган раковинага түшө турган жерлерге...
Page 29
өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук...
Page 30
КЫРГЫЗ • Термо-щетка муздаганын күтүңүз. • Термо-щёткасын (1 же 7) чечип алыңыз, ал үчүн бекитмесин (2) саат жебесинин багытына каршы токтогонуна чейин бураңыз. ТЕРМО-ЩЁТКАНЫ КОЛДОНУУ Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана жасалоонун алдында) чачты шампунь менен жууп, ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен кургатып, тарап...
Page 31
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таа- сир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Page 32
КЫРГЫЗ УТИЛИЗАЦИЯЛОО Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утили- зациялоо...
ROMÂNĂ USCĂTOR DE PĂR-PERIE VT-8249 Uscătorul de păr-perie se utilizează pentru ondularea părului uscat și a celui ușor umed. DESCRIERE 1. Perie termică cu diametru de 50 mm 2. Fixatorul periei termice 3. Butoane de pornire a rotației periei termice 4.
Page 34
ROMÂNĂ • Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor. • Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în stare de somnolență. • Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie. • Nu utilizaţi dispozitivul pentru coafarea părului umed sau peru- cilor sintetice. •...
Page 35
și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în amba- lajul original.
Page 36
ROMÂNĂ • Schimbarea direcției de rotație a periei termice (1 sau 7) se efectuează cu butoanele (3). În timpul funcționării apăsați și mențineți apăsat butonul (3), peria (1 sau 7) se va roti în direcția necesară. Remarcă: la prima utilizare este posibilă apariţia unui miros străin și o cantitate mică...
ROMÂNĂ dacă orificiile de intrare și de ieșire a aerului nu sunt blocate. Lăsaţi dispozitivul să se răcească timp de 10-15 minute, apoi porniți-l din nou. Nu blocaţi orificiile de aer în timpul utilizării uscătorului de păr-perie şi evitaţi pătrunderea părului în plasa prizei de aer. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE •...
Page 38
între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@ vitek.ru pentru a obține o versiune actua- lizată a instrucțiunii. Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani Garanţie...
Page 40
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.