Table of Contents
  • Instrucciones de Uso
  • Notice D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Инструкции За Употреба
  • Návod K Použití
  • Használati Utasítás
  • Instrukcja Używania
  • Instruções de Utilização
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Инструкция По Применению
  • Návod Na Použitie
  • Lietošanas PamāCība

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for B. Braun Flexima Uro Silk

  • Page 2 - 3 -...
  • Page 3 Closed Open Connector - 4 -...
  • Page 4 Wash your hands before starting the procedure. Using B. Braun belt Gently clean the peristomal area with lukewarm water. Avoid If you wish to use a B. Braun belt, choose two loops that are ether, alcohol or any other topical product which could diametrically opposed (H,I).
  • Page 5 Medical device as per 2017-745/EU Medizinprodukt gemäß 2017-745/EU Producto sanitario según el Reglamento (UE) 2017-745 Dispositif médical selon 2017-745/EU Dispositivo medico secondo 2017-745/UE Medisch hulpmiddel conform 2017-745/EU Медицинско изделие съгласно 2017-745/EU Zdravotnický prostředek dle nařízení (EU) 2017/745 Medicinsk udstyr i henhold til 2017-745/EU Lääkinnällinen laite direktiivin 2017-745/EU mukaisesti Meditsiiniseade 2017-745/EU kohaselt Orvosi eszköz, a 2017/745/EU rendeletnek megfelelően...
  • Page 6 Sie ihn eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, Restrisiken oder Nebenwirkungen: Während der Verwendung von damit der Urin in den zusätzlichen B. Braun Beutel fließen kann. Flexima® Uro Silk/Softima® Uro Silk können Komplikationen der Zum Lösen den Hahn des Beutels durch eine halbe Umdrehung im peristomalen Haut auftreten.
  • Page 7: Instrucciones De Uso

    Uso de conectores de urostomía Pacientes previstos: Pacientes con urostomías adultos o niños La conexión de la bolsa a una bolsa distal de B. Braun puede mayores de cuatro años. requerir el uso del conector de urostomía suministrado. Para Contraindicaciones: No existen contraindicaciones formales abrochar el conector de urostomía, apriete las dos alas e...
  • Page 8: Notice D'utilisation

    Se laver les mains avant de commencer la procédure. Utilisation d’une ceinture B. Braun Nettoyer délicatement la zone péristomiale à l’eau tiède. Éviter Si le port d’une ceinture B. Braun est souhaité, veiller à utiliser l’éther, l’alcool ou tout autre produit topique qui pourrait 2 encoches diamétralement opposées (H,I).
  • Page 9: Istruzioni Per L'uso

    (D). Utilizzo di connettori uro Popolazione di pazienti: Adulti o bambini di età superiore Il collegamento della tasca ad una sacca distale B. Braun può a quattro anni urostomizzati. richiedere l’uso del connettore uro in dotazione. Per agganciare il Controindicazioni: Non vi sono controindicazioni formali per l’uso...
  • Page 10 Flexima® Uro Silk / Softima® Uro Silk. het kraantje van het zakje in (F). Open het kraantje door het een halve slag tegen de klok in te draaien om de urine in de B. Braun Overige risico’s of bijwerkingen: Peristomale huidcomplicaties opvangzak te laten stromen.
  • Page 11: Инструкции За Употреба

    Използване на колана на B. Braun продукт, който би могъл да попречи на залепването на базовата Ако искате да използвате колан на B. Braun, изберете две халки, плочка. Внимателно подсушете кожата, допирайки до нея меки и които са диаметрално противоположни (H,I).
  • Page 12: Návod K Použití

    Příprava kůže Před zahájením postupu si umyjte ruce. Použití pásku B. Braun Pokud chcete použít pásek B. Braun, vyberte dvě smyčky, které Šetrně omyjte peristomální oblast vlažnou vodou. Nepoužívejte leží naproti sobě (H, I). éter, alkohol nebo jakýkoli jiný lokálně aplikované produkt, který...
  • Page 13 Flexima® Uro Silk/Softima® Uro Silk. i posehanen (F). Åbn hanen ved at dreje den en halv omgang mod uret, så urinen kan flyde ned i B. Braun distal pose. For Tilbageværende risici eller bivirkninger: Peristomale at afclipse, lukkes hanen på posen ved at dreje den en halv hudkomplikationer kan forekomme under brug af Flexima®/...
  • Page 14 (virtsa)liitin pois painamalla kahta siipeä (G). Ihon valmisteleminen B. Braun -vyön käyttäminen Pese kätesi ennen toimenpiteen aloittamista. Jos haluat käyttää B. Braun -vyötä, valitse kaksi toisiaan Puhdista avannetta ympäröivä alue varovasti haalealla vastapäätä olevaa lenkkiä (H,I). vedellä. Vältä eetteriä, alkoholia tai muita ulkoisia tuotteita, Tuotteen poistaminen jotka voivat häiritä...
  • Page 15: Használati Utasítás

    Flexima® Uro Silk/Softima® ellentétes irányba fél fordulattal elfordítva nyissa ki a csapot, Uro Silk használata közben. hogy a vizelet beleáramoljon a B. Braun disztális gyűjtőzsákba. A bőr előkészítése A leszereléshez zárja el a zsák csapját az óramutató járásával megegyező...
  • Page 16 Flexima® Uro Silk / Softima® Uro Silkは、 泌尿器ストーマを有 底部をストーマの基部 (B) の周囲に配置します。 皮膚プロテ する患者用尿収集1ピースドレイン型パウチです。 Flexima® クターの底部を滑らかに皮膚に押し付け、 上部を配置した Uro Silk / Softima® Uro Silkにはフラッ ト型またはコンベック 後、 ひだができないようにして押し付けます。 ス型皮膚プロテクターが付属しています。 接着性を高めるため、 皮膚プロテクターに手を当てて温 Flexima® / Softima® Uro Silkは、 B. Braunストーマケア付属品 めます(C)。 と併用できます。 パウチの内容物の排出 使用目的および適応: 適正な姿勢を取ります。 本品は、 泌尿器ストーマを有する患者が尿を採取し貯留す るための装具です。 本品は、 皮膚または粘膜に病変がある...
  • Page 17: Instrukcja Używania

    Populacja pacjentów: Pacjenci z urostomią — zarówno osoby Używanie łączników uro dorosłe, jak i dzieci w wieku powyżej czterech lat. Połączenie worka z workiem do zbiórki moczu B. Braun może wymagać użycia dostarczonego łącznika uro. Aby przypiąć łącznik Przeciwwskazania: Nie ma formalnych przeciwwskazań do uro, naciśnij dwa skrzydełka i przymocuj łącznik do zaworu worka...
  • Page 18: Instruções De Utilização

    Utilizar conetores uro compensam a perda de continência urinária. A ligação do saco a um saco distal B. Braun requer a utilização População de doentes: Adultos urostomizados ou crianças acima do conetor uro fornecido. Para encaixar o conetor uro, pressione dos quatro anos.
  • Page 19: Instrucțiuni De Utilizare

    Utilizarea curelei B. Braun la suportul de bază. Tamponați cu grijă tegumentul pentru a-l usca, Dacă doriți să utilizați o curea B. Braun, alegeți două găici diametral folosind un material textil moale, care nu lasă scame. opuse (H, I).
  • Page 20: Инструкция По Применению

    Flexima® Uro Silk / Softima® Uro Silk могут наблюдаться повернув ее на половину хода против часовой стрелки, перистомальные кожные осложнения. чтобы моча могла перетечь в дистальный мешок B. Braun. Чтобы открепить соединитель для отвода мочи, закройте Подготовка кожи патрубок мешка, повернув его на пол-оборота по часовой...
  • Page 21: Návod Na Použitie

    Peristomálnu oblasť jemne očistite vlažnou vodou. Vyhnite sa Použitie pásu B. Braun éteru, alkoholu alebo akýmkoľvek iným topickým výrobkom, ktoré Ak chcete použiť pás B. Braun, vyberte si dve slučky, ktoré sú oproti by mohli narušiť spodnú lepiacu časť. Opatrne poklepkajte suchú sebe (H, I).
  • Page 22 (F). Öppna kranen med ett Kontraindikation: Det finns inga formella kontraindikationer mot halvt varv moturs för att låta urin flöda in i B. Braun distal påse. användning av Flexima® Uro Silk/Softima® Uro Silk.
  • Page 23 Enne protseduuriga alustamist peske käed puhtaks. B. Braun stoomikotivöö kasutamine Puhastage õrnalt stoomiümbruse nahk leige veega. Vältige eetrit, Kui soovite kasutada B. Braun stoomikotivööd, siis valige kaks alkoholi või teisi nahatooteid, mis võivad takistada alusplaadi diametraalselt vastastikku asetsevat ava (H,I).
  • Page 24: Lietošanas Pamācība

    Lai uzlabotu pielipšanu, uzlieciet rokas uz ādas aizsarga, lai Uro Silk ir pieejams ar plakanu vai izliektu ādas aizsargu. to sasildītu (C). Flexima® / Softima® Uro Silk var lietot vienlaikus ar B. Braun stomas aprūpes piederumiem. Maisiņa iztukšošana Paredzētais nolūks un indikācijas: Nostājieties atbilstošā...
  • Page 25 пациента или потребителя. То може да доведе до Warning: Re-use of single-use devices creates a potential risk замърсяване и/или увреждане на функционалните to the patient or user. It may lead to contamination and/or възможности. Моля, потърсете съвет от Вашия impairment of functional capability. Please seek advice from медицински...
  • Page 26 skonsultuj się z wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia. Hoiatus: Ühekordseks kasutamiseks mõeldud vahendite Produkty stomijne nie mogą być ponownie wykorzystywane. korduvkasutus on patsiendile ja kasutajale potentsiaalselt ohtlik. See võib viia saastumiseni ja/või seadme funktsionaalse võimekuse Alerta: A reutilização de dispositivos de utilização única cria um häirumiseni.
  • Page 27 STOP Do not cut beyond the diameter indicated on the skin protector Nicht über den letzten Markierungsring auf dem Hautschutz schneiden No corte más allá del diámetro que se indica en el protector cutáneo Ne pas découper au-delà du diamètre indiqué sur le protecteur cutané Non tagliare oltre il diametro indicato sul dispositivo di protezione cutanea Knip niet verder dan de aangegeven diameter op de huidplaat Да...
  • Page 28 Cut-to-fit: cutting diameter permitted. Zuschneidbar: erlaubter zuschneidbarer Durchmesser. Se puede cortar al diámetro deseado. À découper : découpe au diamètre autorisé. Cut-to-fit: È consentito tagliare al diametro desiderato. Cut-to-fit: knippen tot gewenste diameter toegestaan. Изрязване по мярка: Изрязването по диаметъра е позволено. Odstřihnutí...
  • Page 29 Any serious incident that has occurred in relation to the device Az eszközzel kapcsolatosan előforduló bármilyen súlyos váratlan should be reported to the manufacturer and to the competent eseményt jelenteni kell a gyártó, valamint a használó és/vagy authority of the Member State where the user and/or patient a beteg lakóhelye szerinti tagállami illetékes hatóság felé.
  • Page 30 Distributed by / Vertrieb / Distribuido por / Distribué par / Distribuito da / Gedistribueerd door / Дистрибьютор / Distribuuje / Jakelija / Forgalmazó / 販売元 / Dystrybutor / Distribuído por / Distribuitor / Дистрибьютор / Distribútor / Distribuerad av / Turustaja / Izplatītājs...

This manual is also suitable for:

Softima uro silk

Table of Contents