Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Návod K Použití
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Návod Na Používanie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Opis Produktu
  • Montaż Produktu
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Termék Leírása
  • Az Első Használat Előtt
  • Használati Útmutató
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Lietošanas Instrukcija
  • Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Description du Produit
  • Entretien
  • Descrizione del Prodotto
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Antes del Primer Uso
  • Instrucciones de Uso
  • Descrierea Produsului
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Citrusovač
Lis na citrusy
Wyciskarka owoców cytrusowych
Citromfacsaró
Citrusaugļu sulu spiede
Citrus Press
CZ
SK
PL
Zitruspresse
Presse-agrumes
Spremiagrumi
Exprimidor de cítricos
Storcător citrice
CE354x
HU
LV
EN
IT
DE
FR
ES
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CE354 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 CE354 Series

  • Page 1 Zitruspresse Citrusovač Lis na citrusy Presse-agrumes Wyciskarka owoców cytrusowych Spremiagrumi Exprimidor de cítricos Citromfacsaró Citrusaugļu sulu spiede Storcător citrice Citrus Press CE354x...
  • Page 2 CE354x...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Page 4 • Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než je uvedeno v návodu k použití. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. • Spotřebič pokládejte na stabilní rovný povrch. •...
  • Page 5: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 1 Kryt proti prachu é 2 Lisovací kužely (malý/velký) 3 Sítko 4 Nádoba na šťávu 5 Motorová jednotka í CE354x...
  • Page 6: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Kryt, lisovací kužely, sítko a sběrnou nádobu na šťávu důkladně omyjte teplou vodou za použití saponátu na nádobí. Poté důkladně osušte kuchyňskou utěrkou. SESTAVENÍ VÝROBKU 1. Základnu umístěte na rovný a stabilní povrch. Při sestavování/demontáži musí být spotřebič odpojený od sítě elektrického napětí.
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre si ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Page 8 • Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Spotrebič nepoužívajte na iné účely, než je uvedené v návode na používanie. • Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca. •...
  • Page 9 POPIS VÝROBKU 1 Kryt proti prachu 2 Lisovacie kužele (malý/veľký) 3 Sitko 4 Nádoba na šťavu 5 Motorová jednotka é CE354x...
  • Page 10: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Kryt, lisovacie kužele, sitko a zbernú nádobu na šťavu dôkladne umyte teplou vodou za použitia saponátu na riad. Potom dôkladne osušte kuchynskou utierkou. ZOSTAVENIE VÝROBKU 1. Základňu umiestnite na rovný a stabilný povrch. Pri zostavovaní/demontáži musí byť spotrebič odpojený od siete elektrického napätia.
  • Page 11 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją. Parametry techniczne Napięcie 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 12 • Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego. • Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się...
  • Page 13: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1 Osłona przeciw kurzowi 2 Stożki do wyciskania (mały/duży) 3 Sitko 4 Pojemnik na sok 5 Jednostka silnikowa ą ą CE354x...
  • Page 14: Montaż Produktu

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Osłona, stożki do wyciskania, sitko i pojemnik na sok należy dokładnie umyć ciepłą wodą korzystając z płynu do mycia naczyń. Następnie dokładne osusz ręcznikiem kuchennym. MONTAŻ PRODUKTU 1. Umieść podstawę na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej. Przy montażu/demontażu urządzenie musi zostać odłączony od sieci napięcia elektrycznego.
  • Page 15: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát. ć...
  • Page 16 • A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való. • A készüléket ne használja a használati útmutatóban leírtaktól eltérően. • Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. • Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol. •...
  • Page 17: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA 1 Porvédő fedél 2 Préselőkúpok (kicsi/nagy) 3 Szűrő 4 Légyűjtő edény 5 Motoregység CE354x...
  • Page 18: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A fedelet, a préselőkúpokat, a szűrőt és a légyűjtő edényt alaposan mossa el mosogatószeres meleg vízben. Aztán törölje szárazra egy konyharuhával. A TERMÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA 1. Az alapzatot egyenes és stabil felületre helyezze. Az összeszerelés/szétszedés alatt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
  • Page 19: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem. Tehniskie dati Spriegums 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 20 • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, izņemot tos, kas ir norādīti lietošanas instrukcijā. • Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. •...
  • Page 21: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS 1 Putekļu pārsegs 2 Sulas spiešanas konusi (mazais/lielais) 3 Sietiņš 4 Sulas trauks 5 Motora vienība CE354x...
  • Page 22: Lietošanas Instrukcija

    PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS Rūpīgi nomazgājiet vāku, sulas spiešanas konusus, sietiņu un sulu trauku ar siltu ūdeni, izmantojot trauku mazgāšanas līdzekli. Tad rūpīgi nosusiniet ar virtuves dvieli. IZSTRĀDĀJUMA MONTĀŽA 1. Novietojiet pamatni uz līdzenas un stabilas virsmas. Montējot/izjaucot ierīci, tā jāatvieno no elektrotīkla. 2.
  • Page 23: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGEMENTS Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 24 • The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use. • Do not use the appliance for purposes other than those specified in the instructions for use. • Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
  • Page 25: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1 Dust cover 2 Pressing cone (small/big) 3 Strainer 4 Juice container 5 Motor unit CE354x...
  • Page 26: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Wash the cover, the pressing cones, the strainer and the container thoroughly with warm water and dishwashing detergent. Then dry thoroughly with a kitchen towel. PRODUCT ASSEMBLY 1. Place the base on a stable, flat surface. When assembling/disassembling the appliance, it must be disconnected from the mains.
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
  • Page 28 Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt unverzüglich beheben. • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät zu keinen anderen als in der Bedienungsanleitung angeführten Zwecken.
  • Page 29 PRODUKTBESCHREIBUNG 1 Staubabdeckung 2 Presskegel (klein/groß) 3 Sieb 4 Saftbehälter 5 Motoreinheit CE354x...
  • Page 30: Vor Der Ersten Benutzung

    VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Waschen Sie die Abdeckung, die Presskegel, das Sieb und den Saftbehälter mit warmem Wasser bei der Nutzung des Geschirrspülmittels gründlich ab. Trocknen Sie sie danach mit einem Geschirrtuch gründlich ab. ZUSAMMENSTELLUNG DES PRODUKTS 1. Bringen Sie die Basis auf eine ebene und stabile Oberfläche an. Beim Zusammenbau/bei der Demontage muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt sein.
  • Page 31 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Page 32 • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales. • L’utilisation de l’appareil autre que prévue dans le mode d’emploi est interdite. • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 33: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1 Couvercle anti-poussière 2 Cônes de pressage (petits / grands) 3 Tamis 4 Récipient pour jus 5 Bloc moteur CE354x...
  • Page 34: Entretien

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laver soigneusement le couvercle, les cônes de presse, la passoire et le récipient à jus avec de l'eau tiède et détergent à vaisselle. Sécher soigneusement en utilisant un torchon. ASSEMBLAGE DU PRODUIT 1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. L'appareil doit être débranché avant le montage / démontage. 2.
  • Page 35 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso.
  • Page 36 riparare da un‘officina autorizzata. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale. • L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
  • Page 37: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Coperchio anti-polvere 2 Coni di pressatura (piccolo/grande) 3 Passino 4 Recipiente per raccogliere il succo 5 Unità motore à CE354x...
  • Page 38: Protezione Dell'ambiente

    COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO Lavare bene il coperchio, i coni di pressatura, il passino e il recipiente per raccogliere il succo utilizzando il detergente lavapiatti. Asciugarli bene con un panno. ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO 1. Collocare l’apparecchio su una superficie liscia e stabile. Durante l’operazione di assemblaggio l’apparecchio deve essere sconnesso dalla rete elettrica.
  • Page 39: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Page 40 • No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. • No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante. • Coloque el artefacto en una superficie plana y estable. • No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado. •...
  • Page 41: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Cubierta contra el polvo 2 Conos exprimidores (chico/grande) 3 Tamiz 4 Recipiente para zumo 5 Unidad motriz CE354x...
  • Page 42: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Lave bien los conos exprimidores, el tamiz y el recipiente con agua caliente y detergente y séquelos con un paño de cocina. ARMAR EL PRODUCTO 1. Coloque la base en una superficie recta y estable. Para armarlo y desarmarlo, el artefacto debe estar desenchufado. 2.
  • Page 43 MULȚUMIRE Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă...
  • Page 44 • Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului comercial. • Nu folosiți aparatul în alt scop decât cel menționat în Manualul de utilizare. • Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într- un alt lichid.
  • Page 45: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI 1 Apărătoare praf 2 Con de presare (mic/mare) 3 Sită 4 Vas pentru suc 5 Unitate cu motor CE354x...
  • Page 46: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Spălați bine capacul, conurile de presare, sita și vasul de colectare a sucului cu apă caldă folosind detergent pentru spălarea vaselor. După aceea ștergeți bine cu un prosop de bucătărie. ASAMBLAREA PRODUSULUI 1. Puneți baza pe o suprafață dreaptă și stabilă. La asamblare/demontare, aparatul trebuie deconectat de la rețeaua electrică.
  • Page 47 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia ă Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Page 48: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka Uplatnění reklamace Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však požadavkům stanovených příslušnými technickými před uplynutím záruční doby. normami.
  • Page 49 Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných pro opakovaný...
  • Page 50: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka Uplatnenie reklamácie Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred požiadavkám stanovených príslušnými technickými uplynutím záručnej doby. normami.
  • Page 51 Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať výrobku všetkých dokumentov dodaných pre opakovaný...
  • Page 52 GWARANCJA Gwarancja Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest (prezenty, artykuły promocyjne, itp.). zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, Zgłoszenie reklamacji zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie Reklamacja na wadę...
  • Page 53 W przypadku braku możliwości usunięcia wady, Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) konsument ma prawo do wymiany produktu lub kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich jego elementów, jak również do zwrotu produktu akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej (odstąpienie od umowy).
  • Page 54: Garanciális Feltételek

    GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket szabványokban és feltételekben meghatározott ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak tulajdonságaira.
  • Page 55 A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt. Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel leszállított dokumentumokat is. A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
  • Page 56 GARANTIJAS TALONS Brīdinājums patērētājam Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pārdošanas dienā. pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā...
  • Page 57 Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Ražotājs: kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
  • Page 58: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS Warranty The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, The manufacturer (or importer) is responsible for promotional articles, etc.). ensuring the product complies with the requirements Filing a complaint of applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards.
  • Page 59 If the noted defect is not removable, or if the customer required for the defect to be assessed by an expert. becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold 30 calendar days of the complaint filing date, unless...
  • Page 60 GARANTIEBEDINGUNGEN Garantie Geltendmachung der Reklamation Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor den durch die entsprechenden technischen Normen Ablauf der Garantiezeit. bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten...
  • Page 61 Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben. auftreten.
  • Page 62: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Garantie La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu à caractère publicitaire etc.). responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi Demande en garantie tenu responsable du fait que le produit présente les qualités définies dans les documents relatifs au produit...
  • Page 63 S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire a le droit de demander un remplacement du produit pour évaluation expert du défaut en prenant compte ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas de la nature du produit.
  • Page 64: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Garanzia La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde materiale pubblicitario etc.). della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore Procedura di reclamo garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità...
  • Page 65 Qualora però si tratti di un difetto irreparabile La contestazione del difetto e l’eliminazione dello e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per dal giorno di presentazione del reclamo, salve le esempio per motivi di vendita completa del rispettivo pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza...
  • Page 66: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Garantía La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, Es responsabilidad del fabricante (o importador) materiales promocionales, etc.). que el producto cumpla con los requisitos legales y  lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es Reclamaciones también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada...
  • Page 67 Si se tratase de un defecto no corregible, o si el La reclamación, incluyendo la corrección de los consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, o su componente, pero dicho reemplazo no fuese a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de posible, por ej.
  • Page 68 CONDIȚII DE GARANȚIE Garanție Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de Producătorul (eventual importatorul) răspunde de promovare, etc.). faptul că produsul este în conformitate cu legislația și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice Valorificarea reclamației aferente.
  • Page 69 În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de are dreptul la schimbul produsului sau a componentei zile de la valorificarea reclamației, dacă...
  • Page 70 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta Lista unităților service...
  • Page 71 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Page 72 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl...

This manual is also suitable for:

Ce3541Ce3540

Table of Contents