Download Print this page

Luna BBD 150 Original Instructions Manual

Belt grinding machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Bandslipmaskin
Belt Grinding Machine
BBD 150
20645-0108

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBD 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luna BBD 150

  • Page 1 Bandslipmaskin Belt Grinding Machine BBD 150 20645-0108...
  • Page 3 DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä...
  • Page 4 DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Förbudssymboler DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti PRH1 papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å...
  • Page 5: Table Of Contents

    Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............4 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................15 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................26 English ( Original instructions ) ....................37 Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ................48 Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ................
  • Page 6: Dansk ( Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning )

    Art.nr............. 20645-0108 9. Tving maskinen ikke. Den arbejder bedre og mere sikker i Luna ............... BBD 150 den hastighed som den er tilsigtet Motor.............. 230V, 50 Hz, 10. Burg den rigtige værktøj. Tving ikke værktøjet gøre noget .................
  • Page 7 støvmasker. Vores kundeservice vil være glad at rådføre dig rekt. Beskyttelsesanordning eller en anden defekt del skal om den nødvendig artikel. repareres eller udskiftes. Før hver brug kontroller din pudser SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE FOR BÅND- Træk stikken ud. OG SKIVEPUDSER 1. Pudseren skal skrues fast til ens støtte eller en høvlebænk for Koppla bort slipmaskinen från elnätet.
  • Page 8 MONTERING Være passende påklædt. Alle værktøjer kan smide fremmede genstand i dine øjne. Det kan Bånd og skivepudser montering til arbejdsbænken. forårsage permanente øjenskader. Brug beskyttelses briller. Undgå Hvis bånd og skivepudser skal bruges på et permanent sted, skal løs påklædning, handsker, slips og smykker. De kan blive hæng- den gøres fast på...
  • Page 9 5. Placer ydre låseskiver og sekskantmøtrikker og stram dem fast. Sliprondell 6. Indstil bordet og stram fast bordets låseknapper. Bricka Bordstöd Låsratt för bord Advarsel: For at forhindre at fingrene eller arbejdstykket fanges mellem bordet og slibeoverflade, bordets kant må Skivskydd maksimum være 2 mm fra slibeoverfladen.
  • Page 10 2. Hvis mellem bordet og skiven ikke er 90 grader, løsn bordets 10. Hvis slibebåndet bevæger sig mod skiven, drej sporingsknap- låseknapper og hæld bordet. pen 1/4 omdrejning med uret. 3. Indstil arbejdsbordets kvadrat mod skiven og stram låseknap- 11. Hvis slibebåndet bevæger sig væk fra skiven, drej per igen.
  • Page 11 BEKENDTGØRELSE MED BÅND OG SKIVE- NO-VOLT KNAPPEN PUDSER Bemærk: Advarsel: for at undgå tilfældig starten sørg for at stikker No-volt knappen er udstyret med spændings frigørelse og nødsitu- trækkes ud inden indstillinger. ations stop. Det skal forhindre uautoriseret starten. 1. For at For at tænde for maskinen hæv ”nødsituations stop 1.
  • Page 12 Hvis der nogen del som mangler, er bøjet eller defekt, sluk for pud- 2. For at lukke for maskine du skal bare skubbe ”nødsituations seren og træk stikket ud. UDSKIFT defekte, manglende eller mis- stop dækken” ned. Nødsituations stop dække kan blive i denne position.
  • Page 13 • Planlæg dit arbejde fore at undgå tilbagekast – hvis arbejdstyk- LAV VÆRKSTEDET BØRNESIKKER. Lås værkstedet. ket fanger sig til den pudsebånd eller skive og blive revet ud af Frakobl hovedafbryderne. dine hænder. • Sørg for at der er ingen rester mellem arbejdstykket og dets støt- SKRÅPUDSNING Arbejdsbordet kan hældes fra 0 til 45 grader for skråpudsning.
  • Page 14 3. Placer båndvangen vertikalt som vises og stram låser skrue med Slipband indvendig sekskant. Arbetsskiva Arbetsstycke Insexskruv Underrede till slipband SLIBNING AF KURVER De indre kanter slibes på mellemhjulet som vist. Advarsel: Prøv aldrig at slibe arbejdstykkets ende på mel- lemhjulet.
  • Page 15 SMØRING Mitt KUGLELEJER er fyld med olie i fabrikken derfor skal de ikke smøres mere. Geringsanhåll UDSKIFTNING AF TIMING BÅNDET 1. Brug krydsskærvskruetrækker for at fjerne 3 koniske skrue som sidder i dækket. 2. Fjern dækket. Kåpa för remskiva Arbetsstycke Advarsel: Hvis du sætter arbejdstykke på...
  • Page 16 Bemærk: 7. Find hjul dæk og placer den ind i hjulstativet. For stor båndspænding på hjulene kan forårsage forøget støj og 8. Anvend krydsskærvskruetrækker, geninstaller og stram 3 belaste motoren for meget. alt for lille båndspænding på hjulene koniske skruer. kan forårsage for tidlig svigt.
  • Page 17: Eesti ( Tõlge Algupärase Kasutusjuhendi )

    9. ÄRA FORSSEERI MASINAT. Seade töötab palju paremini Art.nr ............. 20645-0108 ja kindlamalt siis, kui ta saab töötada tema jaoks ettenähtud Luna..............BBD 150 kiirusel. Mootor ............230 V, 50 Hz, 10. KASUTA MASINAT ÕIGESTI. Kasuta elektriga töötavaid ................ 800 W, 1440 min- masinaid või muid abivahendeid vaid sellisteks töödeks, mil-...
  • Page 18 20. HOIATUSETIKETT – on oluline, et hoiatusetiketti kus hoi- 18. ÄRA KUNAGI SEISA MASINA PEAL. Kui masin kukub atatakse tervise- ja turvalisusohtude kohta, ei võetaks ära või või keegi puutub lihvketta vastu, võib sellest saada tõsiseid ei värvitaks üle. vigastusi. 21.
  • Page 19 • Oleks olemas toimiv KAITSEVARUSTUS POSITSIOON KIRJELDUS • Et masinat ei seadistataks või sellele ei paigaldataks midagi selle Lintlihvmasin töötamise ajal Kasutusjuhend Laud PLANEERI OMA TÖÖD. Lihvketas KASUTA ÕIGET TÖÖRIISTA. Ära kunagi kasuta masinat või Laua kronstein mõnda tema tööriista selleks, milleks see pole ette nähtud. Laua tugi skaalaga Töölaud vertikaallihvimiseks •...
  • Page 20 NB! Et end masina käsitsemisel mitte vigastada, kasuta M8 Töölaua paigaldamine või suuremaid polte ja mutreid. Järgi juhtnööre masina pai- (kasutatakse vertikaalsel lihvimisel) galdamiseks töölauale või plaadile, mis peab olema vähemalt 1. Paiguta lihvlindi töölaud toele. 560x810 mm suur, kasutada tuleb M8-kruvisid, stopperseibe ja 2.
  • Page 21 5. Aseta lihvimislint üle rulli noole poolt näidatud suunas, nii Kasutusjuhend nagu pildil on näha. Kontrolli, et lint jookseks vastava rulli keskel. 6. Liiguta pingutuskäepidet vasakule, et linti pingutada. 10 lk kasutusjuhendit 7. Kui lindikonsool on soovitud asendis, keera sisekuuskantkru- vi kinni.
  • Page 22 ÕPI OMA LINTLIHVMASINAT TUNDMA LÜLITI HOIATUS: Et vältida kahjustusi masina tahtmatul käivita- Tähelepanu: misel, kontrolli enne reguleerimise alustamist, et masin Lüliti katkestab voolu ja tal on ka avariifunktsioon. See on vajalik oleks elektrivõrgust lahutatud. masina ettekavatsematu käivitamise peatamiseks. 1. Sisekuuskantkruvi koht. Kruvi lahti keerates saab lihvlindi 1.
  • Page 23 2. Masina väljalülitamiseks tarvitseb vaid avariilüliti kate alla • kulunud või katkiseid elektrijuhtmeid lasta. Katte võib lukustada stoppasendisse. • kui stabiilne on paigaldus • kõike muud, mis võib lihvmasina tööd mõjutada Kui mingi osa on puudu, kahjustatud või mõni elektriline osa ei toimi nagu peaks, peata lihvmasin ja tõmba pistik välja.
  • Page 24 • Lihvimistöö on tavaliselt tolmune. Kasuta näomaski koos tol- Enne kui hakkad mingit kinnijäänud eset vabastama: mufiltriga ja kaitseprillidega. • Vajuta nupule OFF • Kontrolli, et lihvmasina pistik oleks pistikupesast välja tõmma- KONTROLLI TOORIKUT. NB! Veendu, et selles tooriku osas, mida hakkad lihvima, pole •...
  • Page 25 Lindikonsool Toorikutugi OTSPINDADE LIHVIMINE LIHVLINDIGA L-kuuskantvõti Pikka toorikut on kergem lihvida, kui lihvlint on vertikaalasendis. Vajaduse korral kasuta tugiplaati. Juhi toorik rahulikult üle lihv- lindi. Lihvlint Toorik Tugiplaat 3. Paiguta konsool vertikaalselt, vaata pilti, ja keera kuuskantkru- vi kinni. Lindikonsool PROFIILSERVADE LIHVIMINE Nõgusaid pindu saab lihvida pingutusrullil, vaata pilti.
  • Page 26 VÄIKSEMATE OTSPINDADE HOIATUS: Elektrilöögi- või tulekahjuohu vältimiseks tohivad elektrisüsteemi parandada ainult selle ala asjatund- LIHVIMINE LIHVKETTAL jad. Masin tuleb paigaldada vastavalt tehase juhistele. Kui elektri- Tähelepanu: Selle töö juures soovitatakse toe kasutamist. juhe lõigatakse läbi või saab muul viisil vigastada, tuleb see viivi- Aseta alati lihvitavad otsapinnad lihvketta vasaku külje vastu, tamatult asendada.
  • Page 27 Veorihmakate Rihm Ristkruvits 7. Aseta rihma kate kohale 8. Pane tagasi kolm kruvi, kasutades selleks ristkruvikeerajat. VEA OTSIMINE HOIATUS: Enne kui hakkad lihvmasina viga otsima, tõmba pistik pesast välja. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS MEEDE Lihvmasin ei tööta Pole ühendatud elektrivõrku. Pista pistik seinakontakti Lüliti on katki.
  • Page 28: Suomi ( Käännös Alkuperäisten Ohjeiden )

    Huolehdi työpaikan Tilausnro ............ 20645-0108 hyvästä valaistuksesta. Ennen koneen käyttöönottoa lue Luna............. BBD 150 kaikki käyttöohjeet ja säilytä käsikirjaa varmassa pai- Moottori............230 V, 50 Hz, kassa tulevaa käyttöä varten..............800 W, 1440 min- 7.
  • Page 29 14. SÄILYTÄ TASAPAINO. Työskentele varmassa ja tasapai- 18. ÄLÄ KOHDISTA TYÖKALUUN LIIKAA PAINOA. Paina notetussa asennossa. työstettävää kappaletta hiomapintaan vain niin tiiviisti että 15. KYTKE TYÖKONE IRTI sähkjöverkosta ennen huolto- ja tapahtuisi vain hiominen muttei tarttuminen. säätötoimien aloittamista. 19. Ennen juuttuneen kappaleen vapauttamista valvo onko 16.
  • Page 30 SUUNNITTELE MITEN SUOJAAT SILMÄT, KÄDET, KASVOT, KORVAT TUTUSTU OMAAN HIOMAKONEESEEN. Lue ja ymmärrä käsikirjassa annetut ohjeet ja koneeseen liimattujen varoituksien sisältö. Tutustu koneen rajoituksiin ja sille ominaisiin riskeihin. Välttääkseen vahingoittumista liikkuviin osiin kosketuksesta: • PIDÄ SUOJALAITE PAIKALLA ja työkunnossa. • Jos joku koneen osa vielä liikkuu älä pidä koneella mitään asen- nus- ja säätötoimia.
  • Page 31 Mittaa ja merkitse aukkojen kohdat pöydän pintaan. Hiomalaikan ja laikkasuojuksen asennus 3. Poraa 4 – 10 mm läpimitan aukot. 1. Ota laikka ja sen kiinnitys. Aseta laikan reunat täsmälleen hio- 4. Aseta kone pöydälle niin että aukot sen alustassa täsmäisivät mapyörän reunoille ja lujasti paina koko laikan pintaa.
  • Page 32 SÄÄDÄ HIOMANAUHAN KIRISTYS JA ASENTO Hiomapinta VAROITUS: Välttääkseen vahingoittumista koneen satun- naisen käynnistymisen takia ennen säätöä tarkasta onko 2 mm max. kone kytketty irti sähköverkosta. Hiomanauhan sileässä puolessa löydät suunnan osoitinnuolen. Hiomanauhan täytyy liikkua nuolen suuntaan. 1. Ota kaksi lukotuskahvaa hiomanauhan työtuesta. Pöytä...
  • Page 33 TUTUSTUMINEN HIOMAKONEESEEN JÄNNITTEEN KATKAISIJA Varoitus: Välttääkseen viottumista koneen satunnaisesta Noudata: käynnistymisestä ennen säätöä ota pois pistoke sähköver- Jännitteen katkaisijalla on sähkövirran katkon ja vaurion tapauk- kon pistokkeesta. sessa turvakytkimen toiminto. Tämä on tarkoitettu väärän käynni- 1. Uppopäinen ruuvi. Ruuvin irti ruuvaaminen mahdollistaa hio- stämisen ehkäisemiseksi.
  • Page 34 2. Koneen irtikytkemiseksi pitää painaa estokytkimen suojusta • Kuluneet tai viottuneet sähköjohdot. alaspäin. Estokytkimen suojus saa fikseerata estoasentoon. • Asennuksen varmuus • ja kaikki muut tekijät jotka vaikuttavat koneet toimintaan. Jos joku osa puuttuu tai on viottunut tai toimii väärin, sammuta kone ja irti kytke se kontaktista.
  • Page 35 • Hiomisprosessi on pölyinen. Älä hengitä pölyilmaa, käytä hengi- HUOLEHDI LAPSIEN TURVALLISUUDESTA. Pane työhuo- tyksen suojavälineitä. neen ovi lukkoon. Ota pois koneesta käynnistysavaimet. TARKASTA TYÖSTETTÄVÄ KAPPALE KULMAHIONTA Huomio: tarkasta ettei työstettävässä kappaleessa olisi nauloja ja Työpinta saa kallistaa 0° – 45° kulmaan vinopintojen hiomiseksi. muita metallikappaleita.
  • Page 36 KÄYRIEN HIONTA Sisäkäyriä saa jalostaa kiristysrullilla, miten on näytetty kuvassa. Kuusikulmapäinen Varoitus:Älä yritä hiota kappaleiden päittepintoja kiristys- upporuuvi rullilla, kappaleiden päitten kiristysrullilla hiomisen aikana kappale voi lentää ylöspäin ja vahingoittaa käyttäjän. PINNAN HIONTA HIOMALAIKALLA Varoitus: Välttääkseen vahingoitumista liukuvista, juuttu- neista ja lentävistä kappaleista asenna esto niin että se sijait- Ulkokäyrien pintoja hio aina hiomalaikan vasemmalla puolella sisi hiomapinnasta ei enemmän kuin 2 mm etäisyydessä.
  • Page 37 Varoitus: Kappaleen hiomisen aikana hiomalaikan oikealla VETOHIHNAN VAIHTO puolella kappale voi lentää ylöspäin ja vahingoittaa käyttäjän. 1.Phillips ruuvitaltan avulla ruuvaa irti 3 suojuksen litteäpäistä ruuvia. Varoitus: Oman turvallisuuden hyväksi ennen koneen sää- 2.Ota pois suojus. töä ota pistoke sähköverkon pistorasiasta. Vetopyörän suojus Noudata: Käytä...
  • Page 38 7. Ota vetopyörän suojus ja sijoita vetopyörän rungon reunan Vetopyörän suojus sisäpuoleen. 8. Käyttäen Phillips ruuvatalttaa pane paikalle ja kiristä 3 lit- teäpäistä ruuvia. Phillips ruuvitaltta HÄIRIÖIDEN ETSINTÄOPAS Varoitus: Oman turvallisuuden hyväksi ennen häiriösyyn etsimistä kytke irti kone sähköverkosta! HÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY KORJAUS Hiomakone ei toimi.
  • Page 39: English ( Original Instructions )

    Artnr............. 20645-0108 7. KEEP VISITORS AWAY. All visitors should be kept a safe Luna .............. BBD 150 distance from work area. Motor ............230 V, 50 Hz, 8. MAKE WORKSHOP KIDPROOF - with padlocks, master ...............
  • Page 40: Safety Instruction For Belt And Disc Sander

    19. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, Some imported hardwoods do give off highly irritant dust a guard or other part that is damaged should be checked to which causes a burning sensation. We strongly recommend the assure that it will operate properly and perform its intended use of a dust collector and dust mask/visor.
  • Page 41: Unpacking And Check Contents

    ASSEMBLY Dress for safety. Mounting Belt and Disc Sander to Workbench Any power sander can throw foreign objects into the eyes. This If belt and disc sander is to be used in a permanent location, it can cause permanent eye damage. Wear safety goggles. Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings, wrist wat- should be fastened securely to a firm supporting surface such as ches).
  • Page 42 4. Place the table onto support table, align the 4-screw which pre- Sanding plate assembled under the table with the holes of table support. 5. Put the external lock washer and hex nut onto the screws, and tighten them. 6. Adjust the table and retighten the table lock knobs. Washer Table support Table lock knob...
  • Page 43 Squaring table assembly 10. If the sanding belt moves toward the disc, turn the tracking knob clockwise 1/4 turn. WARNING! To avoid injury from accidental start, make 11. If the sanding belt moves away from the disc, turn the tracking sure tool is unpluged before aligning.
  • Page 44: Getting To Know Your Belt And Disc Sander

    NO-VOLT SWITCH GETTING TO KNOW YOUR BELT & DISC NOTE: SANDER The no-volt switch has no-volt release and emergency stop featu- WARNING! To avoid injury from accidental start, remove re. This feature is intended to prevent the unauthorized starting. the plug from power source outlet before making any 1.
  • Page 45: Basic Operation

    2. To turn machine “off”, just need push the “emergency stop • any other conditions that may affect the way the sander works. cover” down. The emergency stop cover can located on the stop If any part is missing, bent, or broken in any way, or any electrical position.
  • Page 46 INSPECT YOUR WORKPIECE BEVEL SANDING CAUTION! Make sure there are no nails or foreign objects in the The work table can be tilted from 0° to 45° for bevel sanding. part of the work piece to be sanded. Loosen the table lock knob and tilt the worktable to desired as shown.
  • Page 47 SANDING CURVED EDGES Always sand inside curves on the idler drum as shown. WARNING! Never attempt to sand the ends of a workpie- ce on the idler drum, applying the end of the workpiece to Hex socket screw the idler drum could cause the workpiece to fly up and result in an injury.
  • Page 48: Maintenance

    WARNING! For your own safety, remove the plug from Pulley cover power source outlet before adjusting your sander. NOTE: Use a combination square to square the mitre gauge to the face of the disc combination square must be “true”. If it is not squ- are, loosen the mitre gauge knob and move the mitre gauge, tighten the knob securely.
  • Page 49: Trouble Shooting

    7. Locate the pulley cover and position inside the relied edges of Pulley cover pulley housing. 8. Using a Phillips screwdriver, reinstall and tighten 3-pan head screws. Phillips screwdriver TROUBLE SHOOTING WARNING! For your own safety, remove the plug from power source outlet before troubleshooting your sander! TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY...
  • Page 50: Lietuviškai ( Vertimas Originali Instrukcija )

    6. VENKITE PAVOJINGOS APLINKOS. Nenaudokite Art.nr............20645-0108 elektros instrumentų drėgnose arba šlapiose vietose. Žiūrėki- Luna ............BBD 150 te, kad darbo zona būtų gerai apšviesta. Prieš pradedant Motoras ............230 V, 50 Hz, darbą šia darbo mašina, perskaitykite visas instrukcijas ir ..............
  • Page 51 ranka, o taip pat atlaisvinsite abi rankas darbui su elektros 14. Planuokite būdą, kaip Jūs laikysite apdorojamą detalę nuo pat pradžių iki pabaigos. instrumentu. 15. Venkite nerangių veiksmų ir nepatogios rankų padėties, kai 14. LAIKYKITĖS PUSIAUSVYROJE. Visuomet išlaikykite stabilumą ir pusiausvyrą. staigus paslydimas gali pakišti pirštus arba ranką...
  • Page 52 RAKTUS IR VERŽLĖRAKČIUS nuo darbo įrankio prieš jo Šios darbo mašinos pilnas komplektas tiekiamas vienoje kartotinė- įjungimą. je dėžėje. Išpakuokite visas dalis iš įpakavimo medžiagos ir patikrinkite pagal iliustracijas, ar yra visi daiktai ir “rankinė atski- Siekiant išvengti sužeidimo įstrigusios, išslydusios arba išsvi- roms dalims“.
  • Page 53 1. Prietaisas tvirtai priveržiamas, naudojant M8 varžtus ir šešia- Šlifavimo plokštė kampes veržles (netiekiama komplekte). Varžto ilgis turi būti 50 mm plius darbo stalo viršutinės dalies storis. 2. Nustatykite ir pažymėkite skylių buvimo vietą darbo stale. 3. Išgręžkite darbo stale 4 – 10 mm diametro angas. 4.
  • Page 54 poveržlę ir įstatykite rankeną į nuolydžio skalės plokštę ir 1. Naudokite sudėtą kampainį, patikrinkite darbo paviršiaus sumontuokite. Priveržkite ranka. kampą santykiu prieš šlifavimo diską. 4. Uždėkite stalą ant stalo atramos, įreguliuokite anksčiau įstaty- ATSIŽVELKITE: sudėtinis kampainis turi būti tikslus. tus 4 varžtus nuo stalo apačios į stalo atramos angas. 2.
  • Page 55 Įtempimo velenėlis Šlifavimo juosta Pavaros velenėlis Krypties rodyklė Įtempimo svertas Eigos rankena 4. Įtempimo svertas. Sverto pastūmimas į dešinę pusę atlaisvina SUSIPAŽINIMAS SU ŠLIFAVIMO JUOSTOS/ šlifavimo juostos įtempimą sverto stūmimas į kairę pusę įtem- ŠLIFAVIMO DISKO DARBO MAŠINA pia šlifavimo juostą. Perspėjimas: Siekiant išvengti sužeidimo atsitiktinio 5.
  • Page 56 2. Įsisavinkite įtempimo sulaikymo jungiklio, taip pat stabdžio, ĮTEMPIMO PERTRAUKIKLIS šlifavimo juostos eigos rankenos, šlifavimo juostos įtempimo Atsižvelkite: rankenos, darbo paviršiaus ir darbo paviršiaus nuolydžio fiksa- įtempimo pertraukiklis turi srovės srauto nutraukimo ir avarinio vimo rankenos panaudojimą ir funkcijas. sustabdymo jungiklio funkciją. Ši galimybė numatyta tam, kad 3.
  • Page 57 Siekiant išvengti sužeidimo atsitiktinio susilietimo su judančiomis • Prieš įjungiant šlifavimo mašiną nuimkite nuostato viską, išskyrus apdorojamą detalę ir atitinkamus atramos įtaisus. dalimis rezultate: Planuokite būdą, kaip laikysite apdorojamą detalę nuo pradžios iki • LAIKYKITE SAUGIKLIUS VIETOJE ir paruoštus darbui. Nevykdykite ant šlifavimo mašinos jokių...
  • Page 58 PAVIRŠIAU ŠLIFAVIMAS ANT ŠLIFAVIMO Perspėjimas: siekiant išvengti apdorojamos detalės arba JUOSTOS pirštų patekimo tarp stalo ir šlifavimo paviršiaus, stalas perstatomas ant stalo atramos, kad liktų daugiausia 2 mm atstumas Perspėjimas: siekiant išvengti sužeidimo nuo išslydusios, tarp šlifavimo paviršiaus ir stalo. įstrigusios arba išsviestos apdorojamos detalės, nustatykite atsidūrimą...
  • Page 59 Kampainis Sudėta liniuotė Visuomet padėkite apdorojamą detalę kairėje pusėje nuo šlifavimo disko centro, šlifavimo diskui sukantis priešinga laikrodžio Į išorę nukreiptus išlenkimus visuomet apšlifuokite ant šlifavimo rodyklės judėjimo krypčiai, kaip parodyta iliustracijoje. juostos kairėje nuo centro pusėje, kaip parodyta piešinyje. Stalč...
  • Page 60 Atsižvelkite: Skriemulių apdangalas pernelyg didelis skriemulių juostos įtempimas gali sukelti padi- dintą triukšmą ir motoro perkrovimą. Pernelyg didelis skriemulių juostos laisvumas gali sukelti ankstyvą šlifavimo juostos nusidėvėjimą. Šlifavimo juosta Phillips atsuktuvas Atsukite 4 M8 varžtus su šešiakampių galvučių veržlių raktu, leidžiant skriemuliams pakankamai pasikelti ir apgaubti aplink juos šlifavimo juostą.
  • Page 61: Latviski ( Oriģinālo Instrukciju Tulkojums )

    TEHNISKIE PARAMETRI 6. IZVAIRIETIES NO BĪSTAMAS VIDES. Nelietojiet Art.nr .............. 20645-0108 elektroinstrumentus mitrās vai slapjās vietās. Raugieties, lai Luna..............BBD 150 darba zona būtu labi apgaismota. Motors............... 230 V, 50 Hz, 7. NEPIEĻAUJIET NEPIEDEROŠU PERSONU .................
  • Page 62 14. NEZAUDĒJIET LĪDZSVARU. Vienmēr saglabājiet stabi- 16. Seju un ķermeni turiet sāņus, lai tie neatrastos vienā līnijā ar litāti un līdzsvaru. iespējamo izsviešanas trajektoriju. 15. ATVIENOJIET DARBMAŠĪNU no elektrotīkla, pirms vei- 17. Pirms uzsākt darbu, pavērojiet slīpmašīnu darbībā. Ja tā izdod cat apkalpi, kā...
  • Page 63 • Uzstādiet jebkuru apstrādājamās detaļas atbalstu tā, lai starp to snas/slīpripas darbmašīnu; pievienot barošanas kabeli vai ieslēgt un slīpēšanas virsmu veidotos atstatums, ne lielāks par 1/16”. slēdzi, pirms nav saņemtas trūkstošās daļas un pareizi uzstādītas. Pārbaudot atstatumu starp slīplenti un apstrādājamās detaļas atbalstu, nospiediet lenti pret zem tās esošo metālu.
  • Page 64 Slīpripas un aizsarga uzstādīšana 2. Nosakiet un atzīmējiet caurumu atrašanās vietu darbagaldā. 3. Izurbiet darbagaldā caurumus 4 – 10 mm diametrā. 1. Izņemiet slīpripu un noņemiet no ripas stiprinājumu. 4. Novietojiet slīplentes/slīpripas darbmašīnu uz darbagalda, sas- Ieregulējiet ripas perimetru līdz ar plati un stingri iespiediet kaņojot caurumus tās pamatnē...
  • Page 65 IESTATIET SLĪPLENTES Brīdinājums: lai izvairītos no apstrādājamās detaļas vai NOSPRIEGOJUMU UN GĀJIENU pirkstu ieķeršanās starp galdu un slīpēšanas virsmu, galda malai jāatrodas, augstākais, 2 mm atstatumā no slīpēšanas virsmas. BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojuma netīšas iedarbināšanas rezultātā, pirms ieregulēšanas pārliecinieti- es, vai darbmašīna ir atvienota no elektrotīkla.
  • Page 66 IEPAZĪŠANĀS AR SLĪPLENTES / SLĪPRIPAS SPRIEGUMA PĀRTRAUCĒJS DARBMAŠĪNU Ievērojiet: sprieguma pārtraucējam ir strāvas plūsmas pārtraukšanas un avārijas apturēšanas slēdža funkcija. Šī Brīdinājums: lai izvairītos no savainojuma netīšas iedar- bināšanas rezultātā, pirms veikt jebkādu iestatīšanu, izņe- iespēja ir paredzēta tam, lai novērstu neparedzētu iedarbināšanu. miet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 67 2. Lai izslēgtu darbmašīnu, nepieciešams tikai nospiest • uzstādījuma stabilitāti un apturēšanas slēdža pārsegu uz leju. Apturēšanas slēdža pārse- • jebkurus citus apstākļus, kas varētu ietekmēt to, kā slīpmašīna gu iespējams nofiksēt apturēšanas stāvoklī. darbojas. Ja kādas detaļas trūkst, tā ir jebkādā veidā bojāta vai arī elektro- daļas nedarbojas pareizi, izslēdziet slīpmašīnu un atvienojiet to no elektrotīkla.
  • Page 68 TURIET BĒRNUS ATSTATU. Turiet visas nepiederošās personas • Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, cimdus, kaklasaites vai rotaslietas drošā attālumā no slīpmašīnas. Pārliecinieties, vai slīpmašīnas un (gredzenus, rokas pulksteņus). Tos var ieraut darbmašīnā un apstrādājamās detaļas tuvumā nestāv kāds garāmgājējs. ievilkt Jūs kustīgajās daļās. •...
  • Page 69 Sešstūru “L” GALU APSLĪPĒŠANA UZ SLĪPLENTES Slīplentes pamatne uzgriežņu atslēga Garu detaļu galus ērtāk apslīpēt, ja slīplente atrodas vertikālā stā- Darba balsts voklī. Ja nepieciešams, ielieciet darbvirsmu. Virziet apstrādājamo detaļu vienmērīgi pār slīplenti. Precizitātes nolūkā izmantojiet leņķmēru (tādā gadījumā jāuzstāda darbvirsma). Slīplente Apstrādājamā...
  • Page 70 MAZU GALA VIRSMU SLĪPĒŠANA APKOPE UZ SLĪPRIPAS Brīdinājums: savas drošības labad pirms slīplen- tes/slīpripas darbmašīnas ieregulēšanas, apkopes vai eļļoša- Ievērojiet: šajā darbībā ieteicams izmantot leņķmēru (atsevišķi nas atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. iegādājams piederums). Vienmēr virziet apstrādājamo detaļu pār slīpripas priekšējās daļas kreiso pusi no centra, kā parādīts attēlā. Brīdinājums: lai izvairītos no elektrošoka vai ugunsgrēka, jebkādus elektrosistēmu remontus jāveic tikai kvalificēties Tsenter...
  • Page 71 7. Paņemiet skriemeļu pārsegu un novietojiet skriemeļu korpusa 6. Pārbaudiet slīplentes nospriegojumu, noliekot pirkstus abpus malu iekšpusē. slīplentei un saspiežot to. Slīplentei jāpadodas aptuveni par 6 8. Izmantojot Phillips skrūvgriezi, atlieciet vietā un pievelciet 3 skrūves ar plakanu galviņu. Ievērojiet: Skriemeļu pārsegs pārlieks skriemeļu lentes nospriegojums var izraisīt pastiprinātu troksni un motora pārslodzi.
  • Page 72: Norsk ( Oversettelse Av Den Opprinnelige Instruksjonene )

    SEG I LOKALET. Alle besøkende må holdes på betryggen- Art.nr............20645-0108 de avstand fra arbeidsplassen. Luna............BBD 150 8. PASS PÅ AT ARBEIDSPLASSEN ER UFARLIG FOR Motor............230 V, 50 Hz, BARN ved å bruke hengelås, hovedstrømbryter og plukke ..............
  • Page 73 19. Før du forsøker å få løs noe som er satt seg fast i maskinen, 17. UNNGÅ AT MASKINEN STARTES VED MISFOR- pass på at nedenstående tre punkter er fulgt. STÅELSE. Pass på at startknappen er avslått, i OFF-posisjon, • Den røde STOPPKNAPPEN må...
  • Page 74 LÆR DEG Å KJENNE DIN SLIPEMASKIN. POSISJON BESKRIVELSE ANTALL Båndslipemaskin Les instruksjonsboken og advarselteksten som medfølger maski- Bruksanvisning nen. Lær deg å bruke maskinen, dens begrensninger så vel som Bord eventuelle risikoer som kan forekomme ved bruk. Sliperondell For å unngå skader ved ufrivillig berøring av maskinens bevegeli- Støtte for bord ge deler, pass på...
  • Page 75 Alternativt kan slipemaskinen monteres på en separat treplate. Arbeidsplate Platens mål må være godt tilmålt for at slipemaskinen ikke skal rase ned under bruk. Det bør helst være en 19 mm tykk sponplate M6x16-inseksskrue (tynnere sponplate sprekker lett) eller en finerplate. Platen inngår ikke i leveransen.
  • Page 76 JUSTERING AV SLIPEBÅND-SPENNING M.M. Slipeflate Advarsel! For å unngå at noen skades i tilfelle maskinen skulle startes av et uhell, pass på at maskinen ikke er koblet 2 mm mellomrom til strømmen ved justeringen. På båndets innvendige side finnes en pil. Slipebåndet må løpe i pilens retning slik at fugen ikke går opp.
  • Page 77 LÆR DET Å KJENNE DIN BÅNDSLIPEMASKIN STRØMBRYTER Advarsel! For å unngå at noen skades om maskinen skulle Obs!: startes ved uhell, pass på at maskinen ikke er koblet til Strømbryteren bryter strømmen og har en nødstopp funksjon. strømmen før innstillingen er justert Denne er beregnet til å...
  • Page 78 • slitte eller ødelagte elektriske ledninger 2. For å slå av slipemaskinen, trenger man kun slå ned nødstopp • hvor støtteig monteringen er dekselet. Dekselet kan låses i stopp-posisjon. • vad som helst som skulle kunne innvirke på slipemaskinens funksjon. Om noen del savnes, er skadet eller noen elektrisk del ikke funge- rer som den skal, slå...
  • Page 79 • Bruk ikke løstsittende klesplagg, hansker, slips eller smykker HOLD BARN PÅ AVSTAND. Hold besøkende på sikker avstand (ringer, armbåndsur), noe som kan sette seg fast i slipemaskinen fra slipemaskinen. Pass på at forbipasserende befinner seg på sik- og gjøre at du kommer for nær maskinens bevegelige deler. ker avstand fra slipemaskin og arbeidsstykket.
  • Page 80 SLIPING AV ENDER PÅ SLIPEBÅND Pussebjelke Arbeidsstøtte “L”-sekskantnøkkel Det er lettere å slipe lenge arbeidsstykker med slipebåndet i verti- kalposisjon. Sett inn arbeidsplaten hvis det trengs. Før arbeids- stykket over slipebåndet. For større nøyaktighet, bruk vinkelhake (arbeidsplaten må monteres). Slipebånd Arbeidsstykke Arbeidsplate 3.
  • Page 81 SLIPING AV MINDRE ENDEFLATER PÅ SLI- Advarsel! For å unngå å utsettes for elektriske støt eller brannfare, bør reparasjoner av strømsystemet kun utføres PERONDELL av servicetekniker. Maskinen må monteres etter fabrikkens anvis- Obs: Ved dette arbeid anbefales bruk av gjæringsanlegg. Plasser ninger.
  • Page 82 7. Plasser drivreimdekselet fremfor kantene på holderen. 6. Kontroller hvor spent drivreimen er ved å ta tak i reimen begge 8. Sett tilbake og trekk til de tre skruene med stort hode med en sider og klemme til. Reimen skal gi etter ca. 6 mm. stjerneskrutrekker.
  • Page 83: Polski ( Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej )

    DANE TECHNICZNE tać instrukcję obsługi i zachować ją w bezpiecznym miej- Art.nr............20645-0108 scu. Luna ............BBD 150 7. NIE DOPUSZCZAĆ OSÓB POSTRONNYCH BY Silnik ............230 V, 50 Hz, PRZEBYWAŁY W MIEJSCU PRACY. Wszyscy odwied- ..............800 W, 1440min- zający muszą...
  • Page 84 13. DOBRZE MOCOWAĆ OBRABIANY PRZEDMIOT. Do 14. Z góry przemyśleć sposób trzymania przedmiotu w czasie mocowania przedmiotu, zawsze gdy tylko możliwe, używać całej operacji szlifowania. ścisków śrubowych lub imadeł. Jest to bardziej bezpieczne niż 15. Unikać operacji nieporęcznych, przy których, w sytuacji używanie ręki, a ponadto wówczas obie ręce są...
  • Page 85 ZABRAĆ NARZĘDZIA NASTAWCZE I KLUCZE przed włąc- Uwaga! Dla uniknięcia wypadku nie należy montować szli- zeniem maszyny. fierki, podłączać zasilania, ani jej nie włączać, dopóki nie zostaną dostarczone i prawidłowo zamontowane brakujące części. Celem uniknięcia wypadków wynikających z zakleszczenia się, Uwaga! Dla własnego bezpieczeństwa nigdy nie należy poluzowania lub odrzucenia obrabianego przedmiotu należy: dołączać...
  • Page 86 Zakładanie krążka ściernego i osłony 3. Wywiercić w blacie cztery otwory _ 10 mm. 1. Wyjąć z opakowania krążek ścierny i zerwać naklejkę ochron- 4. Umieścić szlifierkę na stole, dopasowując otwory w jej pod- ną. Dopasować krążek do tarczy i przykleić, dociskając mocno stawie z wywierconymi w blacie.
  • Page 87 ZAKŁADANIE, NAPRĘŻENIE I Powierzchnia ścierna REGULACJA BIEGU TAŚMY ŚCIERNEJ Uwaga! Dla uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego Szczelina maks. 2 mm niespodziewanym startem maszyny należy na czas regulac- ji wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Na gładkiej stronie taśmy naniesione są strzałki kierunkowe. Stół...
  • Page 88 ZAPOZNANIE SIĘ ZE SZLIFIERKĄ WYŁĄCZNIK ZASILANIA Uwaga!Dla uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego Uwaga: niespodziewanym startem maszyny należy, przed dokona- Wyłącznik posiada funkcję odłączania zasilania przy zani- niem jakichkolwiek regulacji, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sie- ku napięcia, oraz funkcję zatrzymywania awaryjnego. Ma to na ciowego.
  • Page 89 • czy taśma ścierna nie jest węższa niż 150 mm; taśma węższa 2. Aby wyłączyć szlifierkę, należy tylko opuścić w dół pokrywę pozostawia odkryte części maszyny, które mogą pochwycić z przyciskiem awaryjnym. Pokrywa ustawi się w pozycji palce "stop". • stopień zużycia i sprawność kabli elektrycznych •...
  • Page 90 • Nie używać luźnej odzieży, rękawic, krawatów lub ozdób Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, czy tarcza z krążkiem ści- (pierścionków, bransoletek itp.), które mogłyby być pochwyco- ernym wiruje w lewo. ne przez części ruchome. NIE DOPUSZCZAĆ DZIECI. Utrzymywać osoby postronne w •...
  • Page 91 USTAWIANIE ŁOŻA TAŚMY ŚCIERNEJ Śrubą z łbem gniazdowym sześciokątnym ustala się pionową albo poziomą pozycję łoża z taśmą ścierną. Celem uzyskania pionowego ustawienia taśmy należy: 1. Odłączyć płytkę oporową. 2. Poluzować śrubę z gniazdem sześciokątnym za pomocą kluc- za trzpieniowego 6 mm. Łoże taśmy Klucz trzpieniowy 6-k.
  • Page 92 zucenie (odbicie), wywołując uraz. Do obróbki skośnej (fazowa- nia) stół można przechylić. Środek Obrabiany przedmiot Środek Obrabiany przedmiot Krążek ścierny (na lewo od środka) KONSERWACJA Uwaga! Przyłożenie przedmiotu do prawej części tarczy może spowodować jego odrzucenie (odbicie), wywołując Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa zawsze przed wyko- uraz.
  • Page 93 Slīplente 6. Sprawdzić naprężenie paska przez ściśnięcie palcami z obu 7. Założyć pokrywę na miejsce, dopasowując do rowka w obu- stron ku sobie. Pasek powinien poddać się o około 6 mm. dowie przekładni pasowej. 8. Za pomocą wkrętaka krzyżowego dokręcić 3 śruby mocujące. Uwaga: Pokrywa paska napędowego W przypadku zbyt silnego naprężenia paska może wystąpić...
  • Page 94: Svenska ( Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning )

    BARN genom att använda hänglås, huvudströmbrytare och Artnr ............20645-0108 plocka bort startnycklar. Luna ............BBD 150 9. FORCERA INTE MASKINEN. Den fungerar mycket bättre Motor ............230 V, 50 Hz, och säkrare i den takt den är avsedd för.
  • Page 95 da icke-rekommenderade tillbehör. 19. Innan du försöker få loss något som fastnat i maskinen, se till 17. UNDVIK ATT MASKINEN STARTAS AV MISSTAG. Se att nedanstående tre punkter har följts. till att startknappen är frånslagen, i OFF-läge, innan maskinen • Den röda STOP-knappen måste vara intryckt.
  • Page 96 PLANERA I FÖRVÄG FÖR HUR DU SKA SKYDDA ÖGON, POSITION BESKRIVNING ANTAL HÄNDER, ANSIKTE OCH ÖRON. LÄR KÄNNA DIN SLIPMASKIN. Läs instruktionsboken och Bandslipmaskin varningstexten som medföljer maskinen. Lär dig använda maski- Bruksanvisning nen, dess begränsningar såväl som eventuellt förekommande ris- Bord ker vid användandet.
  • Page 97 Alternativt kan slipmaskinen monteras på en separat träskiva. Skivans mått måste vara väl tilltagna för att slipmaskinen inte ska Arbetsskiva rasar ner under användning. Det bör helst vara en 19 mm tjock spånplatta (tunnare spånplatta spricker lätt) eller en finare ply- M6x16-insexskruv woodskiva.
  • Page 98 JUSTERING AV SLIPBANDS-SPÄNNING M.M. Slipyta Varning! För att undvika att någon skadas ifall maskinen skulle startas av misstag, se till att maskinen inte är anslu- 2 mm springa ten till elnätet vid justeringen. På bandets invändiga sida finns en pil. Slipbandet måste löpa i pilens riktning så...
  • Page 99 STRÖMBRYTARE LÄR KÄNNA DIN BANDSLIPMASKIN Varning! För att undvika att någon skadas om maskinen Observera: Strömbrytaren bryter strömmen och har en nödstoppsfunktion. skulle startas av misstag, se till att maskinen inte är anslu- ten till elnätet innan inställningar justeras. Denna är avsedd att förhindra otillbörligt maskinstart. 1.
  • Page 100 • hur stadig monteringen är 2. För att stänga av slipmaskinen, behöver man bara fälla ner nöd- • vad som helst som skulle kunna inverka på slipmaskinens funk- stoppskåpan. Kåpan kan låsas i stoppläget. tion. Om någon del saknas, är på skadad eller någon elektrisk del inte fungerar som den ska, slå...
  • Page 101 • Ljudnivåerna varierar kraftigt. För att undvika hörselskador, FORCERA INTE MASKINEN. Den kommer att fungera myck- använd öronproppar eller öronskydd när du använder slipmaski- et bättre och säkrare i den takt den är avsedd för. Tryck arbets- nen under flera timmar. stycket bara så...
  • Page 102 SLIPNING AV ÄNDAR PÅ SLIPBAND Putsbalk “L”-sexkantsnyckel Det är lättare att slipa långa arbetsstycken med slipbandet i verti- Arbetsstöd kalläge. Sätt dit arbetsskivan om så behövs. För arbetsstycket över slipbandet. För större exakthet, använd vinkelhake (arbetsskivan måste monteras). Slipband Arbetsskiva Arbetsstycke 3.
  • Page 103 SLIPNING AV MINDRE ÄNDYTOR PÅ SKÖTSEL SLIPRONDELL Varning! För säkerhets skull bör stickkontakten dras ur Observera: Vid detta arbete rekommenderas användning av ger- vägguttaget innan justering, underhåll eller smörjning av ingsanhåll. slipmaskinen utförs. Placera alltid ändbitarna som ska slipas mot sliprondellens vänstra sida, se bild.
  • Page 104 6. Kontrollera hur spänd drivremmen är genom att greppa remmen 7. Placera drivremskåpan innanför kanterna på hållaren. på båda sidor och klämma till. Remmen ska efter ungefär 6 mm. 8. Sätt tillbaka och dra åt de tre skruvarna med stort huvud med en stjärnskruvmejsel.
  • Page 107: Parts List

    BBD 150 part list No. Part No. Description Part No. Description 152.4±1.524X1219.2±1.524 Sanding belt Motor cover Safety guard, sanding belt lower Knob 3.5X16mm Pan head screw Washer M6X145 Thread Wing screw Rubber sleeve M6X16 Sunk head screw Support stem Work table for belt...
  • Page 108 / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: / Responsable documentation technique, nom et adresse: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav.
  • Page 109: Ec Declaration Of Conformity

    / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα...
  • Page 110 / Ответственное за те�ническую документа�ию ли�о, ф, милия и адрес: / Ansvarig för tek- nisk dokumentation, namn och adress: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa.
  • Page 112 Bånd / skivpudser Lintlihvija Nauha- ja kiekkohiomakone Belt grinding machine Šlifavimo juostin/šlifavimo disko darbo mašina Slīplentes/slīpripas darbmašīnas Båndslipemaskin Szlifierki taśmowej Bandslipmaskin Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingså Sweden...

This manual is also suitable for:

20645-0108
Save PDF