Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení Potíží
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • A Készülék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Важни Указания За Безопасност
  • Описание На Продукта
  • Ръководство За Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Опазване На Околната Среда
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösungen
  • Description du Produit
  • Nettoyage Et Entretien
  • Guide de Résolution des Problèmes
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Soluzione Dei Problemi
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Сушилка за плодове
SK
PL
CZ
Fruit Dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
SO 2020
HU
LV
BG
EN
DE
FR
IT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SO 2020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 SO 2020

  • Page 1 Sušička ovoce Fruit Dehydrator Sušička ovocia Obsttrockner Suszarka do owoców Déshydrateur de fruits Gyümölcsaszaló Essiccatore di frutta Augļu žāvētājs Deshidratadora de alimentos Сушилка за плодове SO 2020...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. • Před čištěním a po použití spotřebič vypněte. SO 2020...
  • Page 4: Popis Výrobku

    Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům. SO 2020...
  • Page 5 Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek. Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat. SO 2020...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    Dejte jej přezkoušet a opravit Poškozený přívodní kabel. autorizovaným servisním střediskem. Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte spotřebič Zareagovala tepelná pojistka vychladnout. Pokud ani Motor fouká, ale sušička nehřeje proti přehřátí. po vychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se na autorizovaný servis. SO 2020...
  • Page 7: Ochrana Životního Prostředí

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. SO 2020...
  • Page 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    žiarením a vlhkosťou. • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. • Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. SO 2020...
  • Page 10: Návod Na Obsluhu

    Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na 1–2 minúty ponoriť do horúcej vody a potom ju osušiť. Lepšie si zachová chuť a sušenie trvá kratšie. Ovocie a zeleninu najskôr omyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajuj- te. Na zrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku. SO 2020...
  • Page 11 SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať v usušenom stave. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom: Do hrnca nalejte studenú vodu, ponorte do nej sušené kúsky a nechajte v chladničke napučať 1–8 hodín SO 2020...
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Problém Príčina Riešenie Nesprávne alebo málo zasunutá Skontrolujte pripojenie zástrčky. zástrčka do zásuvky. Skontrolujte prítomnosť napätia, Zásuvka nie je napájaná. Motor nepracuje. napr. iným spotrebičom. Dajte ho preskúšať a opraviť Poškodený prívodný kábel. autorizovanému servisnému stredisku. SO 2020...
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. SO 2020...
  • Page 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią. • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. SO 2020...
  • Page 16: Opis Produktu

    Urządzenie przeznaczone jest do suszenia żywności (owoce, jarzyny, zioła, kwiaty, grzyby, mięso itp.). Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa na zasadzie równomier- nego przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, a suszenie odbywa się równomiernie. SO 2020...
  • Page 17 PAKOWANIE I PRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI Przed zapakowaniem ususzonej żywności do przechowania należy poczekać na jej całkowite wystygnięcie (w przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem do dłu- gotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia. SO 2020...
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    Sita do suszenia należy obmyć w ciepłej wodzie z detergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można pozostawić je do odmoczenia i następnie użyć delikatnej szczoteczki. W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! SO 2020...
  • Page 19: Rozwiązywanie Problemów

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. SO 2020...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Előírások

    • Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye szakszervizbe javításra! • A készüléket ne húzza és ne hordozza a hálózati vezetéknél fogva! • A készüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és óvja közvetlen napfénytől, nedvességtől! SO 2020...
  • Page 22: A Készülék Leírása

    FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné az új készüléket, javasoljuk, hogy teljesen összeállítva, gyümölcs nélkül üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – a készüléket törölje le kívülről enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen szárítsa meg! SO 2020...
  • Page 23: Használati Utasítás

    1 hétig tárolja száraz levegőn! Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt a felnyitás után minél előbb fel tudja használ- ni! Az aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz helyen tárolja! SO 2020...
  • Page 24: Tisztítás És Karbantartás

    Ellenőrizze, hogy a készülék A csatlakozódugó rosszul van megfelelően van-e a hálózati bedugva a hálózati aljzatba. aljzathoz csatlakoztatva! Ellenőrizze (például egy másik A motor nem működik. A hálózati aljzatban nincs áram. készülékkel), hogy a hálózati aljzatban van-e áram! Vigye a készüléket márkaszervizbe Sérült a hálózati vezeték. javításra vagy ellenőrzésre! SO 2020...
  • Page 25 Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vagy beszállítójától! Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. SO 2020...
  • Page 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt! SO 2020...
  • Page 28: Ierīces Apraksts

    Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu. SO 2020...
  • Page 29 Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties. Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī. SO 2020...
  • Page 30: Tīrīšana Un Apkope

    Ir bojāts elektrības vads. un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. Atvienojiet vadu no kontaktrozetes. Ļaujiet ierīcei Motors darbojas, bet žāvētājs Nostrādāja pārkaršanas atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc nesilda drošinātājs. tam, vērsieties pēc palīdzības pilnvarotā servisa apkalpes centrā. SO 2020...
  • Page 31: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. SO 2020...
  • Page 33: Важни Указания За Безопасност

    вреден, необходимо е дефектът да бъде отстранен от оторизиран сервизен център. • Не дърпайте и не пренасяйте уреда, хващайки го за захранващия кабел. • Не доближавайте уреда до източници на топлина като радиатори, печки и т.н. Пазете уреда от пряка слънчева светлина и влага. SO 2020...
  • Page 34: Описание На Продукта

    По време на сушенето се изпарява вода. Уредът работи на принципа на равномерен поток на топъл въздух така, че хранителните продукти не прегарят и се сушат равномерно. Ако потопите нарязаните плодове в солен разтвор или слаб лимонов сок, те ще си запазят светъл цвят и няма да станат кафяви. SO 2020...
  • Page 35 да се запарят и развалят). Преди опаковане за дълговременно съхраняване изчакайте поне 1 седмица. Препоръчително е сушените парчета да се опаковат по по-малки пликове, за да може след отварянето да консумирате цялата опаковка. Най-добре е да съхранявате сушените хранителни продукти в затварящи се буркани, евентуално в платнени или хартиени торбички. SO 2020...
  • Page 36: Почистване И Поддръжка

    Лошо или недостатъчно вкаран Проверете свързването на щепсел в електрическия контакт. щепсела. Електрическия контакт не е Проверете, дали има Моторът не работи. захранван напрежение напр. с друг уред. Предайте за ремонт в Дефектен захранващ кабел. оторизиран сервизен център. SO 2020...
  • Page 37: Опазване На Околната Среда

    битови отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта. Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се отнасят за него. Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие и ние си запазваме правото на такива промени. SO 2020...
  • Page 39: Important Safety Precautions

    • Do not touch the appliance with damp or wet hands. • Turn off the appliance and disconnect the plug from the mains outlet in the event of any failure. • The appliance is intended for household use only; it is not designed for commercial application. SO 2020...
  • Page 40: Product Description

    Wash and dry fruits or vegetables first. Cut away any poor quality pieces (half-rotten, bruised, etc.). To speed up the process, you can stone the fruit, cut out the core or peel the skin. You can dip the fruit in honey, herbs or juice to adjust the flavour to your liking. SO 2020...
  • Page 41 Pour cold water into a pot, submerge the dried pieces and let them swell in a fridge for 1-8 hours de-pending on the food type. The volume of food will increase up to double. To retain the nutritional value of the dried food, you can use the water for cooking and preparation SO 2020...
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    Let the The motor is blowing but the unit The heat fuse against unit cool. If the body does not is not warming up. overheating has reacted. start warming up even after cooling, refer to an authorised service centre. SO 2020...
  • Page 43: Environmental Protection

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. SO 2020...
  • Page 45: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw. fern. Schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausziehen. SO 2020...
  • Page 46 Das Gerät ist zum Trocknen von Lebensmitteln (Obst, Gemüse, Kräuter, Blumen, Pilze, Fleisch usw.) bestimmt. Während des Trocknens der Lebensmittel wird Wasser verdampft. Das Gerät nutzt das Prinzip der gleichmä- ßigen Strömung von warmer Luft, so dass die Lebensmittel nicht anbrennen und gleichmäßig getrocknet werden. SO 2020...
  • Page 47 Vor dem Lagern müssen die Lebensmittel voll ausgekühlt sein (ansonsten könnten sie Feuchtigkeit aufneh- men und verderben). Vor dem Einpacken für eine langfristige Lagerung warten Sie ca. 1 Woche. Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Öffnen die gesamte Packung verbrauchen. SO 2020...
  • Page 48: Reinigung Und Wartung

    Die Trockensiebe in warmen Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen. Sofern diese stark verschmutzt sind, lassen Sie sie einweichen und dann verwenden Sie eine feine Bürste. Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen! SO 2020...
  • Page 49: Problemlösungen

    Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. SO 2020...
  • Page 51 • En cas de panne, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. • L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales. • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides. SO 2020...
  • Page 52: Description Du Produit

    Pour accélérer le processus de séchage, vous pouvez dénoyauter les fruits, enlever les pépins ou la peau. Les fruits peuvent être badigeonnés ou plongés dans le miel, les épices ou un jus afin d’ajuster leur goût selon vos envies. SO 2020...
  • Page 53 1 à 8 heures, selon le type d’aliment. Le volume des aliments augmente jusqu’à doubler. Afin de préserver la valeur nutritive des légumes séchés, il est préférable de les cuire ou préparer dans cette eau. SO 2020...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    Le moteur souffle mais le Le fusible thermique s’est activé Laisser refroidir l’appareil. Si même déshydrateur ne chauffe pas. contre la surchauffe. une fois refroidi, l’appareil ne com- mence pas à chauffer, contactez un centre d’entretien agréé. SO 2020...
  • Page 55: Protection De L'environnement

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable SO 2020...
  • Page 57 • L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale. • Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido. • Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio danneggiato. SO 2020...
  • Page 58: Descrizione Del Prodotto

    1. Lavare ed asciugare bene la frutta/la verdura. Buttare via le parti che non sono visivamente belle (segni di marciume etc.). Per accelerare il processo di essiccazione togliere il nocciolo/l’osso/la buccia. Per ottenere il sapore desiderato, prima di mettere la frutta nell’essiccatore immergerla nel miele, nelle spezie o in un succo. SO 2020...
  • Page 59 Versare ’acqua fredda nella pentola led immergervi i pezzetti dei prodotti essiccati. Lasciarli ingrossare nell’acqua, nel frigorifero, per 1–8 ore, la durata dipende dal tipo degli alimenti. Il volume può raddoppiarsi. Per mantenere il valore nutritivo della verdura secca essa può essere bollita nell’acqua nella quale era messa in ammollo. SO 2020...
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    Lasciare raffreddare l’apparecchio. Il motore soffia, ma E’ intervenuta la protezione nel nemmeno dopo che l’apparecchio l’essiccatore non si riscalda. caso di surriscaldamento. si raffredda il radiatore non comincia a riscaldarsi, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato. SO 2020...
  • Page 61: Protezione Dell'ambiente

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. SO 2020...
  • Page 63: Advertencias Importantes De Seguridad

    • En caso de avería, apague el aparto y desenchúfelo. • El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial. • No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. SO 2020...
  • Page 64: Descripción Del Producto

    Lave y seque previamente las frutas. Corte las partes que no sean de buena calidad (podridas, machacadas). Para acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser cubiertas con miel, especias o jugos, según su gusto. SO 2020...
  • Page 65 Sumerja los trozos en un recipiente con agua fría y déjelos en el refrigerador por 1 a 8 horas según el tipo de alimento. El volumen aumentará hasta el doble. Para mantener el valor nutritivo de las verduras deshidratadas, las puede preparar o cocinar en esa misma agua. SO 2020...
  • Page 66: Limpieza Y Mantenimiento

    Desenchufe el cable. Deje el aparato enfriar. Si incluso El motor sopla pero la El relé térmico fue accionado. luego de que se haya enfriado, el deshidratadora no calienta. aparto no calentase, diríjase a un servicio autorizado. SO 2020...
  • Page 67 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas sin previo aviso. SO 2020...
  • Page 69 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Page 70: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). SO 2020...
  • Page 71 30 dnů ode www: www.my-concept.com dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: SO 2020...
  • Page 72: Záručné Podmienky

    • uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). SO 2020...
  • Page 73 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: SO 2020...
  • Page 74 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego SO 2020...
  • Page 75 Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: SO 2020...
  • Page 76: Garanciális Feltételek

    Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos SO 2020...
  • Page 77 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 2020...
  • Page 78 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību SO 2020...
  • Page 79 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: SO 2020...
  • Page 80 понент. Но ако искането за замяна на продукта или • визуални и функционални промени, причинени на негов компонент е несъразмерно с характера на от слънчева светлина, лъчиста топлина или дефекта, особено ако е възможно отстраняване на вода и други течности, SO 2020...
  • Page 81 Продавачът, оторизираният сервизен център, или email: servis@my-concept.cz техен упълномощен служител отговарят на реклама- www: www.my-concept.com цията незабавно или при сложни случаи в рамките на Данни за продукта Модел: Фабричен номер: Дата на продажба: Подпис и печат на продавача: SO 2020...
  • Page 82: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. SO 2020...
  • Page 83 This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: SO 2020...
  • Page 84 Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. SO 2020...
  • Page 85 Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 2020...
  • Page 86: Conditions De Garantie

    ´est pas • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. SO 2020...
  • Page 87 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 2020...
  • Page 88: Condizioni Di Garanzia

    è praticabile, per esempio degli accumulatori, delle lampadine per esempio per motivi di vendita completa del etc. rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). SO 2020...
  • Page 89 La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: SO 2020...
  • Page 90: Condiciones De Garantía

    • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del SO 2020...
  • Page 91 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da SO 2020...
  • Page 93 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 94 Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu SO 1060 | SO 1063 SO 2020...
  • Page 96 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents