Concept2 CK3000 Manual

Concept2 CK3000 Manual

Electric mini-oven with a lid
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Dane Produktu
  • Warranty Terms
  • Product Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Elektrická pečící mísa
Elektrická misa na pečenie
Prodiż garnek elektryczny
CZ
CK3000
SK
PL
Elektriskā cepšanas panna
Electric mini-oven with a lid
Elektrokochtopf
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CK3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 CK3000

  • Page 1 Elektrická pečící mísa Elektriskā cepšanas panna Elektrická misa na pečenie Electric mini-oven with a lid Prodiż garnek elektryczny Elektrokochtopf CK3000...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel. • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním CK3000...
  • Page 4: Popis Výrobku

    Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1. držadlo víka 2. skleněné víko 3. víko s topným elementem 4. pracovní nádoba 5. stojan na hrnec 6. ovládací modul s regulátorem teploty 7. otvor pro únik páry 8. napájecí kabel 9. termostat CK3000...
  • Page 5: Návod K Obsluze

    Pomalé vaření, vaření v páře 120 155 °C Klasické vaření 130 165 °C Grilování, smažení apod. 150 195 °C Upozornění: Hodnoty uvedené v tabulce jsou pouze orientační! Vždy uzpůsobte nastavení teploty dle vlastní potřeby a dle druhu připravovaného pokrmu! CK3000...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. CK3000...
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku. • Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel. • Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou. CK3000...
  • Page 8 Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1. držadlo víka 2. skleněné víko 3. veko s výhrevným elementom 4. pracovná nádoba 5. stojan na hrniec 6. ovládací modul s regulátorem teploty 7. otvor pro únik páry 8. napájací kábel 9. termostat CK3000...
  • Page 9 Prihrievanie hotového pokrmu 120 155 °C Klasické varenie 3 - 4 130 165 °C Grilovanie, smaženie apod. 150 195 °C Upozornenie: Hodnoty uvedené v tabuľke sú len orientačné! Vždy uspôsobte nastavenie teploty podľa vlastnej potreby a podľa druhu pripravovaného pokrmu! CK3000...
  • Page 10: Ochrana Životného Prostredia

    Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo e, kde ste výrobok zakúpili. CK3000...
  • Page 11: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, wszelkie naprawy usterek należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu. • Nie wolno przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający. • Grill powinien być trzymany z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i podobne. Należy chronić go przed CK3000...
  • Page 12: Opis Produktu

    W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU 1. uchwyt pokrywy 2. szklana pokrywa 3. pokrywa z elementem grzejnymi 4. garnek roboczy 5. stojak na garnek temperatury 7. otwór ujścia pary przewód zasilający termostat CK3000...
  • Page 13: Instrukcja Obsługi

    3. Ustawić regulator temperatury na minimum i podłączyć urządzenie do sieci. Rys. 1 potrawy. Orientacyjne wartości podano w poniższej tabeli. FUNKCJA Pozycja regulatora temperatury Temperatura Odgrzewanie gotowych posiłków 110 145 °C 120 155 °C Klasyczne gotowanie 3 - 4 130 165 °C Grillowanie, smażenie itp. 150 195 °C Uwaga: CK3000...
  • Page 14: Ochrona Środowiska

    Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. CK3000...
  • Page 15: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Nekad neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības kabeli vai spraudkontaktu. Bojātu detaļu remonta vai nomaiņas nolūkā nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. • Aizliegts vilkt un pārvietot ierīci, satverot elektrības vadu. • Turiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis utt. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai. CK3000...
  • Page 16: Ierīces Apraksts

    Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu. IERĪCES APRAKSTS 1. vāka turētājs 2. stikla vāks 3. pārklāj ar sildīšana element 4. darbības pot 5. stāvēt pot 6. vadības modulis ar temperatūras regulatoru 7. atvere tvaika izplūšanai 8. strāvas kabelis termostats CK3000...
  • Page 17: Ekspluatācijas Norādījumi

    Lēna gatavošana, gatavošana tvaikos 120 155 °C Klasiska gatavošana 3 - 4 130 165 °C Grilēšana, cepšana u. tml. 150 195 °C Brīdinājums: Tabulā norādītās vērtības ir tikai orientējošas! Vienmēr pielāgojiet temperatūras iestatījumus savām vajadzībām un gatavojamā produkta veidam! CK3000...
  • Page 18: Tīrīšana Un Apkope

    Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. CK3000...
  • Page 19: Important Safety Precautions

    • Keep the unit away from heat sources, such as radiators, ovens etc. Do not expose the unit to direct sunlight or moisture. • Do not touch the unit with wet or damp hands. • maintenance, or in the case of any failure. CK3000...
  • Page 20: Product Description

    Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. PRODUCT DESCRIPTION 1. lid handle 2. glass lid 3. cover with heating element 4. operational pot 5. stand of the pot 6. control module with temperature regulator 7. steam valve power cable 9. thermostat CK3000...
  • Page 21 120 155 °C classic cooking 3 - 4 130 165 °C grilling, frying, etc. 150 195 °C Warning: Values shown in the table are for reference only! Always adjust the temperature to your needs and the type of the prepared food! CK3000...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more where you bought this product. CK3000...
  • Page 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    Servicezentrum umgehend beheben. • Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel. • Gerät von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Öfen etc. fernhalten. Vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. CK3000...
  • Page 24 Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Deckelhalter 2. Glasdeckel 3. Deckel mit Heizelement 4. Operational Topf 5. Standplatz des Topfes 6. Bedienmodul mit Temperaturregler 7. Dampf-Austrittsloch 8. Stromkabel Thermostat CK3000...
  • Page 25 120 155 °C Klassisches Kochen 3 - 4 130 165 °C Grillen, Braten, etc. 150 195 °C Hinweis: Die Werte in der Tabelle sind nur Richtwerte! Man muss die Temperatur nach eigenem Bedarf und je nach Zubereitungsart der Speise einstellen. CK3000...
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. CK3000...
  • Page 27 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Warranty Cer Garantijas talons www.my-concept.com...
  • Page 29: Záruční Podmínky

    Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně. Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku. Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku. CK3000...
  • Page 30 Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com CK3000...
  • Page 31 PODROBNOSTI O PRODUKTU Model: Výrobní číslo: : e j t í z CK3000...
  • Page 32 CK3000...
  • Page 33: Záručné Podmienky

    Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne. Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku. Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku. CK3000...
  • Page 34 + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Dovozca: ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika, tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: servis@my-concept.sk, www.my-concept.sk CK3000...
  • Page 35 PODROBNOSTI O PRODUKTE Model: Výrobné číslo: á : a j č e t a i CK3000...
  • Page 36 CK3000...
  • Page 37 Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście. Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu. Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne. CK3000...
  • Page 38 Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej CK3000...
  • Page 39: Dane Produktu

    + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z o.o., ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław Tel.:+48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: serwis@my-concept.pl, www.my-concept.pl DANE PRODUKTU Model: Numer fabryczny: ż a t ą CK3000...
  • Page 40 CK3000...
  • Page 41: Warranty Terms

    CK3000...
  • Page 42 This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product. Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure. CK3000...
  • Page 43: Product Data

    Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic, tel.: +420 465 471 433, fax +420 465 473 304, Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com PRODUCT DATA Model: Production number: : e s : r o CK3000...
  • Page 44 CK3000...
  • Page 45 Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos: - ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā; - ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā; CK3000...
  • Page 46 Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika, tālr.: +420 465 471 433, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: servis@my-concept.cz, mājaslapa: www.my-concept.com Piegādātājs: SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv CK3000...
  • Page 47 SEZNAM SERVISNÍCH MÍST ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH www.my-concept.com...
  • Page 48 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail ELKO VALENTA-SERVIS Vysokomýtská 1800 565 01 CHOCEŇ 465 471 433 465 473 304 servis@my-concept.cz Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 037/7413098 servis@abc-servis.sk D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 50 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents