Contents Applicable to ► Applicable to For item-specific instructions for use and information on material compatibility, also Aesculap Extranet Intended use www.extranet.bbraun.com Safe handling and preparation Safe operation Preparing the holes for S4 Cervical screws Drilling the holes for S4 Cervical screws Intended use Tapping (optional) The S...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Single-use products (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Opening the cortical layer with the bone awl 2 FW091SU, FW092SU) Risk of damage to the spinal cord, nerve roots, The product has been radiation-sterilized and is supplied in sterile pack- adjacent intervertebral space or soft tissue when aging.
Tapping (optional) Injury to spinal cord and nerve roots caused by application of a drill that is too long! Cervical screws are self-tapping screws. However, if the bone quality is ► DANGER Use x-ray image to select an appropriate drill found to be hard, the operating surgeon can decide to pre-tap the thread length prior to the operation.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Using the S⁴ Cervical TH threaded screwdriver 12 If desired, sharp edges left after cutting the rod can be filed with a suitable instrument such as the Aesculap durogrip file OL429R. ► Hold the S Cervical screw body in one hand.
► To persuade with rod persuader 25: Damage to the S Cervical implants caused by – Make sure that the persuader is placed axial to the screw head. incorrectly applying the occipital torque wrench 45 – Slide the persuader blades over the screw head so that the per- when driving in the set screws! CAUTION suader reaches its operational point.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments ► S⁴ Cervical self holding polyaxial screwdriver (11) Pull the release mechanism on the back handle to the downward posi- tion and maintain this position until the rear handle has been removed. ► Holding the outer shaft pull the front handle towards the rear of the persuader until fully disassembled.
S⁴ Cervical self holding polyaxial screwdriver (11) Validated reprocessing procedure Note These instructions are also valid for FW070R, FW131R, FW069R, FW132R. General safety instructions Note The screwdriver will not function properly if the Adhere to national statutory regulations, national and international stan- retaining tongues are bent or crimped! dards and directives, and local, clinical hygiene instructions for sterile pro- ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments General information Preparation before cleaning ► Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or inef- Disassemble the product prior to cleaning, see Disassembling. fective and lead to corrosion. Therefore the time interval between appli- cation and processing should not exceed 6 h;...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Manual cleaning/disinfection ► Prior to manual disinfecting, allow water to drip off for a sufficient length of time to prevent dilution of the disinfecting solution. ► After manual cleaning/disinfection, check visible surfaces visually for residues.
Page 19
Manual cleaning with ultrasound and immersion disinfection Phase Step Conc. Water Chemical [°C/°F] [min] quality Ultrasonic cleaning RT (cold) >15 D–W Aldehyde-free, phenol-free, and QUAT-free concentrate, pH ~ 9* Intermediate rinse RT (cold) 1 D–W Disinfection RT (cold) 15 D–W Aldehyde-free, phenol-free, and QUAT-free concentrate, pH ~ 9* Final rinse RT (cold) 1...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Mechanical cleaning/disinfecting Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec- tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
7.10 Mechanical cleaning/disinfection with manual pre-cleaning Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec- tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
Page 22
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Manual pre-cleaning with ultrasound and brush Phase Step Conc. Water Chemical [°C/°F] [min] quality Ultrasonic cleaning RT (cold) >15 D–W Aldehyde-free, phenol-free, and QUAT-free concentrate, pH ~ 9* Rinsing RT (cold) 1 D–W D–W: Drinking water Room temperature...
■ Sterilization may be accomplished by a standard prevacuum cycle in a ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap steam autoclave. agency. To achieve a sterility assurance level of 10 , Aesculap recommends the...
Disposal ► Adhere to national regulations when disposing of or recycling the product, its components and its packaging! 10. Distributor in the US/Contact in Can- ada for product information and com- plaints Aesculap Implant Systems LLC 3773 Corporate Parkway Center Valley, PA, 18034,...
Page 26
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumente 4® ® Legende Aesculap Cervical Instrumente S4® Cervical 39 Okziput-Gewindeschneider für Okziput-Schrauben 4,5 mm FW093R (5,5 mm FW094R) 1 Bohrhandgriff FJ839R 40 Okziput-Doppelbohrlehre für 4,5-mm-Schrauben FW095R (für 5,5- 2 Ankörner FW041R mm-Schrauben FW096R), Okziput-Lehre für Gewindeschneider für 4,5-mm-Schrauben FW097R (für 5,5-mm-Schrauben FW098R) 3 Tiefenmesser FW042R und Knopfsonde FW044R 41 Okziput-Schraubenausdrehinstrument FW099R...
Page 27
Inhaltsverzeichnis Geltungsbereich ► Geltungsbereich Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen siehe auch Aesculap Extranet unter www.extranet.bbraun.com Verwendungszweck Sichere Handhabung und Bereitstellung Bedienung Löcher für die S4 Cervical Schrauben vorbereiten Verwendungszweck Löcher für die S4 Cervical Schrauben bohren Gewindeschneiden (optional) Das S Cervical System wird zur posterioren okzipital zervikalen und tho- rakalen Stabilisation und Fusion verwendet.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumente ► Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden, siehe Verwendungs- Löcher für die S⁴ Cervical Schrauben bohren zweck. ► Kein Produkt aus offenen oder beschädigten Sterilverpackungen ver- Verletzungsgefahr durch falsch positionierte oder wenden. zu tiefe Löcher! ►...
► Zum Einsetzen des Bohrers in den Bohrhandgriff 1: Gewindeschneiden (optional) – Feststellhülse gegen den Federdruck in Pfeilrichtung zurück ziehen Cervical Schrauben sind selbstschneidend. Wenn die Knochenqualität und festhalten. sich jedoch als hart herausstellt, kann der operierende Chirurg beschlie- – Bohrer bis zum Anschlag in den Adapter des Bohrhandgriffs schie- ßen, das Gewinde mit dem S Cervical Gewindeschneider vorzuschneiden.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumente S⁴ Cervical TH-Gewindeschraubendreher 12 verwenden Sofern dies gewünscht wird, können scharfe Kanten nach dem Schneiden der Stäbe mit einem geeigneten Instrument abgefeilt werden, z. B. mit der ► Cervical Schraubenkopf in einer Hand halten. Aesculap Durogrip-Feile OL429R.
► Andrücken mit der Stabandrückzange 25: Schäden an den S Cervical Implantaten durch – Sicherstellen, dass die Stabandrückzange axial zum Schraubenkopf unsachgemäßen Einsatz des Okziput-Drehmoment- positioniert ist. schlüssels 45 während des Eindrehens der Verriege- VORSICHT – Blätter der Stabandrückzange über den Schraubenkopf schieben, so lungsschrauben! dass die Stabandrückzange ihren Einsatzpunkt erreicht.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumente ► Selbsthaltender S⁴ Cervical Schraubendreher für Lösemechanismus am rückwärtigen Griff in die untere Position ziehen und diese Position halten bis der hintere Griff entfernt wurde. Polyaxialschrauben (11) ► Äußeren Schaft halten und gleichzeitig den vorderen Griff in Richtung der hinteren Seite der Stabandrückzange ziehen bis diese vollständig auseinandergebaut wurde.
Selbsthaltender S⁴ Cervical Schraubendreher für Validiertes Aufbereitungsverfahren Polyaxialschrauben (11) Hinweis Allgemeine Sicherheitshinweise Diese Anweisungen gelten für FW070R, FW131R, FW069R, FW132R. Hinweis Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und internationale Normen Funktionsbeeinträchtigungen des Schraubendre- und Richtlinien und die eigenen Hygienevorschriften zur Aufbereitung ein- hers durch verbogene oder verzogene Haltezungen! halten.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumente Allgemeine Hinweise Vorbereitungsmaßnahmen am Einsatzort ► Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung Wenn zutreffend, nicht einsehbare Oberflächen vorzugsweise mit VE- erschweren bzw. unwirksam machen und zu Korrosion führen. Demzu- Wasser, z. B. mit Einmalspritze, spülen. folge sollte ein Zeitraum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h ►...
Page 35
Validiertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren Validiertes Verfahren Besonderheiten Referenz ■ Manuelle Reinigung Kapitel Manuelle Reinigung/Desinfektion und Reinigungsbürste: z. B. TA011327, TA006874 für FW095R, FW096R, mit Tauchdesinfektion Unterkapitel: FW097R, FW098R ■ ■ Kapitel Manuelle Reinigung mit Tauchdesin- Einwegspritze 20 ml fektion ■ Arbeitsenden zur Reinigung geöffnet halten.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumente Validiertes Verfahren Besonderheiten Referenz ■ Manuelle Vorreinigung Kapitel Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit Reinigungsbürste: z. B.TA011944 mit Ultraschall und manueller Vorreinigung und Unterkapitel: ■ Einwegspritze 20 ml ■ Bürste und anschlie- Kapitel Manuelle Vorreinigung mit Ultra- ■...
Page 37
Phase I ► Produkt mindestens 15 min vollständig in die reinigungsaktive Desin- fektionslösung eintauchen. Dabei darauf achten, dass alle zugängli- chen Oberflächen benetzt sind. ► Produkt mit einer geeigneten Reinigungsbürste in der Lösung so lange reinigen, bis auf der Oberfläche keine Rückstände mehr zu erkennen sind.
Maschinelle Reinigung/Desinfektion Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumente 7.10 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden.
Page 41
Manuelle Vorreinigung mit Ultraschall und Bürste Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Ultraschallreinigung RT (kalt) >15 T–W Konzentrat aldehyd-, phenol- und QAV-frei, pH ~ 9* Spülung RT (kalt) T–W T–W: Trinkwasser Raumtemperatur *Empfohlen: BBraun Stabimed ► Informationen zu geeigneten Reinigungsbürsten und Einmalspritzen beachten, siehe Validiertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren.
Gefahr von Verletzungen und Fehlfunktion! ► Produkt nicht modifizieren. WARNUNG ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Ver- lust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassun- gen führen. Service-Adressen Aesculap Technischer Service...
Page 44
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S ® 4® Légende Instruments S Aesculap S4® Cervical Cervical 41 Instrument de retrait de vis occipitale FW099R 42 Tige de retrait de vis occipitale FW101R 1 Poignée de perçage pour forets hélicoïdaux FJ839R 43 Poignée en T pour retrait de vis occipitale FW116R 2 Alène à...
Page 45
Sommaire Domaine d'application ► Domaine d'application Pour obtenir le mode d’emploi d’un article ou des informations sur la compatibilité des matériaux, voir aussi l’extranet d’Aesculap à l’adresse Champ d’application suivante: www.extranet.bbraun.com Manipulation sûre et préparation Manipulation Préparation des trous pour les vis S4 Cervical Perçage des trous pour les vis S4 Cervical Champ d’application Taraudage (facultatif)
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S Produits à usage unique (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Ouverture de la couche corticale avec l’alène à os 2 FW091SU, FW092SU) Risque de lésion de la moelle épinière, des racines Le produit a été stérilisé aux rayons et est livré sous emballage stérile. des nerfs, de l’espace intervertébral adjacent ou des Le produit ne doit pas être réutilisé.
► Vérifier la longueur à percer avant de procéder au perçage en introdui- Risque de lésion de la moelle épinière et des racines sant le foret dans le guide et en mesurant la profondeur de coupe avec des nerfs en cas d’utilisation d’un foret trop long! un pied à...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S Utilisation du tournevis fileté TH S⁴ Cervical 12 Si on le souhaite, on pourra limer les arêtes vives laissées après la coupe au moyen d’un instrument adéquat tel que la lime Aesculap Durogrip ►...
► Pour travailler avec l’outil à contraindre les tiges 25: Risque d’endommagement des implants S Cervical – Veiller à placer l’outil à contraindre les tiges en position axiale par par suite de l’utilisation incorrecte de la clé dyna- rapport à la tête de vis. mométrique occipitale 45 lors du vissage des vis de ATTENTION –...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S ► Tournevis polyaxial autobloqueur S⁴ Cervical (11) Tirer le mécanisme de déverrouillage de la poignée arrière en position basse et le maintenir dans cette position jusqu’à ce que la poignée arrière ait été retirée. ►...
Tournevis polyaxial autobloqueur S⁴ Cervical (11) Procédé de traitement stérile validé Remarque Ces instructions valent également pour FW070R, FW131R, FW069R, Consignes générales de sécurité FW132R. Remarque En matière de traitement stérile, respecter les prescriptions légales natio- Le tournevis ne fonctionnera pas correctement si nales, les normes et directives nationales et internationales ainsi que les les languettes de retenue sont tordues ou faussées! propres dispositions relatives à...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S Remarques générales Préparation sur le lieu d’utilisation ► Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au net- Le cas échéant, rincer les surfaces non visibles de préférence à l’eau toyage ou le rendre inefficace et entraîner une corrosion. Un intervalle de désionisée, par exemple avec une seringue à...
Page 53
Procédé de nettoyage et de décontamination validé Procédé validé Particularités Réf. dorsale ■ Nettoyage manuel avec Chapitre Nettoyage/décontamination manuels Brosse de nettoyage: p. ex. TA011327, TA006874 pour FW095R, décontamination par et sous-chapitre: FW096R, FW097R, FW098R ■ immersion ■ Chapitre Nettoyage manuel avec décontami- Seringue à...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S Procédé validé Particularités Réf. dorsale ■ Nettoyage préalable Chapitre Nettoyage/décontamination en Brosse de nettoyage: p. ex. TA011944 manuel aux ultrasons machine avec nettoyage préalable manuel et ■ Seringue à usage unique de 20 ml et à...
Page 55
Phase I ► Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination nettoyante pendant au moins 15 min. Veiller à ce que toutes les sur- faces accessibles soient humectées. ► Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu’à...
Page 56
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S Nettoyage manuel aux ultrasons et décontamination par immersion Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Nettoyage aux ultra- >15 Concentré sans aldéhyde, phénol ni CAQ, pH ~ 9* sons (froid) Rinçage intermédiaire (froid) Décontamination...
Nettoyage/décontamination en machine Remarque L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883). Remarque L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé doit être régulière- ment entretenu et contrôlé.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S 7.10 Nettoyage/décontamination en machine avec nettoyage préalable manuel Remarque L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à...
Page 59
Nettoyage préalable manuel aux ultrasons et à la brosse Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Nettoyage aux ultra- >15 Concentré sans aldéhyde, phénol ni CAQ, pH ~ 9* sons (froid) Rinçage (froid) Eau potable Température ambiante *Recommandé: BBraun Stabimed ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments S Nettoyage alcalin en machine et décontamination thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/décontamination à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Rinçage préalable <25/77 ■ Nettoyage 55/131 EDém Concentré, alcalin: –...
AVERTISSEMENT ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distribu- teur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éven- tuelles autorisations.
Page 62
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S ® 4® Leyenda Instrumentos S Aesculap S4® Cervical Cervical 40 Guía de broca occipital de doble terminación para tornillos de 4,5 mm FW095R (para tornillos de 5,5 mm FW096R), guía de macho de roscar 1 Mango para broca FJ839R occipital de doble terminación para tornillos de 4,5 mm FW097R (para tornillos de 5,5 mm FW098R)
Índice Campo de aplicación ► Campo de aplicación Para consultar información actualizada sobre la compatibilidad con el material, visite también Aesculap nuestra extranet en la siguiente Finalidad de uso dirección www.extranet.bbraun.com. Manipulación correcta y preparación Manejo del producto Preparación de los orificios para tornillos S4 Cervical Perforación de los orificios para tornillos S4 Cervical Finalidad de uso Los tornillos roscantes...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Productos de un solo uso (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Apertura de la capa cortical con el punzón óseo 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Existe el riesgo de dañar la médula espinal, los ner- El producto ha sido esterilizado mediante radiación y se suministra estéril. vios espinales, el espacio intervertebral adyacente o El producto no puede reutilizarse.
► Comprobar la longitud a la que debe perforar antes de perforar inser- Aplicar una broca demasiado larga lesiona la tando la broca en la guía y midiendo la profundidad de corte con un médula espinal y los nervios espinales. calibre (p.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Utilización del destornillador roscado S⁴ Cervical TH 12 Si lo desea, puede limar los bordes afilados que quedan después de cortar la barra con un instrumento adecuado, como la lima Aesculap durogrip ►...
► Para colocar con el colocador de barras 25: Pueden dañarse los implantes S Cervical si se – Asegurasse de que el colocador esté colocado axialmente respecto aplica de forma incorrecta la llave de torque a la cabeza del tornillo. occipital 45 al introducir los tornillos de fijación.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S ► Destornillador poliaxial autosostenible S⁴ Cervical Colocar el mecanismo de desenganche del mango posterior hacia abajo y mantenga esta posición hasta retirar el mango trasero. (11) ► Sosteniendo el eje exterior, tirar del mango anterior hacia la parte tra- sera del colocador hasta desmontarlo totalmente.
Destornillador poliaxial autosostenible Proceso homologado del tratamiento S⁴ Cervical (11) de instrumental quirúrgico Nota Estas instrucciones también son válidas para FW070R, FW131R, FW069R, Advertencias de seguridad generales FW132R. Nota Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e El destornillador no funcionará...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Indicaciones generales Preparativos en el lugar de uso ► Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden Si es necesario, enjuagar las superficies invisibles preferentemente con dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, provocando daños por corrosión. agua desionizada, con una jeringa desechable, por ejemplo.
Page 71
Proceso homologado de limpieza y desinfección Proceso homologado Particularidades Referencia dorsal ■ Limpieza manual con Capítulo Limpieza/desinfección manuales y el Cepillo de limpieza: p. ej., TA011327, TA006874 para FW095R, desinfección por apartado: FW096R, FW097R, FW098R ■ inmersión ■ Capítulo Limpieza manual con desinfección Jeringa desechable de 20 ml por inmersión ■...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Proceso homologado Particularidades Referencia dorsal ■ Prelavado manual con Capítulo Limpieza/desinfección automáticas Cepillo de limpieza: p. ej. TA011944 cepillo y ultrasonidos y con prelavado manual y el apartado: ■ Jeringa desechable de 20 ml ■...
Page 73
Fase I ► Sumergir todo el producto en la solución desinfectante con acción lim- piadora durante al menos 15 min. Comprobar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas. ► Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie.
Page 74
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Prelavado manual con ultrasonidos y desinfección por inmersión Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua Limpieza por ultrasoni- TA (frío) >15 Concentrado sin aldehído, fenol ni compuestos de amonio cuaternario, pH ~ 9* Aclarado intermedio TA (frío)
Limpieza/Desinfección automáticas Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883). Nota Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de limpieza y desinfección.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S 7.10 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883).
Page 77
Prelavado manual con ultrasonidos y cepillo Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua Limpieza por ultrasoni- TA (frío) >15 Concentrado sin aldehído, fenol ni compuestos de amonio cuaternario, pH ~ 9* Aclarado TA (frío) Agua potable Temperatura ambiente *Recomendación: BBraun Stabimed ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua Prelavado <25/77 ■ Limpieza 55/131 Concentrado, alcalino: –...
ADVERTENCIA ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacio- nal de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. Direcciones de la Asistencia Técnica...
Page 80
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Strumenti S ® 4® Legenda Aesculap Strumenti S S4® Cervical Cervical 41 Estrattore viti occipitali FW099R 42 Albero estrattore viti occipitali FW101R 1 Impugnatura punta a spirale FJ839R 43 Impugnatura a T occipitale per estrazione viti FW116R 2 Lesina per ossa FW041R 44 Posizionatore per viti senza testa flessibili occipitali FW109R 3 Calibro di profondità...
Indice Ambito di validità ► Ambito di validità Per istruzioni specifiche sui prodotti e informazioni sulla compatibilità con i materiali si rimanda a Aesculap Extranet all'indirizzo Destinazione d'uso www.extranet.bbraun.com Manipolazione e preparazione sicure Operatività Preparazione dei fori per le viti S4 Cervical Esecuzione dei fori per le viti S4 Cervical Destinazione d'uso Filettatura (opzionale)
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Strumenti S Prodotti monouso (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Apertura dello strato corticale con la lesina per ossa 2 FW091SU, FW092SU) Rischio di lesione al midollo spinale, alle radici dei Il prodotto è stato sottoposto a sterilizzazione mediante radiazioni e viene nervi, allo spazio intervertebrale adiacente o ai tes- fornito in una confezione sterile.
► In caso di dima di foratura variabile 7, impostare la profondità di per- Lesione al midollo spinale e alle radici dei nervi forazione nel finecorsa ruotando la flangia di plastica nel manicotto di causata dall'applicazione di una punta troppo guida.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Strumenti S ► Assicurarsi che la vite S Cervical sia trattenuta saldamente dal caccia- Rischio di lesioni al paziente, al personale o danni vite poliassiale ad autotenuta S Cervical e che la poliassialità della vite alle attrezzature all'interno della sala operatoria a sia bloccata per l'inserimento.
► Introduzione mediante l'apposito introduttore 25: Danneggiamento degli impianti S Cervical causato – Assicurarsi che l'introduttore sia in posizione assiale rispetto alla da un'applicazione errata della chiave dinamome- testa della vite. trica occipitale 45 al momento dell'inserimento ATTENZIONE – Far scorrere le lame dell'introduttore sulla testa della vite per far sì delle viti senza testa! che esso raggiunga il punto operativo.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Strumenti S ► Cacciavite poliassiale ad autotenuta Tirare il meccanismo di rilascio sull'impugnatura posteriore verso la posizione bassa e mantenere tale posizione fino quando l'impugnatura S⁴ Cervical (11) posteriore sarà stata rimossa. ► Afferrando l'albero esterno, tirare l'impugnatura anteriore verso la parte posteriore dell'introduttore fino a smontarla completamente.
Cacciavite poliassiale ad autotenuta Procedimento di preparazione sterile S⁴ Cervical (11) validato Nota Le presenti istruzioni sono valide anche per FW070R, FW131R, FW069R, Avvertenze generali di sicurezza FW132R. Nota Il cacciavite non funzionerà in modo adeguato se le Osservare la legislazione nazionale, le norme e linee guida nazionali e alette di ritenuta sono piegate o arricciate! internazionali nonché...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Strumenti S Avvertenze generali Preparativi presso il luogo di utilizzo ► Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più difficile Se possibile, risciacquare le superfici non visibili preferibilmente con o inefficace la pulizia, causando corrosione. Pertanto tra l’uso e la prepa- acqua deionizzata utilizzando ad esempio una siringa monouso.
Page 89
Procedimento di preparazione sterile e disinfezione validato Procedimento vali- Particolarità Riferimento dato ■ Pulizia manuale con Capitolo Pulizia/disinfezione manuale e sotto- Spazzola per la pulizia: ad es., TA011327, TA006874 per FW095R, disinfezione per capitolo: FW096R, FW097R, FW098R ■ immersione ■ Capitolo Pulizia manuale con disinfezione Siringa monouso da 20 ml per immersione...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Strumenti S Procedimento vali- Particolarità Riferimento dato ■ Pulizia preliminare Capitolo Pulizia/Disinfezione automatiche con Spazzola per la pulizia: ad es. TA011944 manuale con ultrasuoni pulizia preliminare manuale e sottocapitolo: ■ Siringa monouso da 20 ml ■...
Page 91
Fase I ► Immergere completamente il prodotto nella soluzione disinfettante ad azione detergente attiva per almeno 15 min, accertandosi che tutte le superfici accessibili risultino inumidite. ► Pulire il prodotto con uno spazzolino per pulizia idoneo nella soluzione, finché sulla superficie non è più riconoscibile alcun residuo. ►...
Page 92
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Strumenti S Pulizia manuale ad ultrasuoni e disinfezione per immersione Fase Punto Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acq Pulizia ad ultrasuoni >15 A–P Concentrato privo di aldeidi, fenoli e composti di ammonio quaternari, (fredda) pH ~ 9* Risciacquo intermedio A–P...
Pulizia/disinfezione automatiche Nota In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione. Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello di apparecchio: Lavatrice/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Punto...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Strumenti S 7.10 Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale Nota In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
Page 95
Pulizia preliminare manuale con ultrasuoni e spazzolino Fase Punto Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acq Pulizia ad ultrasuoni >15 A–P Concentrato privo di aldeidi, fenoli e composti di ammonio quaternari, (fredda) pH ~ 9* Risciacquo A–P (fredda) A–P: Acqua potabile Temperatura ambiente *Raccomandato: BBraun Stabimed ►...
Non modificare il prodotto. AVVERTENZA ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rap- presentanza nazionale B. Braun/Aesculap. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono com- portare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza...
Page 98
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S ® 4® Legenda Instrumentos S Aesculap S4® Cervical Cervical 40 Guia de broca occipital de ponta dupla para parafusos de 4,5 mm FW095R (para parafusos de 5,5 mm FW096R), Guia de macho occipi- 1 Cabo de broca helicoidal FJ839R tal de ponta dupla para parafusos de 4,5 mm FW097R (para parafusos de 5,5 mm FW098R)
Indice Campo de aplicação ► Campo de aplicação Para as instruções de utilização específicas dos artigos e informações sobre a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da Aplicação Aesculap em www.extranet.bbraun.com Manuseamento e preparação seguros Utilização Preparação dos orifícios para os parafusos S4 Cervical Perfuração dos orifícios para os parafusos S4 Cervical Aplicação Rosqueamento (opcional)
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Produtos de utilização única (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Abertura da camada cortical com o trépano em ponta 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Risco de danos na medula espinal, raízes nervosas, O produto foi esterilizado por radiação e é fornecido numa embalagem espaço intervertebral adjacente ou no tecido mole estéril.
► Verificar o comprimento a ser perfurado antes da perfuração inserindo Danos na medula espinal e raízes nervosas causados a broca na guia e medindo a profundidade de corte com um compasso pela aplicação de uma broca demasiado comprida! (por exemplo, AA845R). ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Utilização da chave de parafusos com rosca S⁴ Cervical TH 12 Se pretender, as extremidades afiadas criadas após cortar a haste podem ser limadas com um instrumento adequado como a lima Aesculap durogrip ►...
► Para utilizar o torniquete de hastes 25: Danos nos implantes S Cervical causados pela apli- – Assegurar que o torniquete está numa posição axial em relação à cação incorreta da chave dinamométrica occipital cabeça do parafuso. 45 ao direcionar os parafusos de retenção! CUIDADO –...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S ► Chave de parafusos poliaxiais com autorretenção Puxar o mecanismo de libertação no cabo de trás para a posição des- cendente e manter esta posição até o cabo traseiro ser removido. S⁴ Cervical (11) ►...
Chave de parafusos poliaxiais com autorretenção Método de reprocessamento validado S⁴ Cervical (11) Nota Instruções gerais de segurança Estas instruções também são válidas para FW070R, FW131R, FW069R, Nota FW132R. Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional, bem como as próprias normas de higiene aplicá- A chave de parafusos não irá...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Informações gerais Preparativos no local de utilização ► As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a Se aplicável, enxaguar as superfícies não visíveis de preferência com limpeza ou torná-la pouco eficiente, provocando corrosão. Por conse- água desionizada, por exemplo, com uma seringa descartável.
Page 107
Processo de limpeza e desinfecção validado Processo validado Características Referência ■ Limpeza manual com Capítulo Limpeza/desinfecção manual e subca- Escova de limpeza: por exemplo, TA011327, TA006874 para FW095R, desinfecção por imer- pítulo: FW096R, FW097R, FW098R ■ são ■ Capítulo Limpeza manual com desinfecção Seringa descartável de 20 ml por imersão ■...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Processo validado Características Referência ■ Limpeza prévia à mão Capítulo Limpeza/desinfecção automática com Escova de limpeza: por exemplo, TA011944 com ultra-sons e limpeza prévia manual e subcapítulo: ■ Seringa descartável de 20 ml ■...
Page 109
Fase I ► Imergir totalmente o produto na solução desinfectante de limpeza activa durante, pelo menos 15 min. Para tal, assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas. ► Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da superfície.
Page 110
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Limpeza manual com ultra-sons e desinfecção por imersão Fase Passo Conc. Quali- Características químicas [°C/°F] [min] dade da água Limpeza por ultra-sons TA (frio) >15 A–P Concentrado isento de aldeído, fenol e QAV, pH ~ 9* Lavagem intermédia TA (frio) A–P...
Limpeza/desinfecção automática Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficá- cia testada (por ex. homologação pela FDA ou marcação CE correspon- dente a DIN EN ISO 15883). Nota O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manu- tenção e verificação regulares.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S 7.10 Limpeza/desinfecção automática com limpeza prévia manual Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficá- cia testada (por ex. homologação pela FDA ou marcação CE correspon- dente a DIN EN ISO 15883).
Page 113
Limpeza prévia manual com ultra-sons e escova Fase Passo Conc. Quali- Características químicas [°C/°F] [min] dade da água Limpeza por ultra-sons TA (frio) >15 A–P Concentrado isento de aldeído, fenol e QAV, pH ~ 9* Lavagem TA (frio) A–P A-P: Água potável Temperatura ambiente *Recomenda-se: BBraun Stabimed...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumentos S Limpeza alcalina automática e desinfecção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfecção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Quali- Características químicas [°C/°F] [min] dade da água Lavagem prévia <25/77 A–P ■ Limpeza 55/131 A–CD...
ATENÇÃO ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu represen- tante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e responsabilidade do fabri- cante, bem como de possíveis licenças.
Page 116
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments 4® ® Legenda Aesculap Cervical Instruments S4® Cervical 40 Occipitale boorgeleider met dubbel uiteinde voor 4,5 mm schroeven FW095R (voor 5,5 mm schroeven FW096R), Occipitale tapgeleider 1 Draai-boorhandgreep FJ839R met dubbel uiteinde voor 4,5 mm schroeven FW097R (voor 5,5 mm schroeven FW098R) 2 Botpriem FW041R 41 Occipitale schroefverwijderaar FW099R...
Inhoudsopgave Toepassingsgebied ► Toepassingsgebied Artikelspecifieke gebruiksaanwijzingen en informatie over materiaal- compatibiliteit vindt u ook op het Aesculap-extranet onder Gebruiksdoel www.extranet.bbraun.com Veilig gebruik en voorbereiding Gebruik De gaten voor S4 Cervical schroeven voorbereiden De gaten voor S4 Cervical schroeven boren Gebruiksdoel Tappen (schroefdraad snijden) (optioneel) Het S Cervical-systeem wordt gebruikt voor posterieure occipitale cervi-...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Producten voor eenmalig gebruik (FW051SU, FW052SU, FW086SU, De corticale laag openen met de botpriem 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Kans op beschadiging van het ruggenmerg, zenuw- Het product is gesteriliseerd door middel van bestraling en wordt geleverd wortels, aanliggende tussenwervelruimtes of zacht in een steriele verpakking.
► Boor tot de vooringestelde diepte. Het stopmechanisme stopt de boor Letsel aan ruggenmerg en zenuwwortels veroor- op de geleidemof. zaakt door een te lange boor! ► GEVAAR Gebruik röntgenfoto\s om een juiste boorlengte te selecteren, voorafgaand aan de operatie. Tappen (schroefdraad snijden) (optioneel) ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Werken met de S⁴ Cervical TH schroevendraaier met schroefdraad 12 Indien gewenst kunnen scherpe randen na het frezen van de staaf worden gevijld met een geschikt instrument zoals de Aesculap durogrip vijl ► Houd het S Cervical schroeflichaam in een hand.
► Klemmen met de staafklem 25: Schade aan de S Cervical implantaten veroorzaakt – Zorg ervoor dat de staafklem axiaal op de schroefkop wordt door het onjuist toepassen van de occipitale geplaatst. momentsleutel 45 bij het indraaien van de vaste VOORZICHTIG –...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments ► S⁴ Cervical zelf-vasthoudende polyaxiale Trek het ontgrendelingsmechanisme aan de achterhendel naar de onderste positie en houd deze positie vast totdat de achterhendel is schroevendraaier (11) verwijderd. ► Houd de buitenschacht vast en trek de voorhendel naar het achterste van de klem, totdat deze geheel gedemonteerd is.
S⁴ Cervical zelf-vasthoudende polyaxiale Gevalideerd reinigings- en desinfectie- schroevendraaier (11) proces Opmerking Deze instructies gelden ook voor FW070R, FW131R, FW069R, FW132R. Algemene veiligheidsrichtlijnen Opmerking De schroevendraaier functioneert niet goed als de Voer de reiniging en sterilisatie uit in overeenstemming met de nationale beugeltongen verbogen of gekreukeld zijn! wettelijke voorschriften, nationale en internationale normen en richtlijnen ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Algemene aanwijzingen Voorbereidingen op de plaats van gebruikt ► Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilij- Indien van toepassing spoelt u de zichtbare oppervlakken bij voorkeur ken of ineffectief maken en tot de corrosie leiden. Daarom mag de tijd- met geïoniseerd water af, bijvoorbeeld met een wegwerpspuit spanne tussen het gebruik en de voorbereiding voor verder gebruik niet ►...
Page 125
Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocédé Gevalideerd procédé Bijzonderheden Referentie ■ Handmatige reiniging met dom- Paragraaf Handmatige reiniging/desinfectie en Reinigingsborstel: bijv., TA011327, TA006874 voor FW095R, peldesinfectie subhoofdstuk: FW096R, FW097R, FW098R ■ ■ Paragraaf Handmatige reiniging met dom- Wegwerpspuit 20 ml peldesinfectie ■ Houd de werkeinden geopend voor de reiniging.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Gevalideerd procédé Bijzonderheden Referentie ■ Handmatige voorreiniging met Paragraaf Machinale reiniging/desinfectie met Reinigingsborstel: bijv. TA011944 ultrasoonreiniging en borstel en handmatige voorreiniging en subhoofdstuk: ■ Wegwerpspuit 20 ml ■ aansluitend machinale alkalische Paragraaf Handmatige voorreiniging met ■...
Page 127
Fase I ► Het product moet ten minste 15 min volledig in de reinigingsactieve desinfectieoplossing worden ondergedompeld. Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden. ► Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen meer te bespeuren zijn. ►...
Page 128
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments Handmatige ultrasoonreiniging en dompeldesinfectie Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwali- teit Ultrasone reiniging >15 D–W Concentraat vrij van aldehyde, fenol en QAV, pH ~ 9* (koud) Tussenspoelen D–W (koud) Desinfectie D–W Concentraat vrij van aldehyde, fenol en QAV, pH ~ 9* (koud) Naspoelen...
Machinale reiniging/desinfectie Opmerking Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toelating respectievelijk CE- merk conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd. Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: enkele kamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instruments 7.10 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging Opmerking Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toelating respectievelijk CE- merk conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd.
Page 131
Handmatige voorreiniging met ultrasoonreiniging en borstel Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwali- teit Ultrasone reiniging >15 D–W Concentraat vrij van aldehyde, fenol en QAV, pH ~ 9* (koud) Spoelen D–W (koud) D–W: Drinkwater Kamertemperatuur *Aanbevolen: BBraun Stabimed ► Houdt de informatie omtrent de juiste reinigingsborstels een weg- werpspuiten aan, zie Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocédé.
Geen modificaties aan het product aanbrengen. WAARSCHUWING ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- woordiger voor service en reparaties. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
Innehållsförteckning Giltighetsomfattning ► Giltighetsomfattning Artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompa- tibilitet hittar även på Aesculaps extranät på Användningsändamål www.extranet.bbraun.com Säker hantering och färdigställande Användning Förberedelse av hål för S4 Cervical skruvar Borrning av hål för S4 Cervical skruvar Användningsändamål Gängning av tapp (tillval) Det S Cervical systemet används för bakre occipital livmodershals- och Placering och tillfällig fixering av S4 Cervical skruv...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrument Produkter för engångsanvändning (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Öppning av det kortikala skiktet med besnsylen 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Risk för skador på ryggmärg, nervrötter, intillig- Produkten har strålningssteriliserats och levereras i sterila förpackningar. gande intervertebralt utrymme eller mjuk vävnad Produkten får inte återanvändas.
Gängning av tapp (tillval) Skador på ryggmärg och nervrötter orsakade av att alltför långt borr applicerats! Cervical skruvar är självgängande skruvar. Men om benkvaliteten ► FARA Använd röntgenbild för att välja lämplig borr- befinns vara hård, kan den opererande kirurgen beslutar att i förväg trycka längd före operationen.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrument ► Dra åt tills det tar emot. Dra inte åt för mycket eftersom detta kan Om så önskas kan vassa kanter som finns kvar efter kapning av staven filas orsaka svårigheter att lossa skruvdragaren när skruven väl placerats. med ett lämpligt instrument somAesculap durogripfilen OL429R.
► Att föra in med stavinföraren 25: Demontering – Kontrollera att den införaren placeras axiellt mot skruvskallen. – Skjut införarbladen över skruvskallen så att införaren når sin ope- Spiralborrshandtag (1) rativa punkt. – Se till att stiften på införarbladen samverkar med hålen i skallen på den polyaxiala skruven.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrument ► S⁴ Cervical självhållande polyaxial Dra frigöringsmekanismen på baksidan av handtaget till det nedåtrik- tade läget och bibehåll denna position tills det bakre handtaget har skruvdragare (11) tagits bort. ► Håll i den yttre axeln och dra det främre handtaget mot den bakre delen av införaren tills helt demonterad.
S⁴ Cervical självhållande polyaxial Validerad beredningsmetod skruvdragare (11) Tips Allmänna säkerhetsanvisningar Dessa instruktioner gäller också för FW070R, FW131R, FW069R, FW132R. Tips Följ nationella lagbestämmelser, nationella och internationella standarder Skruvdragaren kommer inte att fungera korrekt om och direktiv och de egna hygienreglerna för beredningen. de kvarhållande tungorna är böjda eller krusade! ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrument Allmänna anvisningar Förberedelse före rengöringen ► Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra Demontera produkten före rengöring, se Demontering. den verkningslös och leda till korrosion. Det får därför inte gå längre tid än 6 timmar mellan användningen och beredningen, och inga fixerande Rengöring/desinficering förrengöringstemperaturer på...
Page 143
Validerad procedur för rengöring och desinficering Validerad metod Särskilt Referens ■ Manuell rengöring med dopp- Kapitel Manuell rengöring/desinficering och Rengöringsborste: t.ex. TA011327, TA006874 för FW095R, desinfektion underkapitel: FW096R, FW097R, FW098R ■ ■ Kapitel Manuell rengöring med doppdesin- Engångsspruta 20 ml fektion ■...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrument Validerad metod Särskilt Referens ■ Inledande manuell rengöring Kapitel Maskinell rengöring/desinficering med Rengöringsborste: t.ex. TA011944 med ultraljud och borste följt manuell förrengöring och underkapitel: ■ Engångsspruta 20 ml ■ av alkalisk rengöring med Kapitel Manuell förrengöring med ultraljud ■...
Page 145
Fas II ► Skölj av/igenom produkten helt (alla åtkomliga ytor) i rinnande vatten. ► Flytta på icke styva komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder etc., vid sköljningen. ► Låt återstående vatten rinna av tillräckligt. Fas III ► Dränk in produkten helt i desinfektionslösningen. ►...
Page 146
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrument Manuell rengöring med ultraljud och doppdesinfektion Åtgärd Konc. Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Ultraljudsrengöring RT (kallt) >15 Koncentrat fritt från aldehyder, fenoler och kvartära ammoniumfören- ingar, pH ~9* Mellansköljning RT (kallt) 1 Desinficering RT (kallt) 15 Koncentrat fritt från aldehyder, fenoler och kvartära ammoniumfören- ingar, pH ~9*...
Maskinell rengöring/desinficering Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet. Maskinell alkalisk rengöring och termisk desinficering Apparattyp: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten-...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrument 7.10 Maskinell rengöring/desinficering med manuell förrengöring Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
Page 149
Manuell förrengöring med ultraljud och borste Åtgärd Konc. Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Ultraljudsrengöring RT (kallt) >15 Koncentrat fritt från aldehyder, fenoler och kvartära ammoniumfören- ingar, pH ~9* Sköljning RT (kallt) 1 Dricksvatten Rumstemperatur *Rekommendation: BBraun Stabimed ► Läs informationen om passande rengöringsborstar och engångssprutor, se Validerad procedur för rengöring och desinficering.
Risk för skada och felaktig funktion! ► Modifiera inte produkten. VARNING ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla. Service-adresser Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz...
Page 152
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® Легенда ® 4® Инструменты S Aesculap S4® Cervical Cervical 40 Окципитальный кондуктор, двусторонний, для винтов 4,5 мм FW095R (для винтов 5,5 мм FW096R), окципитальный кондук- 1 Рукоятка дрильбора FJ839R тор для метчика, двусторонний, для винтов 4,5 мм FW097R (для...
Page 153
Содержание Сфера применения ► Сфера применения Руководства по эксплуатации отдельных изделий и информа ция по совместимости материалов размещены также в сети Назначение Aesculap по адресу www.extranet.bbraun.com Правильное обращение и подготовка к использованию Эксплуатация Подготовка отверстий для винтов S4 Cervical Назначение Сверление...
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® Подготовка отверстий для винтов ► Нельзя использовать изделия, стерильная упаковка которых S⁴ Cervical была открыта или повреждена. ► Не использовать изделие после окончания срока годности. Начинать сверление отверстий для самонарезающих винтов Cervical следует с помощью костного шила S Cervical 2.
Page 155
Вставка сверла в рукоятку (только ручное сверление) ► Чтобы вставить сверло в рукоятку дрильбора 1: – Оттяните зажимную гильзу в направлении стрелки против давления пружины и удерживайте ее в этом положении. – До упора вставьте сверло в приемник рукоятки дрильбора. –...
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® Нарезание резьбы (необязательно) Использование резьбовой отвертки S⁴ Cervical TH 12 ► Одной рукой держите стержень винта S Cervical. Винты S Cervical являются самонарезающими. Тем не менее, если ► кость очень твердая, оперирующий хирург может предвари- Вставьте...
Устройство для вдавливания стержня (23, ► Обрезать стержень S Cervical можно с помощью резака для стержня 22. 24, 25) Опасность травмирования пациента и пер- сонала, а также повреждения оборудования Опасность повреждения и поломки устрой- в операционной при отлетании отрезанного ства для вдавливания стержня! ОПАСНОСТЬ...
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® Извлечение имплантатов S Cervical Метчик S⁴ Cervical (4) Опасность повреждения отвертки с индика- цией крутящего момента S Cervical 15! ОСТОРОЖНО Не используйте отвертку с индикацией ► крутящего момента S Cervical 15 для извлечения...
Монтаж ► Подвиньте головку и удерживающие лапки в направлении рабочего конца инструмента и снимите их со стержня отвер- тки. ► Рукоятка дрильбора (1) Снимите пружину. ► Надвиньте рукоятку на фланец против направления стрелки, Устройство для вдавливания стержня (23) см. Рис. 8. Метчик...
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® Резьбовая отвертка S⁴ Cervical TH (12) Изделия для одноразового использования ► Вставьте стержень отвертки B через рукоятку и гильзу C, см. В случае повторного использования сущест- Рис. 12. вует опасность инфицирования пациента и/ ►...
Очистка/дезинфекция Разрешается использовать в рабочем процессе только те хими- каты, которые проверены и допущены к использованию (напр., допуски VAH или FDA либо маркировка CE) и рекомендованы про- Специфические указания по технике безопасности во время изводителем химикатов с точки зрения совместимости с матери- обработки...
Page 162
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® Валлидированный метод очистки и дезинфекции Валлидированный Особенности Ссылка метод ■ Ручная чистка с опуска- Раздел Ручная очистка/дезинфекция и Чистящая щетка, например, TA011327, TA006874 для нием в дезинфицирующий раздел: FW095R, FW096R, FW097R, FW098R ■...
Page 163
Валлидированный Особенности Ссылка метод ■ Предварительная очистка Раздел Машинная чистка/дезинфекция с Чистящая щетка, например, TA011327, TA006874 для вручную при помощи предварительной ручной чисткой и раз- FW095R, FW096R, FW097R, FW098R щетки и последующая дел: ■ Одноразовый шприц, 20 мл ■ машинная щелочная Раздел...
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® Ручная очистка/дезинфекция ► Перед ручной дезинфекцией дать промывочной воде стечь с изделия, чтобы предотвратить разбавление дезинфицирую- щего раствора ее остатками. ► После ручной очистки/дезинфекции проверить, не остались ли на поверхностях остатки загрязнений. ►...
Page 165
Фаза III ► Полностью погрузить продукт в дезинфицирующий раствор. ► При дезинфекции сдвигать детали (например, регулировоч- ные винты, шарниры и т.д.), которые не зафиксированы непод- вижно. ► В начале обработки промыть внутренние просветы соответст- вующим одноразовым шприцем не менее 5 раз. При этом сле- дить...
Page 166
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® Ручная чистка ультразвуком и путем опускания в дезинфицирующий раствор Фаза Шаг Конц. Каче- Химия [°C/°F] [мин ство воды Ультразвуковая Кт >15 П-в Концентрат не содержит альдегид, фенол и четвертичные очистка (холод- аммониевые соединения; pH ~ 9* ная) Промежуточная...
Фаза V ► На стадии сушки осушить изделие при помощи подходящих вспомогательных средств (например, салфетки, сжатый воз- дух), см. Валлидированный метод очистки и дезинфекции. Машинная очистка/дезинфекция Указание Прибор для очистки и дезинфекции должен иметь проверенную степень эффективности (например, допуск FDA или маркировку CE).
Aesculap Cervical ® ® Инструменты S Cervical 4® 7.10 Машинная чистка/дезинфекция с предварительной ручной чисткой Указание Прибор для очистки и дезинфекции должен иметь проверенную степень эффективности (например, допуск FDA или маркировку CE). Указание Применяемый прибор для очистки и дезинфекции необходимо регулярно...
Page 169
Предварительная чистка ультразвуком и щеткой вручную Фаза Шаг Конц. Каче- Химия [°C/°F] [мин ство воды Ультразвуковая Кт >15 П-в Концентрат не содержит альдегид, фенол и четвертичные очистка (холод- аммониевые соединения; pH ~ 9* ная) Полоскание Кт П-в (холод- ная) П-в: питьевая...
изменения в изделие. ВНИМАНИЕ ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техни- ческому уходу обращайтесь в представительство B. Braun/ Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приво- дить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к пре-...
Page 172
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S ® 4® Legenda Aesculap Nástroje S S4® Cervical Cervical 41 Odstraňovač okcipitálních šroubů FW099R 42 Dřík k extrakci okcipitálních šroubů FW101R 1 Otočná rukojeť vrtáku FJ839R 43 Okcipitální T-rukojeť k extrakci šroubů FW116R 2 Kostní...
Obsah Rozsah platnosti ► Rozsah platnosti Návody k použití jednotlivých výrobků a informace k materiálové sná- šenlivosti též extranet Aesculap adrese Účel použití www.extranet.bbraun.com Bezpečná manipulace a příprava k použití Obsluha Příprava otvorů pro šrouby S4 Cervical Vrtání otvorů pro šrouby S4 Cervical Účel použití...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S Výrobky k jednorázovému použití (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Otvor v kortikální vrstvě s kostním šídlem 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Riziko poškození míchy, nervových kořenů, přileh- Výrobek byl sterilizován zářením a dodává se ve sterilním balení. lým meziobratlových prostor nebo měkké...
Řezání závitů (volitelné) Nebezpečí poranění míchy a nervových kořenů v důsledku použití příliš dlouhého vrtáku! Šrouby S Cervical jsou samořezné. Pokud však bude zjištěno, že kost je ► NEBEZPEČI Použijte rtg. zobrazení k určení správné délky tvrdá, operatét se může rozhodnout předřezat závit závitníkem S Cervical.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S ► Dotahujte dokud nepocítíte odpor. Nedotahujte příliš, protože by V případě potřeby lze ostré hrany po ustříhnutí tyče opilovat vhodným mohlo dojít k obtížím při uvolňování šroubováku po umístění šroubu. nástrojem, například pilníkem durogrip Aesculap OL429R. ►...
► Manipulace s donucovačem tyče 25: Nebezpečí poškození implantátů S Cervical v – Zajistěte, aby byl donucovač umístěn axiálně k hlavě šroubu. důsledku nesprávné aplikace okcipitálního torzního – Nasuňte lopatky donucovače přes hlavu šroubu tak, aby donucovač klíče 45 při šroubování stavěcích šroubů! POZOR dosáhl do svého provozního bodu.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S ► Samodržný polyaxiální šroubovák S⁴ Cervical (11) Vytáhněte uvolňovací mechanismus na zadní straně rukojeti do polohy dolů a tuto polohu zachovejte až do odstranění rukojeti. ► Držte vnější dřík a vytáhněte přední rukojeť směrem k zadní straně donucovače až...
Samodržný polyaxiální šroubovák S⁴ Cervical (11) Validovaná metoda úpravy Upozornĕní Tyto pokyny platí také pro FW070R, FW131R, FW069R, FW132R. Všeobecné bezpečnostní pokyny Upozornĕní Šroubovák nefunguje správně, pokud jsou přídržné Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směr- jazýčky ohnuté nebo zvlněné! nice a také...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S Všeobecné pokyny Čištění/desinfekce Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. Všeobecné bezpečnostní pokyny k postupu úpravy eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba mezi použitím a úpravou překročit 6 hodin a neměly by se aplikovat fixační Nebezpečí...
Page 181
Validovaný postup čištění a desinfekce Validovaný postup Zvláštnosti Reference ■ Ruční čištění a desin- Kapitola Ruční čištění/desinfekce a podkapitola: Čistící kartáč: např. TA011327, TA006874 pro FW095R, FW096R, ■ fekce ponořením FW097R, FW098R Kapitola Ruční čištění a desinfekce ponoře- ■ ním Jednorázová...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S Validovaný postup Zvláštnosti Reference ■ Ruční předčištění Kapitola Strojní čištění/ desinfekce s ručním Čistící kartáč: např. TA011944 ultrazvukem a kartáč- předčištěním a podkapitola: ■ Jednorázová stříkačka 20 ml ■ kem a následné strojní Kapitola Ruční...
Page 183
Fáze I ► Výrobek úplně ponořte do čistícího a dezinfekčního roztoku minimálně na 15 min. Dbejte přitom na to, aby byly namočeny všechny přístupné povrchy. ► Výrobek čistěte vhodným čistícím kartáčem v roztoku tak dlouho, až na povrchu nebudou viditelné žádné zbytky. ►...
Page 184
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S Ruční čištění ultrazvukem a desinfekce ponořením Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Ultrazvukové čištění >15 Koncentrát neobsahující aldehydy, fenoly a QAV, pH ~ 9* (chladno Mezioplach (chladno Desinfekce Koncentrát neobsahující aldehydy, fenoly a QAV, pH ~ 9* (chladno Závěrečný...
Strojní čištění/desinfekce Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kont- rolovaný. Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S 7.10 Strojní čištění/ desinfekce s ručním předčištěním Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kont- rolovaný.
Page 187
Ruční předčištění ultrazvukem a kartáčkem Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Ultrazvukové čištění >15 Koncentrát neobsahující aldehydy, fenoly a QAV, pH ~ 9* (chladno Oplach (chladno Pitná voda Pokojov teplota *Doporučen: BBraun Stabimed ► Respektujte informace o vhodných čistících kartáčích a jednorázových stříkačkách, viz Validovaný...
► Při sterilizaci několika nástrojů v parním sterilizátoru zároveň zajistěte, 10. Distributor aby nebyla překročena maximální kapacita zavážky parního sterilizá- toru, specifikovaná výrobcem. B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 7.14 Skladování Tel.: 271 091 111 ►...
Page 190
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumenty S ® 4® Legenda Instrumenty S Aesculap S4® Cervical Cervical 40 Prowadnik wiertła potylicznego, podwójnie zakończony, do wkrętów 4,5 mm FW095R (do wkrętów 5,5 mm FW096R), Prowadnik stożka 1 Uchwyt wiertła obrotowego FJ839R potylicznego, podwójnie zakończony, do wkrętów 4,5 mm FW097R (do wkrętów 5,5 mm FW098R) 2 Szydło kostne FW041R...
Spis treści Zakres obowiązywania ► Zakres obowiązywania Szczegółowe instrukcje użycia dla danych produktów oraz informacje można również znaleźć w ekstranecie firmy Aesculap pod adresem Przeznaczenie www.extranet.bbraun.com Bezpieczna obsługa i przygotowanie Obsługa Przygotowywanie otworów dla wkrętów S4 Cervical Wiercenie otworów dla wkrętów S4 Cervical Przeznaczenie Gwintowanie (opcjonalnie) System S...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumenty S Produkty jednorazowego użytku (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Otwieranie warstwy korowej z zastosowaniem szydła kostnego 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Podczas wprowadzania szydła kostnego istnieje Ten produkt został wyjałowiony z zastosowaniem promieniowania i ryzyko uszkodzenia rdzenia kręgowego, korzeni dostarczany jest w sterylnym opakowaniu.
► Przed wierceniem należy sprawdzić długość umieszczając wiertło w Zastosowanie zbyt długiego wiertła może spowodo- prowadniku i mierząc głębokość wiercenia miernikiem szczękowym wać uszkodzenie rdzenia kręgowego i korzeni ner- (np. AA845R). wów! NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Wywiercić otwór o ustalonej głębokości. Ogranicznik zatrzymuje wier- ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumenty S ► Należy upewnić się, czy wkręt S Cervical jest pewnie osadzony na W razie potrzeby, ostre krawędzie powstałe w wyniku przecięcia pręta samo-chwytnym wkrętaku wieloosiowym S Cervical, a wieloosiowość można obrobić odpowiednim instrumentem, takim jak pilnik Aesculap wkrętu jest zablokowana umożliwiając jego wprowadzenie.
► Aby wepchnąć pręt instrumentem do wpychania pręta 25: Niepoprawne potylicznego klucza manometrycz- – Upewnić się, że instrument jest ustawiony osiowo względem głowy nego 45 może spowodować uszkodzenie implantów wkrętu. Cervical podczas wkręcania wkrętów ustalają- PRZESTROGA – Nasunąć ostrza instrumentu na głowy wkrętów, tak by instrument cych! został...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumenty S Samo-chwytny wkrętak wieloosiowy Instrument do wpychania pręta (23) S⁴ Cervical (11) Rys. 11 Demontaż instrumentu do wpychania pręta ► Odciągnąć mechanizm zwalniający na czarnym uchwycie ku dołowi i zatrzymać w tej pozycji do chwili zdjęcia tylnego uchwytu. ►...
Stożek S⁴ Cervical (4) Weryfikacja procedury przygotowawczej ► Wsunąć mankiet prowadnika ze sprężyną ze stożka w kierunku prze- ciwnym do wskazanego strzałką i zamocować obracając nakrętkę w Ogólne zasady bezpieczeństwa kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, patrz Rys. 9. Notyfikacja Należy przestrzegać...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumenty S Ogólne wskazówki Przygotowanie w miejscu użytkowania ► Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne Jeśli to możliwe, należy spłukać powierzchnie niewidoczne wodą dejo- mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego skuteczność, a także nizowaną, np.
Page 199
Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji Walidowana proce- Szczegółowe informacje Referencja dura ■ Czyszczenie ręczne z Rozdział Czyszczenie ręczne/dezynfekcja Szczotka do czyszczenia: np. TA011327, TA006874 w przypadku dezynfekcją zanurze- i podrozdział: FW095R, FW096R, FW097R, FW098R ■ niową ■ Rozdział Czyszczenie ręczne z dezynfekcją Strzykawka jednorazowa 20 ml zanurzeniową...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumenty S Walidowana proce- Szczegółowe informacje Referencja dura ■ Ręczne czyszczenie Rozdział Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja z Szczotka do czyszczenia: np. TA011944 wstępne za pomocą ręcznym czyszczeniem wstępnym i podrozdział: ■ Strzykawka jednorazowa 20 ml ■ ultradźwięków i Rozdział...
Page 201
Faza I ► Produkt całkowicie zanurzyć w aktywnie czyszczącym roztworze dezynfekcyjnym przynajmniej na 15 min. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby wszystkie dostępne powierzchnie były pokryte roztworem. ► Produkt czyścić w roztworze za pomocą odpowiedniej szczotki tak długo, aż na powierzchni nie będą rozpoznawalne pozostałości. ►...
Page 202
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumenty S Czyszczenie ręczne z użyciem ultradźwięków i dezynfekcją zanurzeniową Faza Krok Stęż. Jakość Chemikalia [°C/°F] [min] wody Czyszczenie ultra- >15 Koncentrat nie zawierający aldehydów, fenoli i czwartorzędowych dźwiękami (zimna) związków amonowych (QAV), pH ~9* Płukanie pośrednie (zimna) Dezynfekcja...
Maszynowe czyszczenie/dezynfekcja Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom. Maszynowe czyszczenie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: Jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące (bez generatora ultradźwięków) Faza...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Instrumenty S 7.10 Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja z ręcznym czyszczeniem wstępnym Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być...
Page 205
Wstępne czyszczenie ręczne z użyciem ultradźwięków i szczotki Faza Krok Stęż. Jakość Chemikalia [°C/°F] [min] wody Czyszczenie ultra- >15 Koncentrat nie zawierający aldehydów, fenoli i czwartorzędowych dźwiękami (zimna) związków amonowych (QAV), pH ~9* Płukanie (zimna) W-P: Woda pitna Temperatura pokojowa *Zalecenie: BBraun Stabimed ►...
OSTRZEŻENIE ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń. Adresy punktów serwisowych...
Page 208
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S ® 4® Legenda Aesculap Nástroje S S4® Cervical Cervical 40 Vodiaci okcipitálny vrták s dvojitým koncom na skrutky veľkosti 4,5 mm FW095R (FW096R na skrutky veľkosti 5,5 mm), Vodiaci okci- 1 Rukoväť špirálového vrtáčika FJ839R pitálny čap s dvojitým koncom na skrutky veľkosti 4,5 mm FW097R (FW098R na skrutky veľkosti 5,5 mm) 2 Kostné...
Obsah Použiteľnosť ► Použiteľnosť Návody na používanie špecifické pre jednotlivé výrobky a informácie o tolerancii materiálov nájdete tiež na extranete Aesculap na webovej Účel použitia stránke www.extranet.bbraun.com Bezpečná manipulácia a príprava Obsluha Príprava otvorov na skrutky S4 Cervical Vyvŕtanie otvorov na skrutky S4 Cervical Účel použitia Rezanie čapom (voliteľné) Systém S...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S ► Nepoužívajte výrobok z otvoreného alebo poškodeného sterilného Vyvŕtanie otvorov na skrutky S⁴ Cervical balenia. ► Vizuálne skontrolujte výrobok pred každým použitím na: uvoľnené, Nebezpečenstvo poranenia vyplývajúce z nesprávne ohnuté, rozbité, popraskané a odlomené kusy. umiestneného otvoru alebo príliš...
► Vloženie vrtáčika do rukoväte špirálového vrtáčika 1: Rezanie čapom (voliteľné) – Poistné puzdro potiahnite dozadu proti tlaku pružiny v smere ozna- Skrutky S Cervical sú samorezné. Ak sa však ukáže, že kosť je tvrdá, ope- čenom šípkou a podržte ho tam. rujúci chirurg sa môže rozhodnúť, že pomocou čapu S Cervical predbežne –...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S ► Uťahujte, kým nepocítite mierny odpor. Neuťahujte príliš, pretože to Ostré hrany, ktoré ostanú po odrezaní tyče, možno v prípade potreby opíliť môže spôsobiť ťažkosti s odpojením skrutkovača po umiestnení skrutky. vhodným nástrojom, napríklad pilníkom durogrip Aesculap OL429R. ►...
► Zavedenie pomocou zavádzača tyče 25: Poškodenie implantátov S Cervical spôsobené – Dbajte, aby sa zavádzač nachádzal axiálne k hlave skrutky. nesprávnou aplikáciou okcipitálneho momentového – Lopatky zavádzača nasuňte nad hlavu skrutky tak, aby dosiahol svoj kľúča 45 pri zavádzaní nastavovacích skrutiek! UPOZORNENIE prevádzkový...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S ► Samodržiaci polyaxiálny skrutkovač S⁴ Cervical Uvoľňovací mechanizmus na zadnej rukoväti zatiahnite do dolnej polohy a udržte ho v tejto polohe, kým sa neodstráni zadná rukoväť. (11) ► Pridržujúc vonkajší hriadeľ potiahnite prednú rukoväť k zadnej časti zavádzača, kým sa celý...
Samodržiaci polyaxiálny skrutkovač S⁴ Cervical Validované postupy prípravy (11) Oznámenie Všeobecné bezpečnostné pokyny Tieto pokyny platia aj pre nástroj FW070R, FW131R, FW069R, FW132R. Oznámenie Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medziná- Skrutkovač nebude správne fungovať, ak sú upev- rodné...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S Všeobecné pokyny Príprava pred čistením ► Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho Produkt pred čistením demontujte, pozri Demontáž. neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto, by doba medzi aplikáciou a čis- tením nemala presiahnuť...
Page 217
Validované postupy čistenia a dezinfekcie Validovaný proces Osobitosti Referencie ■ Manuálne čistenie Kapitola Manuálne čistenie/dezinfekcia a pod- Čistiaca kefka: napr. TA011327, TA006874 na FW095R, FW096R, ponornou dezinfekciou kapitola: FW097R, FW098R ■ ■ Kapitola Manuálne čistenie ponornou dezin- Jednorazová striekačka objemu 20 ml fekciou ■...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S Validovaný proces Osobitosti Referencie ■ Ručné predčistenie Kapitola Strojové čistenie/dezinfekcia s manu- Čistiaca kefka: napr. TA011944 ultrazvukom a kefou a álnym predčistením a podkapitola: ■ Jednorazová striekačka objemu 20 ml ■ následné mechanické, Kapitola Manuálne predčistenie ultrazvukom ■...
Page 219
Fáza I ► Výrobok úplne ponorte do čistiaceho dezinfekčného prostriedku po dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na to, aby boli namočené všetky prístupné povrchy. ► Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky. ►...
Page 220
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S Manuálne čistenie ultrazvukom a ponornou dezinfekciou Fáza Krok Konc. Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Čistenie ultrazvukom IT (stu- >15 Koncentrát formaldehydu, fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 * dená) Medzioplach IT (stu- dená) Dezinfekcia IT (stu-...
Strojové čistenie/dezinfekcia Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. Strojové alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ prístroja: Jednokomorový-čistiaci-/dezinfekčný...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Nástroje S 7.10 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované.
Page 223
Manuálne predčistenie ultrazvukom a kefkou Fáza Krok Konc. Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Čistenie ultrazvukom IT (stu- >15 Koncentrát formaldehydu, fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 * dená) Preplachovanie IT (stu- dená) Pitná voda Izbová teplota *Doporučenia: BBraun Stabimed ► Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Validované...
Nebezpečenstvo zranenia a chybnej funkcie! ► Výrobok neupravovať. VAROVANIE ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- túpenie. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípadných povolení. Servisné adresy...
İçindekiler Geçerlilik alanı ► Geçerlilik alanı Ürünlere özgü kullanım kılavuzları ve malzeme sağlamlığı bilgileri için aynı zamanda Aesculap harici olarak www.extranet.bbraun.com bakı- Kullanım amacı nız. Güvenlik taşıma ve hazırlama Güvenli çalıştırma S4 Cervical vidaları için deliklerin hazırlanması S4 Cervical vidaları için delik delme Kullanım amacı...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Aletler ► Ürünü yalnızca amaçlanan (bkz. Kullanım amacı) kullanımına uygun S⁴ Cervical vidaları için delik delme şekilde kullanın. ► Açık ya da hasarlı steril pakette bulunan ürünleri kullanmayın. Yanlış ya da çok derin delinmiş bir delikten dolayı ►...
► Delgiyi, bükmeli delgi koluna 1 takmak için: Diş açma (isteğe bağlı) – Kilitleme manşonunu, okla gösterilen yönde yay basıncına karşı Cervical vidalar kendinden burguludur. Ancak kemik kalitesi çok sert ise, çekin ve burada tutun. cerrah, S Cervical burgusu ile önceden diş açmaya karar verebilir. –...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Aletler ► Direnç hissedilene kadar sıkın. Vidanın yerleştirilmesinden sonra sök- Gerekiyorsa, çubuğun kesilmesinden sonra kalan keskin kenarlar, Aesculap mede zorluk yaratabileceğinden fazla sıkmayın. durogrip eğe OL429R gibi bir uygun bir aletle eğelenebilir. ► ► Cervical vidasını...
► Çubuk tabancası 25 ile takmak için: Ayar vidalarını takarken okipital tork anahtarının – Tabancanın, vida başına eksenel biçimde yerleştirildiğinden emin 45 yanlış kullanılması nedeniyle S Cervical imp- olun. lantlar zarar görebilir. DİKKAT – Tabanca kanatlarını, tabanca çalışma noktasına gelecek şekilde vida ►...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Aletler ► S⁴ Cervical kendinden tutmalı poliaksiyel Kolun arka tarafındaki açma mekanizmasını geri çekin ve arka kol çıkartılana kadar bu konumu koruyun. tornavida (11) ► Dış şaftı tutarak ön kolu, tamamen sökülene kadar tabancanın arka tarafına doğru çekin.
S⁴ Cervical kendinden tutmalı poliaksiyel Doğrulanmış tekrar işleme prosedürü tornavida (11) Genel güvenlik talimatları Bu talimatlar FW070R, FW131R, FW069R, FW132R için de geçerlidir. Hazırlık için ülkenizdeki mevzuata, ulusal ve uluslararası norm ve direktif- Tutma dilleri eğilir ya da katlanırsa tornavida düz- lere ve kurum içi hijyen kurallarına mutlaka uyunuz.
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Aletler Genel uyarılar Temizlikten önceki hazırlık ► Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, işe yaramaz Temizlemeden önce ürünü sökün, bkz. Sökme. hale getirebilir ve korozyona sebebiyet verebilir. Yani kullanım ile hazırlık arasındaki süre 6 saati aşmamalı, temizlik için yapışmaya neden olan Temizlik/dezenfeksiyon >45 °C üzerindeki sıcaklıklarda uygulama yapılmamalı...
Page 235
Onaylı temizlik ve dezenfeksiyon işlemleri Onaylı işlemler Özel gereksinimler Referans ■ Daldırmalı dezenfeksi- Bölüm Manuel temizlik/dezenfeksiyon ve alt Temizlik fırçası: ör., FW095R, FW096R, FW097R, FW098R için yon ile manuel temizlik bölüm: TA011327, TA006874 ■ ■ Bölüm Daldırma ile dezenfeksiyon kullanıla- Tek kullanımlık 20 ml şırınga rak yapılan manuel temizlik ■...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Aletler Onaylı işlemler Özel gereksinimler Referans ■ Ultrason ve fırça ile Bölüm Manuel ön temizlik ile mekanik temizlik/ Temizlik fırçası: ör. TA011944 manuel ön temizlik ve dezenfeksiyon ve alt bölüm: ■ Tek kullanımlık 20 ml şırınga ■...
Page 237
Evre I ► Ürünün tümüyle en az 15 dakika dezenfeksiyon çözeltisine daldırılması gerekir. Bunu yaparken, erişilebilir tüm yüzeylerin ıslanmasına dikkat ediniz. ► Ürünü gerekirse çözeltide uygun bir temizlik fırçası yardımıyla, yüzeyde görünür hiçbir artık kalmayana kadar temizleyiniz. ► Gerektiğinde gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik fırçası...
Page 238
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Aletler Ultrason ve daldırma ile dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manuel temizlik Evre İşlem adımı Kons. Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak] tesi Ultrason temizliği >15 İS Aldehit-, fenol- ve QAV-içermez konsantre, pH ~ 9* (soğuk) Ara yıkama İS (soğuk) Dezenfeksiyon...
Mekanik temizlik/dezenfeksiyon Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir. Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı...
Aesculap Cervical ® ® ® Cervical Aletler 7.10 Manuel ön temizlik ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir.
Page 241
Ultrason ve fırça ile manuel ön temizlik Evre İşlem adımı Kons. Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak] tesi Ultrason temizliği >15 İS Aldehit-, fenol- ve QAV-içermez konsantre, pH ~ 9* (soğuk) Durulama İS (soğuk) İS: İçme suyu Oda sıcaklığı *Önerilen: BBraun Stabimed ►...
Teknik Servis Yaralanma ve arıza riski! ► Ürünü değiştirmeyin. UYARI ► Servis ve onarımlar için lütfen ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilcisi ile görüşün. Tıbbi teknik cihazlarda gerçekleştirilen değişiklikler, garanti/garanti hakla- rının kaybolmasına ve yürürlükte lisansların geçersiz hale gelmesine neden olabilir. Servis adresleri...
Page 244
- DIR 93/42/EEC Technical alterations reserved Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 011984 08/12...
Need help?
Do you have a question about the Aesculap S4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers