Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) ..................Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene) ..................Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden) ........................Danska (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ..................Eesti (Tõlge algupärase kasutusjuhendi) ......................... English ( Original instructions ) ............................Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums) ........................
SVENSKA 9. BÄr LÄMPLIg KLÄDSEL. använd inte löst hängande klädsel, handskar, halsband, ringar, Översättning av ursprunglig bruksanvisning armband eller andra smycken som kan fastna i rörliga delar. Halkskyddade skor rekommende- ras. använd skyddande hårnät för att hålla upp långt hår. Undantag: hänvisningen till handskar VIKTIGT! kan bortses från när det gäller instruktioner för en slipmaskin.
Page 7
Fig. 6a - Justera valsen för slipbandet. Fig. 4 1. Slipbordet kan justeras i 90° -180°, se Skiss 4. 2. Justera spännhandtaget (B) som behövs för att kunna byta remmen. Se Skiss 4. 3. Lossa vinkellåsknappen för att passa in och spänna fast vinkeln.
Page 8
Fig. 8 1. Montera anhållsplattan (a) för flat slipning. 2. Justera knappen för tvingens stöd (C) för ett säk- rare arbete, se skiss 8. 3. använd vinkellåsknappen för att passa in en vinkel i en bestämd position.
NorSK 8. BrUK rIKTIg VErKTØY. Forsere ikke maski- nen eller tilbehør for å gjøre et arbeid som den oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ikke var beregnet for. 9. BrUK EgnET BEKLEDnIng. Bruk ikke løst hengende klær, hansker, halsbånd, ringer, arm- VIKTIG: bånd eller andre smykker som kan sette seg fast LES IgJEnnOM BrUKSanVISnIngEn...
Page 11
Fig. 6a - Juster valsen for slipebåndet. Fig. 4 1. Slipbordet kan justeras i 90° -180°, se Skiss 4. 2. Justera spännhandtaget (B) som behövs för att kunna byta remmen. Se Skiss 4. 3. Lossa vinkellåsknappen för att passa in och spänna fast vinkeln.
Page 12
Fig. 8 1. Monter anleggplaten (a) for flat slipning. 2. Juster knappen for tvingens støtte (C) for et sikrere arbeid, se fig. 8. 3. Bruk vinkellåseknappen for å passe inn en vinkel i en bestemt posisjon.
SuomI 7. ÄLÄ YrITÄ TEHOSTaa KOnEEn TOIMInTaa. Se toimii paremmin sillä teholla Käännös alkuperäisten ohjeiden johon on tarkoitettu. 8. KÄYTÄ OIKEaTa TYÖKaLUa. Älä käytä työkonetta siihen toimintoon mihin se ei ole tar- koitettu. TärKEiTä huOmauTuKSia; 9. PUKEUDU VaSTaaVaSTI. Älä työskentele OLE hyVä, LuE Nämä...
DANSK 7. TVIng MaSKInEn IKKE. Den arbejder bedre og mere sikker i den hastighed som den er tilsigtet. oversættelse af den originale brugsanvisning 8. BUrg DEn rIgTIgE VærKTØJ. Tving ikke værktøjet gøre noget den ikke er tilsigtet for. 9. BrUg DEn rIgTIg KLæDnIng. Undgå løs VigTigE aNmærKNiNgEr! tøj eller smykker som kan fanges i roterende dele.
Page 19
Figur 6 - Juster rullen for at spore remmen. Figur 4 1. Slibebordet kan justeres i 90° -180°, se Figur 4. 2. Juster tvingens håndtag (B) som ønskes for at kunne skifte remmen. Se Figur 4. 3. Løsn vinkellåseknappen for at passe ind og spænde fast vinklen.
Page 20
1. Monter styrings pladen (a) for flad slibning. Figur 7a - Konturslibning 2. Juster knappen for tvingens arm (C) for et mere sik- kert arbejde, se Figur 8. 3. anvend vinkellåseknappen for at passe i en vinkel i en bestemt position.
EESTI 8. KaSUTa ÕIgET TÖÖrIISTa. Ära sunni masi- nat ega selle tööriistu tegema tööd, mille jaoks nad Tõlge algupärase kasutusjuhendi pole ette nähtud. 9. Kanna SOBIVaT rIIETUST. Ära kasuta vabalt rippuvaid riideid, kindaid, salli, sõrmuseid, LOE KaSuTuSJuhEND ENNE Kui käevõrusid või muid ehteid, mis võivad liikuvate haKKaD maSiNaT KaSuTama.
Page 22
TEhNiLiSED aNDmED Maks. lihvimispikkus .......mm Lihvlindi mõõdud ......mm 150x2515 Lindi kiirus ........m/sek Töökõrgus ........mm 6kantmutter Laua mõõdud, jäik lihvlaud .....mm 840x303 Kõrguse reguleering ......mm Laua mõõdud, kallutatav 45° ...mm 300x250 Seib Mootori võimsus ......kW Vedruseib Mootori pinge ........V 400 3-fas 5/16”...
Page 23
Jonis 6a - Lihvlindi suuna reguleerimine Jonis 4 1. Lihvimislauda võib reguleerida 90°-180°, vaata joonist 4. 2. rihma vahetamiseks reguleeri pingutuskäepidet B. Vaata joonist 4. 3. nurga reguleerimiseks ja pingutamiseks vabasta nurgalukustusnupp a. Jonis 7 - nõguspinna lihvimine Jonis 5 1.
Page 24
Joonis 8 1. Paigalda tasalihvimiseks tugi a, joonist 8. 2. Kasuta toorikutuge C, et oleks parem töötada. 3. reguleeri tugi vajaliku nurga alla.
ENGLISH Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are nOT safety glasses. original instructions 11. SECUrE WOrK. Use clamps or a vise to hold work when practical. It’s after than using your hand and frees both hands to operate tool. ImPorTANT! 12.
Page 26
3. grounded, cord-connected tools in tended for TEchNicaL DaTa use on a supply circuit having a nominal rating Max. plaster Length ......mm between 150-250 volts, inclusive: This tool is Sanding belt size ......mm 150x2515 intended for use on a circuit that has an outlet that Belt speed ........
Page 27
Fig. 5 Fig. 3 1. Miter gauge (a) can be adjusted in 45 ° - 90 ° and tighten firmly with hexagonal handle (B), see Figure. 5 2. adjust the miter gauge (a) to get the desired angle. Fig. 4 Fig.
Page 28
Fig. 6a - adjust roller for sanding belt. Fig. 8 1. Mount the control plate (a) for flat grinding.. 2. adjust button forced arm (C) for a more secure work, see Figure 8. 3. apply angle lock button to fit in an angle in a cer- tain position.
LATVISKI 9. VALKĀJIET ATBILSTOŠU APĢĒRBU. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, cimdus, kaklasaites, oriģinālo instrukciju tulkojums gredzenus, aproces vai citas rotaslietas, ko var ieraut darbmašīnas kustīgajās daļās. Ieteicami ir neslīdoši apavi. Valkājiet aizsargājošu galvas PirmS DarbmaŠĪNaS apsegu, lai saturētu garus matus. Garas piedurknes LiETOŠaNaS, LūDzu, izLaSiET uzlokiet virs elkoņiem.
Page 30
TEhNiSKiE DaTi ligzdai ar tādu pašu konfigurāciju kā spraudnim. Max. pulēšanas garums ....mm Ja darbarīks ir jāpievieno no jauna barošanai Slīplentas dimensija ......mm 150x2515 cita veida elektriskajā ķēdē, šādu pievienošanu Lentas ātrums ....... m/sek drīkst veikt tikai kvalificēts servisa personāls. Darba lauka augstums ......mm Pēc pievienošanas darbarīku drīkst izmantot tikai galda izmērs, pastavīgs...
Page 31
1. Griezuma 45° leņķī mērierīces skalu iespējams noregulēt 45° – 90° leņķa robežās un nostiprināt ar sešstūra rokturi (B). Skatiet 5. att. 2. Noregulējiet griezuma 45° leņķī mērierīces skalu (A), lai iegūtu nepieciešamo mērīšanas leņķi. 3. att. 6. att. Noregulējiet veltnīti, lai vadītu slīplenti. 4.
Page 32
7a. att. 8. att.: Uzstādiet, lai veiktu horizontālo slīpēšanu. 1. Uzmontējiet novietojuma plāksni (A), lai veiktu plakano slīpēšanu. 2. Noregulējiet satvērēja skavas kloķi (C), lai nofiksētu apstrādājamo detaļu. Skatiet 8. att. 3. Noregulējiet leņķa fiksēšanas kloķi (A), lai nofiksētu leņķi noteiktā pozīcijā.
LIETuVIšKAI 8. NAUDOKITE TEISINGUS DARBO ĮRANKIUS. Nedirbkite darbo įrankiu arba pagalbiniais įtaisais Vertimas originali instrukcija darbo, kuriam jie nėra skirti. 9. NEŠIOKITE TINKAMĄ APRANGĄ. Nenešiokite laisvų rūbų, pirštinių, kaklaraiščių, PriEŠ NauDOJaNT DarbO žiedų, apyrankių arba kitų papuošalų, kuriuos maŠiNą, PraŠau, gali įtraukti judančios darbo mašinos dalys.
Page 34
TEchNiNiai DuOmENyS Užtikrinkite, kad darbo įrankis būtų prijungiamas Maks. šlifuojamo ruošinio ilgis ..mm prie kontaktinio lizdo su tokia pačia konfigūracija, Šlifavimo juostos dydis ....mm 150x2515 kaip kištukas. Jeigu darbo įrankis prijungiamas iš Juostos judėjimo greitis ....m/sek naujo į kitą elektros grandinę, tokį prijungimą gali Darbinis aukštis ........mm vykdyti tiktai kvalifikuotas serviso personalas.
Page 35
1. Pjūvio 45° kampu matavimo įtaiso skalę galima nureguliuoti 45°– 90° kampo ribose ir įtvirtinti šešiakampe rankena (B). Žiūrėti 5 pieš . 2. Nureguliuokite pjūvio 45° kampu matavimo įtaiso skalę (A), kad gauti reikalingą matavimo kampą. 3. pieš 6. pieš Nureguliuokite velenėlį, vedant šlifavimo juostą.
PoLSKI wykonana lepiej i bezpieczniej w zakresie mocy przewidzianej dla maszyny. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 8. UŻYWAĆ WŁAŚCIWEGO NARZĘDZIA. Nie używać maszyny lub wyposażenia do celów, do których nie są przewidziane. PrzED rOzPOczęciEm 9. MIEĆ WŁAŚCIWĄ ODZIEŻ. Nie nosić luźnej użyTKOwaNia NaLEży garderoby, rękawic, krawatów, pierścionków, zaPOzNać...
Page 38
działają prawidłowo i nie zacinają się, czy żadna Stosować tylko kabel 3-żyłowy z 3-stykową część nie jest pęknięta, czy wszystkie części są wtyczką, dołączane do pasującego 3-styko- prawidłowo zamontowane, i czy nie występują wego gniazdka z uziemieniem. Niezwłocznie inne okoliczności mogące zakłócić normalną wymieniać...
Page 39
1. Montaż podstawy: Połączyć części (A) i (B) za pomocą śruby z nakrętką, z wykorzystaniem podkładki płaskiej i sprężystej, patrz rys 1. 2. Zmontowana podstawa pokazana jest na rys. 2. rys. 5 1. Prowadnica ukośna (A) może być regulowana w zakresie 45°- 90°, a następnie zablokowana za pomocą...
Page 42
SParE ParTS LiST PArT No. Description PArT No. Description cord-pressed plate M6X16 swing screw Locating arm nylon pad Locating plate M20X1.5 clamper Extension support padding Extension platform switch box Sliding block packing Belt cover motor roller Handle motor washer Sanding belt 6x12 Handle base...
Page 43
SParE ParTS LiST PArT No. Description washer M5X16 screw 6X32 spring pin M8X25 bolt M8X20 bolt spring washer M6X10 set screw protection box M6X10 bolt M4X20 screw M4X12 screw washer spring pin hex nut hex nut washer screw spring M6X6 set screw M4X16 screw...
Page 44
/ Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: / Responsable documentation technique, nom et adresse: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav.
Page 45
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα...
Page 46
/ Ответственное за те�ническую документа�ию ли�о, ф, милия и адрес: / Ansvarig för teknisk dokumentation, namn och adress: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa.
Page 48
Slibemaskine Lihvmasin Hiomakone Sander machine Horizontali ir vertikali šlifavimo mašina Horizontālā un vertikālā slīpmašīna Slipemaskin Szlifierka taśmowa Slipmaskin Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingså Sweden...
Need help?
Do you have a question about the BSM 2500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers