Table of Contents
  • Descrierea Produsului
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Espresso Maker
  • Csomag Tartalma
  • A Termék Leírása
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás-Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Съдържание На Пакета
  • Предпазни Мерки
  • Описание На Продукта
  • Инструкции За Употреба
  • Функция Автоматично Изключване
  • Почистване И Поддръжка
  • Отстраняване На Повреди
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

ESPRESSOR
Model: HEM-1050SS
 Espressor cu pompă de înaltă presiune (20 bari)
 Capacitate: 1,5 L
 Culoare: silver
 Putere: 1050 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HEM-1050SS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Heinner HEM-1050SS

  • Page 1 ESPRESSOR Model: HEM-1050SS  Espressor cu pompă de înaltă presiune (20 bari)  Capacitate: 1,5 L  Culoare: silver  Putere: 1050 W...
  • Page 2 1050W, 50Hz, 220-240V Va multumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare. Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
  • Page 3 1050W, 50Hz, 220-240V III. MĂSURI DE PRECAUȚIE 1. Citiți toate instrucțiunile. 2. Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea prizei electrice corespunde cu tensiunea nominală marcată pe plăcuța cu caracteristici tehnice. 3. Acest aparat este prevăzut cu un ștecăr cu împământare. Vă rugăm să vă asigurați că priza electrică...
  • Page 4: Descrierea Produsului

    1050W, 50Hz, 220-240V DESCRIEREA PRODUSULUI Buton pornire/oprire (cu Capacul rezervorului de apă indicator luminos de culoare roșie) Buton cafea/abur (cu indicator luminos de culoare verde) Rezervor de apă detașabil Buton de control Portfiltru metalic (cu filtru integrat) Dispozitiv de spumare Tub pentru aburi Suport detașabil...
  • Page 5: Instrucțiuni De Utilizare

    1050W, 50Hz, 220-240V INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: 1. Vă rugăm să rețineți faptul că veți folosi același selector atât pentru prepararea cafelei, cât și pentru spumarea laptelui. Atunci când selectorul pentru cafea/abur se află în poziția în care acesta este apăsat, aparatul activează funcția de spumare a laptelui. Atunci când selectorul se află...
  • Page 6 1050W, 50Hz, 220-240V PREÎNCĂLZIREA Pentru a prepara un espresso bun și fierbinte, vă recomandăm să preîncălziți aparatul înainte de a face cafeaua, inclusiv portfiltrul și ceașca, astfel încât componentele reci să nu influențeze savoarea cafelei. 1. Scoateți rezervorul de apă detașabil și umpleți-l cu cantitatea de apă dorită. Nivelul apei trebuie să...
  • Page 7 1050W, 50Hz, 220-240V  PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO 1. Scoateți portfiltrul prin rotire în sensul acelor de ceasornic. 2. Introduceți portfiltrul în aparat din poziția „INSERT” și eliberați bara de presare, apoi fixați-l prin rotire în sens contrar acelor de ceasornic până ajunge în poziția „LOCK”.
  • Page 8 1050W, 50Hz, 220-240V  PREPARAREA UNUI CAPPUCCINO Puteți obține o ceașcă de cappuccino cu topping din spumă de lapte. Notă: În timpul producerii aburilor, portfiltrul trebuie să fie montat în poziția corespunzătoare. 1. Preparați mai întâi un espresso (folosind un recipient suficient de mare conform secțiunii „PREPARAREA UNUI ESPRESSO”) și asigurați-vă...
  • Page 9 1050W, 50Hz, 220-240V 9. Turnați spuma de lapte peste espressoul preparat. Cappuccinoul este gata! Îndulciți-l după gust și, dacă doriți, presărați peste spumă puțină pudră de cacao. Notă: Vă rugăm să urmați procedura de mai jos în cazul în care orificiul de evacuare a aburului se blochează: rotiți mai întâi buton pentru abur la poziția „0”...
  • Page 10: Curățare Și Întreținere

    1050W, 50Hz, 220-240V VI. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Pentru a vă asigura că espressorul dumneavoastră funcționează eficient, că tubulatura internă este curată și că aroma cafelei este excelentă, trebuie să eliminați depunerile minerale o dată la 2-3 luni. Umpleți rezervorul cu apă și soluție anticalcar până la nivelul MAX (raportul de amestec este de 4 părți apă...
  • Page 11 1050W, 50Hz, 220-240V 6. Puneți butonul pentru cafea/aburi în poziţia superioară, adică poziţia , și așteptați până la aprinderea indicatorului luminos. Lăsați aparatul să producă abur timp de 2 minute, apoi rotiți butonul de control al aburului la poziția MINIM. Apăsați „...
  • Page 12 1050W, 50Hz, 220-240V VII. DEPANARE Problemă Cauză Soluții Curge apă din partea Este multă apă în tava de scurgere. Vă rugăm să goliți tava de scurgere. inferioară a espressorului. Espressorul nu funcționează. Vă rugăm contactați un service autorizat în vederea depanării.
  • Page 13 1050W, 50Hz, 220-240V MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 14 1050W, 50Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 15: Espresso Maker

    1050W, 50Hz, 220-240V ESPRESSO MAKER Model: HEM-1050SS  Espresso maker with high pressure pump (20 bar)  Capacity: 1.5 L  Color: Silver  Power: 1050 W...
  • Page 16 1050W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 17: Safety Precautions

    1050W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY PRECAUTIONS 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked on the rating plate. 3. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
  • Page 18: Product Description

    1050W, 50Hz, 220-240V PRODUCT DESCRIPTION Power switch (with red power indicator) Water tank cover Coffee/steam Detachable water switch (with green tank ready indicator) Operation knob Metal funnel (with mesh in it) Froth device Steam tube Removable cup shelf Drip tray INSERTING THE FILTER 1.
  • Page 19: Using Instruction

    1050W, 50Hz, 220-240V USING INSTRUCTION NOTE: 1. Please note that for making coffee and frothing milk you have to use the same knob. The correct position of the knob for coffee is up and for making frothing milk is down.
  • Page 20 1050W, 50Hz, 220-240V 6. After about one minute, turn the operation knob to the “O” position to stop brewing, you can pour the water in container out then clean them thoroughly, now you can start brewing. Note: There may be noise when pumping the water on the first time, it is normal, the appliance is releasing the air in the appliance.
  • Page 21 1050W, 50Hz, 220-240V  FOR ESPRESSO COFFEE 1. Remove the funnel by turning it clockwise. Add ground coffee to steel mesh with measuring spoon, a spoon ground coffee power can make about a cup of top-grade coffee, then press the ground coffee powder tightly with the tamper.
  • Page 22 1050W, 50Hz, 220-240V  FOR CAPPUCCINO You can get a cup of cappuccino by topping a cup of espresso with frothing milk. Note: during making steam, the metal funnel must be assembled in position. 1. Prepare espresso first with container big enough according to the part “MAKE ESPRESSO COFFEE”, and make sure that the steam control knob is at the minimum position.
  • Page 23 1050W, 50Hz, 220-240V  FROTHING MILK/PRODUCING STEAM TO HEAT LIQUIDS The steam wand can be used to froth milk and make hot beverages like drinking chocolate, water or tea. Method: 1. Remove the removable tank and fill it with desired water, the water level should not exceed the “MAX”...
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    1050W, 50Hz, 220-240V VI. CLEANING AND MAINTENANCE 1. To make sure your coffee maker operating efficiently, internal piping is cleanly and the peak flavor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 2-3 months. 2. Fill the tank with water and descaler to the MAX level (the scale of water and descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler.
  • Page 25: Troubleshooting

    1050W, 50Hz, 220-240V VII. TROUBLESHOOTING Symptom Cause Corrections Water leaks from There is much water in the drip Please clean the drip tray. bottom of coffee maker. tray. The coffee maker is malfunction. Please contact with the authorized service facility for repairing.
  • Page 26 1050W, 50Hz, 220-240V Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 27 1050W, 50Hz, 220-240V ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ Modell: HEM-1050SS  Magasnyomású pumpás eszpresszó (20 bar)  Űrtartalom: 1,5 L  Szín: ezüst  Teljesítmény: 1050 W...
  • Page 28: Csomag Tartalma

    1050W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta ! BEKEZDÉS Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, és tartsa meg a kézi könyvettovábbi információkért. A kézikönyv célja: megad minden szükséges utasításokat , melyek szükségesek a a készülék telepítésében, használatában és karbantartásában.
  • Page 29 1050W, 50Hz, 220-240V III. ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Olvassa el az összes használati utasítást. 2. Használat előtt ellenőrizze, hogy az Ön hálózata megfelel-e a műszaki adatokat tartalmazó lemezen feltüntetett feszültségnek. 3. Ez a készülék egy földeléses dugasszal van ellátva. Kérjük, győződjön meg, hogy a lakásában levő...
  • Page 30: A Termék Leírása

    1050W, 50Hz, 220-240V A TERMÉK LEÍRÁSA Indító/leállító gomb, kör Víztartály fedél alakú kijelzővel (piros) Kávé/gőz gomb, kör alakú kijelzővel (zöld) Eltávolítható víztartály Vezérlőgomb Fém szűrőtartó (beépített szűrővel) Habosító berendezés Gőzcső Eltávolítható csészetartó rács Lefolyótálca A SZŰRŐ FELSZERELÉSE 3. A szűrő szűrőtartóba helyezése érdekében a szűrő vájatát igazítsa a szűrőtartó belsejében található...
  • Page 31: Használati Útmutató

    1050W, 50Hz, 220-240V V. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: Kérjük, vegye figyelembe, hogy ugyanazt a beállítót használja a kávé elkészítéséhez és a tej habosításához. Amikor a kávé / gőz beállító gombot megnyomja, a gép aktiválja a tejhabosító funkciót. Amikor a kávé / gőz beállító nincs benyomva, a gép aktiválja a kávé készítő funkciót.
  • Page 32 1050W, 50Hz, 220-240V ELŐMELEGÍTÉS Ha jó ízű, forró presszókávét szeretne készíteni, ajánlatos a készüléket meg a szűrőtartót és a csészét előmelegíteni, így a hideg tartozékok nem befolyásolják a kávé ízét. 1. Emelje ki a kivehető víztartályt és töltse fel a kívánt mennyiségű vízzel. A víz szintjének a tartály „MAX”...
  • Page 33 1050W, 50Hz, 220-240V  PRESSZÓKÁVÉ KÉSZÍTÉSE 1. Az óramutató járásával azonos irányban elforgatva vegye ki a szűrőtartót. 2. A mérőkanállal tegyen őrölt kávét a fémszűrőbe (kb. egy csészényi kiváló minőségű kávéhoz elegendő egy kanál őrölt kávé), jól nyomkodja le.
  • Page 34 1050W, 50Hz, 220-240V  KAPUCSÍNÓ KÉSZÍTÉSE Egy csésze tejhabos kapucsínót is készíthet a presszóval. Megjegyzés: A gőzképzés idején a szűrőtartó legyen beillesztve a megfelelő helyzetben. 1. Előbb készítsen egy presszókávét (a „PRESSZÓKÁVÉ KÉSZÍTÉSE” fejezetben jelzett, megfelelő méretű edényt használva), és ellenőrizze, hogy a gőzcső gombja „MINIM” helyzetben legyen.
  • Page 35 1050W, 50Hz, 220-240V  TEJHABOSÍTÁS/GŐZELŐÁLLÍTÁS FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSÉHEZ A gőzcső tejhabosításra, italok készítésére (például tea vagy forró csoki), valamint vízmelegítésre is használható. Módszer: 1. Emelje ki a mozgatható víztartályt és töltse bele a kívánt mennyiségű vizet, de ne haladja meg a tartály MAX jelzését.
  • Page 36: Tisztítás-Karbantartás

    1050W, 50Hz, 220-240V VI. TISZTÍTÁS-KARBANTARTÁS 1. A presszógép hatékony működése érdekében, a belső csőrendszer tisztán tartásáért, és hogy a kávé kiváló aromájú legyen, 2-3 havonta el kell távolítani az ásványi lerakódásokat. 2. Töltsön vizet és mészkőoldó szert a tartály „MAX” jelzéséig (az arány: 4 rész víz és 1 rész mészkőoldó).
  • Page 37: Műszaki Adatok

    1050W, 50Hz, 220-240V VII. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldások Víz folyik a presszógép Túl sok a víz a cseppgűjtő Kérjük, ürítse ki a tálcát. alsó részéből. tálcában. A presszógép nem működik. Kérjük, vigye engedélyezett szervizbe javításra. Víz folyik a szűrő külső...
  • Page 38 Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.
  • Page 39 1050W, 50Hz, 220-240V КАФЕМАШИНА ЗА ЕСПРЕСО Модел: HEM-1050SS  Кафемашина за еспресо с помпа с високо налягане (20 бара)  Капацитет: 1,5 Л  Цвят: сребърен  Мощност: 1050 W...
  • Page 40: Съдържание На Пакета

    1050W, 50Hz, 220-240V Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете ръководството за бъдещи справки. Това ръководство за употреба е съставено, за да Ви предостави всички необходими указания, свързани с монтажа, употребата и поддръжката на уреда.
  • Page 41: Предпазни Мерки

    1050W, 50Hz, 220-240V III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ 1. Прочетете всички инструкции. 2. Преди употреба, уверете се, че напрежението на електрическия контакт съответства с номиналното напрежение от табелката с техническите характеристики. 3. Този уред е оборудван със щепсел със заземяване. Моля, уверете се, че електрическият...
  • Page 42: Описание На Продукта

    1050W, 50Hz, 220-240V ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Бутон включване/изключване Капак на резервоара за (с червен светлинен индикатор) вода Бутон кафе/пара (със зелен светлинен индикатор) Подвижен резервоар за вода Бутон за контрол Метална ръкохватка (с интегриран Устройство за разпенване филтър) Тръба за пара...
  • Page 43: Инструкции За Употреба

    1050W, 50Hz, 220-240V V. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКА: 1. Моля, обърнете внимание на факта, че ще използвате един и същ селектор както за приготвяне на кафе, така и за разпенване на мляко. Когато селекторът за кафе/пара се намира в позиция, в която е натиснат, уредът активира функцията за разпенване...
  • Page 44 1050W, 50Hz, 220-240V  ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАТОПЛЯНЕ За да приготвите качествено и горещо кафе еспресо, Ви препоръчваме да нагреете предварително уреда преди да приготвите кафето, включително поставката за филтъра и чашата, така че студените компоненти да не оказват влияние върху вкуса на кафето.
  • Page 45 1050W, 50Hz, 220-240V  ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ ЕСПРЕСО 1. Извадете поставката за филтъра чрез завъртване в посока на часовниковите стрелки. 2. Уредът ще започне да се нагрява. 3. Поставете металната цедка в ръкохватката (без да поставяте кафе в цедката), сложете...
  • Page 46 1050W, 50Hz, 220-240V  ПРИГОТВЯНЕ НА КАПУЧИНО Можете да получите една чаша капучино с млечна пяна отгоре. Забележка: По време на образуване на пара поставката за филтъра трябва да бъде монтирана на съответстваща позиция. 1. Пригответе първо едно кафе еспресо (използвайки достатъчно голям съд съгласно...
  • Page 47: Функция Автоматично Изключване

    1050W, 50Hz, 220-240V  РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКО/ОБРАЗУВАНЕ НА ПАРА С ЦЕЛ ЗАТОПЛЯНЕ НА ТЕЧНОСТИ Тръбата за пара може да се използва за образуване на пяна в млякото, за приготвяне на напитки като чай или горещ шоколад, както и за нагряване на вода.
  • Page 48: Почистване И Поддръжка

    1050W, 50Hz, 220-240V VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. За да се уверите, че Вашата кафемашина функционира ефикасно, че вътрешната система от тръби е чиста и че ароматът на кафето е отлично, трябва да почиствате минералните отлагания един път на 2-3 месеца.
  • Page 49: Отстраняване На Повреди

    1050W, 50Hz, 220-240V VII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Проблем Причина Решения Тече вода от долната Има много вода в тавата за Моля изпразнете тавата за изтичане. страна на кафемашината. изтичане. Кафемашината не работи. Моля свържете се с оторизиран сервиз с...
  • Page 50 Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани търговски марки на съответните им притежатели.

Table of Contents