Summary of Contents for B. Braun Easypump C-bloc RA PCA & SAF 1-7
Page 1
NO - Flyttbar elastomerisk infusjonssystem til engangsbruk FI - Kertakäyttöinen ja siirrettävä elastomeerinen infuusiolaitteisto TR - Atılabilir ve Taşınabilir Elastomerik İnfüzyon Sistemi CN - Imported and Distributed by: B. Braun Melsungen AG D-34209 Melsungen Germany Manufactured by: European Representative: I-Flow Corporation...
Page 3
Easypump RA with PCA and Select-A-Flow ® ™ Easypump ® RA con dispositivo de PCA y Select-A-Flow ™ Pompe Easypump RA avec ACP et Select-A-Flow ® ™ Easypump RA mit PCA und Select-A-Flow ® ™ Easypump RA con PCA e Select-A-Flow ®...
Page 4
EASYPUMP C-BLOC RA WITH SELECT-A-FLOW AND PCA: (refer to Figure 1 on Page 2): Fill Port Flow Rate Dial Elastometric Infusion Pump Select-A-Flow Variable Rate Controller Clamp Air-eliminating Filter Tubing MEDICATION LABEL Figure 3 on Page 2: Figure 4 on Page 2: Patient Name Medication Der Grüne Punkt...
Page 5
DIRECTIONS FOR FILLING THE PUMP – Use Aseptic Technique 1. Remove the fill port cap and close clamp on the tubing. 2. The Easypump RA with PCA and Select-A-Flow can be filled with a syringe or similar device. Remove all air from the filling device. 3.
Page 6
8. Begin infusion by opening the clamp; fluid delivery will start immediately. If tubing is kinked roll kinked portion between fingers to restore shape of tubing and promote fluid flow. 9. Infusion is complete when the elastomeric membrane is no longer expanded. Close clamp, disconnect and dispose of pump according to your institution’s protocol.
Page 7
5. Pressing the bolus button prior to the end of the refill time will result in a partial bolus dose. CAUTION: If the button does not pop back up within 30 minutes, then: 1. Something may be impeding the flow. Check for tubing kinks, closed clamp or patency of connected devices such as a catheter or unvented filler.
Page 8
• Patient should be instructed not to drive or operate heavy machinery. • Patient may experience loss of motor control or feeling at and around the affected limb. Ensure appropriate measures are followed to avoid patient injury. PCA REFILL CHART TYPICAL FLOW CURVE TABLE 1: Delivery Time Information Nominal...
Page 9
For the latest product information and technical bulletins, visit iflo.com CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a Physician. ® Easypump is a registered trademark of I-Flow Corporation registered with the U.S. Patent and Trademark Office.
Page 10
EASYPUMP C-BLOC RA CON SELECT-A-FLOW Y DISPOSITIVO DE PCA: (consulte la figura 1 en la página 2): Orificio de llenado Dial del caudal Bomba de infusión elastomérica Controlador de caudal variable Select-A-Flow Pinza Filtro eliminador de aire Tubo ETIQUETA DEL MEDICAMENTO Figura 3 en la página 2: Figura 4 en la página 2: Nombre del paciente...
Page 11
medicamentos no indicados para uso epidural, no utilice sistemas con conexiones para aditivos. Se recomienda encarecidamente que los dispositivos empleados para la administración epidural de medicamentos se diferencien claramente de todos los demás dispositivos de infusión. CONTRAINDICACIONES • El Easypump no está indicado para la transfusión de sangre, hemoderivados, lípidos o emulsiones grasas, ni para la nutrición parenteral total.
Page 12
COMIENZO DE LA INFUSIÓN 1. Un profesional sanitario deberá enseñar al paciente el uso correcto del producto. 2. No utilice este dispositivo mientras está duchándose, bañándose o nadando. 3. No lo introduzca en hornos de microondas ni lo sumerja en agua. 4.
Page 13
CAMBIO DEL CAUDAL DURANTE UNA INFUSIÓN 1. Introduzca la llave de cambio de caudal en el dial del Select-A-Flow. 2. Gire el dial hasta que esté seleccionado el nuevo caudal. Asegúrese de que oye el «clic» del dial al encajar en su lugar y de que el caudal seleccionado está alineado debajo de la marca de ml/h situada en el controlador de caudal variable Select-A-Flow.
Page 14
• Si la unidad Easypump RA con dispositivo de PCA y Select-A-Flow debe almacenarse en el refrigerador, deje que la unidad alcance la temperatura ambiente antes de utilizarla (consulte la tabla 1: Información sobre los tiempos de administración, para obtener la información necesaria para dejar que la unidad PCA alcance la temperatura ambiente).
Page 15
CURVA DE FLUJO TÍPICA Nominal TIEMPO DE ADMINISTRACIÓN TABLA 1: Información sobre los tiempos de administración Vol. nom. Vol. máx. Vol. Caudal Dosis de inyec. Tiempo de Veloc. máx. Ref. a temp. Modelo de llenado de llenado retenido basal en embol. rellenado promedio ambiente...
Page 16
EASYPUMP C-BLOC RA AVEC SELECT-A-FLOW ET ACP : (consulter la Figure 1 en page 2) : Orifice de remplissage Cadran sélecteur de débit Pompe à perfusion en élastomère Régulateur de débit variable Select-A-Flow Clamp Dispositif ACP Filtre purgeur Tubulure ÉTIQUETTE DESTINÉE À INDIQUER LE MÉDICAMENT Figure 3 en page 2 : Figure 4 en page 2 : Nom du patient...
d’accès. Il est vivement recommandé de différencier clairement les dispositifs pour injection médicamenteuse par voie épidurale de tous autres dispositifs de perfusion. CONTRE-INDICATIONS • L’Easypump n’est pas conçue pour l’administration de sang, de produits sanguins, de lipides, d’APT ou d’émulsions lipidiques. •...
Page 18
4. Nettoyer le site d’accès du patient selon le protocole habituel. 5. Vérifier la perméabilité du cathéter (absence d’occlusion). 6. Raccorder la tubulure de l’Easypump au cathéter du patient. Vérifier la connexion. 7. Sélectionner le débit qui convient en tournant le cadran du régulateur de débit variable Select-A-Flow jusqu’à...
Page 19
3. Retirer la clé du cadran et la déposer dans un endroit sûr pour utilisation ultérieure. AVERTISSEMENT : Le dispositif peut administrer le médicament à un débit inconnu si le cadran n’est pas correctement verrouillé. S’assurer que le cadran s’encliquette en place. ACTIVATION DU BOLUS 1.
Page 20
• Éviter le contact d’alcool ou de détergents (tels que du savon) sur le filtre, au risque d’entraîner une fuite au niveau de l’évent. • Rouler la tubulure entre les doigts pour faciliter le débit si elle a été pincée pendant une période prolongée.
Page 21
COURBE DE DÉBIT TYPE Nominal DURÉE D’ADMINISTRATION TABLEAU 1 : Renseignements sur la durée d’administration Vol. de rempl. Vol. de rempl. Vol. non Taux Dose de Durée de Taux max. Retour à la Modèle nominal max. administré de base bolus remplissage moyen temp.
Page 22
EASYPUMP C-BLOC RA MIT SELECT-A-FLOW UND PCA: (siehe Abbildung 1 auf Seite 2): Füllanschluss Select-A-Flow-Durchflussregler zur dosierbaren Medikamenteninfusion Infusionspumpe aus einem Elastomer Klemme PCA-Gerät Entlüftungsfilter Schlauch Skalenscheibe für Infusionsrate MEDIKAMENTENETIKETT Abbildung 3 auf Seite 2: Abbildung 4 auf Seite 2: Name des Patienten Medikament Der Grüne Punkt...
Page 23
infundiert werden, die nicht für den epiduralen Gebrauch angezeigt sind, kein Infusionsbesteck mit Zusatzanschluss verwenden. Zur epiduralen Verabreichung von Medikamenten vorgesehene Vorrichtungen müssen von anderen Infusionsvorrichtungen klar zu unterscheiden sein. KONTRAINDIKATIONEN • Die Easypump ist nicht zur Verabreichung von Blut, Blutprodukten, Lipiden, TPN oder Fettemulsionen geeignet.
Page 24
2. Nicht unter der Dusche, beim Schwimmen oder Baden verwenden. 3. Keinen Mikrowellen aussetzen oder in Wasser eintauchen. 4. Die Gefäßzugangsstelle beim Patienten den üblichen Vorschriften entsprechend säubern. 5. Überzeugen Sie sich, dass der Katheter durchgängig ist (keine Okklusionen aufweist). 6.
Page 25
ÄNDERUNG DER DURCHFLUSSRATE BEI LAUFENDER INFUSION 1. Den Spezialschlüssel in die Select-A-Flow-Skalenscheibe einsetzen. 2. Die Skalenscheibe drehen, bis der gewünschte Wert eingestellt ist. Die Skalenscheibe muss auf jeden Fall mit einem spürbaren oder hörbaren „Klick“ einrasten, und die gewünschte Infusionsrate muss genau unter der Markierung „ml/h“...
Page 26
• Sollte die Easypump RA mit PCA-Gerät und Select-A-Flow im Kühlschrank aufbewahrt werden, muss die Einheit vor Gebrauch Raumtemperatur erreicht haben (siehe Tabelle 1: Angaben zu Verabreichungszeiten, unter „Zeit von Kühl- bis Raumtemperatur“). Nicht einfrieren. Hinweis: Die Infusionsdauer kann nach längerer Lagerung signifikant zunehmen. •...
Page 27
TYPISCHE FLIESSKURVE Nominal INFUSIONSDAUER TABELLE 1: Angaben zu Verabreichungszeiten Nennfüll- Maximales Zurückblei- Durchschnittl. Zeit von Kühl- Modell Basalrate Bolusdosis Nachfüllzeit vol. Füllvol. bendes Vol. max. rate bis Raumtemp. RA PCA und SAF 1-7 400 ml 550 ml < 15 ml 1-7 ml/h 5 ml 30 Min.
Page 28
EASYPUMP C-BLOC RA CON SELECT-A-FLOW E PCA (vedere la Figura 1 a pagina 2): Raccordo di riempimento Manopola di regolazione della velocità di infusione Pompa elastomerica di infusione Dispositivo di controllo a velocità variabile Select-A-Flow Morsetto Filtro di eliminazione dell’aria Cannula ETICHETTA DEL FARMACO Figura 3 a pagina 2:...
Page 29
AVVERTENZA • L’infusione di analgesici per via epidurale è limitata all’uso di cateteri a permanenza concepiti specificamente per la somministrazione epidurale. Per evitare l’infusione di farmaci non indicati per l’uso epidurale, non usare un set con raccordi supplementari. Si consiglia vivamente di differenziare in modo univoco da tutti gli altri dispositivi di infusione i dispositivi utilizzati per la somministrazione di farmaci per via epidurale.
Page 30
8. Spostare la manopola di regolazione del dispositivo Select-A-Flow nuovamente in corrispondenza del simbolo Ø (posizione OFF), e lasciarla in tale posizione fino al momento dell’uso. ATTENZIONE - Accertarsi che la manopola si trovi in corrispondenza del simbolo Ø (posizione OFF) o che il morsetto sia chiuso.
Page 31
Figura C Figura D Figura E Indicatore di ricarica del bolo Modo giusto Modo sbagliato VARIAZIONE DELLA VELOCITÀ DI INFUSIONE DURANTE UN’INFUSIONE 1. Inserire la chiavetta di regolazione della velocità di infusione nella manopola di regolazione del dispositivo Select-A-Flow. 2. Ruotare la manopola fino a selezionare la nuova velocità di infusione. Accertarsi che la manopola scatti in posizione con un clic e che la velocità...
Page 32
Gli effettivi tempi di infusione possono variare a causa dei seguenti fattori. • Il riempimento della pompa con una quantità di fluido inferiore rispetto a quella nominale provoca un aumento della velocità del flusso. • Il riempimento della pompa con una quantità di fluido maggiore rispetto a quella nominale provoca una riduzione della velocità...
Page 33
GRAFICO DELLA RICARICA DEL DISPOSITIVO PER PCA Tempo di ricarica (minuti) CURVA DI FLUSSO TIPICA Nominale TEMPO DI SOMMINISTRAZIONE TABELLA 1 - Informazioni sui tempi di somministrazione Vol di Vol di Portata Dose del Tempo Portata max Temp refrig Modello riemp nom riemp max conserv...
Page 34
Per informazioni aggiornate sui prodotti e i bollettini tecnici, visitare il sito iflo.com ATTENZIONE - La legge federale (USA) limita la vendita del presente dispositivo ai medici o su prescrizione medica. Easypump è un marchio depositato di I-Flow Corporation registrato presso l’Ufficio marchi e brevetti degli ®...
EASYPUMP C-BLOC RA MED PKA OCH SELECT-A-FLOW: (se bild 1 på sid. 2): Påfyllningsport Manöverdel för flödeshastighet Elastinfusionspump Select-A-Flow styrenhet för variabel hastighet Klämma PKA-anordning Luftelimineringsfilter Slang LÄKEMEDELSETIKETT Bild 3 på sidan 2: Bild 4 på sidan 2: Patientens namn Läkemedel Der Grüne Punkt Datum...
Page 36
KONTRAINDIKATIONER • Easypump är inte avsedd för tillförsel av blod, blodprodukter, lipider, TPN eller fettemulsioner. • Select-A-Flow-administreringssats är inte kompatibel med fluoruracil (5FU). ANVISNINGAR FÖR PÅFYLLNING AV PUMPEN – Använd aseptisk teknik 1. Ta bort skyddshättan på påfyllningsporten och tillslut klämman på slangen. 2.
Page 37
VAR FÖRSIKTIG: Säkerställ att lämplig flödeshastighet är inställd. VARNING: Förhindra otillåten manövrering genom att avlägsna nyckeln för hastighetsjustering på manöverdelen genom att dra den rakt utåt. Placera nyckeln på ett säkert ställe, t.ex. på en nyckelknippa, tills nästa gång den ska användas. Stäng höljet över Select-A-Flow styrenhet för variabel hastighet.
Page 38
BOLUSAKTIVERING 1. Tryck ned PKA-knappen tills den låses fast på plats för att tillföra en bolusdos med läkemedel (bild A). 2. Bolusdosen kommer att tillföras (kan ta 2-3 minuter eller längre beroende på kateter). Knappen skjuter upp när bolus slutförts, och behållaren börjar åter fyllas. 3.
Page 39
• Rodnad, svullnad, smärta och/eller flytning från kateterområdet • Svindel, yrsel • Dimsyn • Ringning i öronen, öronsus • Metallsmak i munnen • Domningar och/eller stickningar i munnen och läpparna • Andra biverkningar t.ex. dåsighet, förvirring och illamående/kräkning VARNING: Symtomen kan indikera lokalanalgetikumtoxicitet. Patienten bör instrueras att omedelbart tillsluta slangklämman och kontakta läkare.
Page 40
TABELL 1: Information om tillförseltid Nominell Maximal Genom- Kylskåp Bevarad Basal- Påfyllnings- Modell påfyllnads- påfyllnads- Bolusdos snittlig max. till rums- volym hastighet volym volym hastighet temperatur RA PKA och SAF 1-7 400 ml 550 ml < 15 ml 1-7 ml/h 5 ml 30 min 17 ml/h...
Page 41
EASYPUMP C-BLOC RA MET PCA-INSTRUMENT EN SELECT-A-FLOW: (raadpleeg afbeelding 1 op pagina 2): Vulpoort Stroomsnelheidswijzer Elastomere infusiepomp Select-A-Flow variabele snelheidsregelaar Klem PCA-instrument Luchtafscheidingsfilter Slang GENEESMIDDELLABEL Afbeelding 3 op pagina 2: Afbeelding 4 op pagina 2: Naam patiënt Geneesmiddel Der Grüne Punkt Date Dosis (Alleen voor Duitsland)
CONTRA-INDICATIES • Easypump is niet bestemd voor de toediening van bloed, bloedproducten, lipiden, TPN of vetemulsies. • De Select-A-Flow toedieningsset is niet compatibel met fluorouracil (5FU). AANWIJZINGEN VOOR HET VULLEN VAN DE POMP – Ga aseptisch te werk 1. Verwijder de dop van de vulpoort en sluit de klem om de slang. 2.
Page 43
WAARSCHUWING: Om knoeien te voorkomen, verwijdert u de snelheidswijzigingssleutel uit de wijzer door de sleutel recht uit de wijzer te trekken. Berg de sleutel voor later gebruik op een veilige plaats op, bijv. aan een sleutelring. Sluit de deksel op de Select-A-Flow variabele snelheidsregelaar. Voor een extra beveiliging tegen knoeien kan de deksel met behulp van een standaard kabelbinder worden vergrendeld aan de Select-A-Flow variabele snelheidsregelaar.
Page 44
ACTIVEREN VAN DE BOLUS 1. Druk de PCA-knop in totdat de vergrendeling pakt (afbeelding A) om een bolusdosis van het geneesmiddel toe te dienen. 2. De bolus wordt toegediend (dit kan 2 à 3 minuten of langer duren afhankelijk van de katheter). Nadat de bolus voltooid is, springt de knop omhoog en wordt het reservoir weer bijgevuld.
Page 45
VOORLICHTING VAN PATIËNT Het is de verantwoordelijkheid van de arts om de patiënt te onderrichten de volgende symptomen aan zijn/haar zorgverlener onmiddellijk te rapporteren: • Meer pijn • Roodheid, zwellen, pijn en/of afscheiding bij de katheterplaats • Duizeligheid, licht in het hoofd •...
Page 46
TABEL 1: Informatie over de toedieningsduur Nominaal Maximaal Vastgehouden Basale Gemiddelde Opwarming Model Bolusdosis Navultijd vulvolume vulvolume volume snelheid max snelheid tot kamertemp RA PCA en SAF 1-7 400 ml 550 ml < 15 ml 1-7 ml/h 5 ml 30 min 17 ml/h 12 uur RA PCA en SAF 2-14...
EASYPUMP C-BLOC RA COM SELECT-A-FLOW E PCA: (consulte a figura 1 na página 2): Porta de enchimento Disco regulador do débito Bomba de infusão de elastómero Regulador de débito variável Select-A-Flow Clampe Filtro de eliminação de ar Tubagem RÓTULO DE FÁRMACOS Figura 3 na página 2: Figura 4 na página 2: Nome do doente...
AVISO • A infusão epidural de analgésicos está limitada à utilização de cateteres permanentes, especificamente concebidos para administração epidural. Para impedir a infusão de fármacos não indicados para utilização epidural, não utilize um conjunto que tenha portas aditivas. É fortemente recomendado que os dispositivos utilizados para administração de fármacos por via epidural sejam claramente diferenciados dos outros dispositivos de infusão.
Page 49
INICIAR A INFUSÃO 1. O doente deve ser ensinado por um prestador de cuidados de saúde relativamente à forma de utilização correcta do produto. 2. Não utilizar quando estiver a tomar um duche, banho ou a nadar. 3. Não coloque num microondas nem mergulhe em água. 4.
Page 50
ALTERAR O DÉBITO DURANTE UMA INFUSÃO 1. Introduza a chave de alteração do débito no disco Select-A-Flow. 2. Rode o disco até o novo débito ser seleccionado. Certifique-se de que ouve o disco regulador fazer um “clique” e que o valor do débito escolhido fica alinhado por baixo da marca de ml/h no Regulador de débito variável Select-A-Flow.
Page 51
• Caso seja necessário armazenar a unidade Easypump RA com PCA e Select-A-Flow no frigorífico, deixe a unidade aquecer até à temperatura ambiente antes da utilização (consulte a tabela 1: Informações sobre o tempo de administração, para obter as informações sobre o tempo necessário para atingir a temperatura ambiente).
Page 52
CURVA DE FLUXO TÍPICA Nominal TEMPO DE ADMINISTRAÇÃO TABELA 1: Informações sobre o tempo de administração Volume de Volume de Tempo de Média do Ref à Volume Débito Dose Modelo enchimento enchimento reenchi- débito temperatura retido basal de bólus nominal máximo mento máximo...
Page 53
EASYPUMP C-BLOC RA MED PKA OG SELECT-A-FLOW: (se Figur 1 på side 2): Påfyldningsåbning Flowhastighedsskive Elastomerinfusionspumpe Select-A-Flow variabel hastighedskontrollør Klemme PKA-enhed Lufteliminerende filter Slange MEDICINMÆRKAT Figur 3 på side 2: Figur 4 på side 2: Patientnavn Medicin Der Grüne Punkt Dato Dosering (Kun for Tyskland)
Page 54
KONTRAINDIKATIONER • Easypump er ikke beregnet til administrering af blod, blodprodukter, lipider, TPN eller fedtemulsioner. • Select-A-Flow administrationssættet er ikke kompatibelt med fluoruracil (5FU). VEJLEDNING TIL FYLDNING AF PUMPEN – Anvend aseptisk teknik 1. Fjern studsen til påfyldningsåbningen og luk klemmen på slangen. 2.
Page 55
FORSIGTIG: Kontrollér, at den korrekte flowhastighed er valgt. ADVARSEL: For at undgå manipulering fjernes den hastighedsændrende nøgle fra skiven ved at trække nøglen lige ud. Gem nøglen på et sikkert sted til senere brug, fx på en nøglering. Luk låget over Select-A-Flow variabel hastighedskontrollør. Hvis der ønskes øget sikkerhed mod manipulering, kan låget låses til Select-A-Flow variabel hastighedskontrollør ved hjælp af et almindeligt bindebånd.
Page 56
BOLUSAKTIVERING 1. Tryk ned på PKA-knappen, indtil den låser på plads (Figur A) for at administrere en bolusdosis medicin. 2. Bolus vil blive administreret (kan tage 2-3 minutter eller længere, afhængig af katetret). Når bolusen er fuldført, springer knappen op, og reservoiret begynder at fyldes igen. 3.
Page 57
PATIENTINSTRUKTION Det er lægens ansvar at instruere patienten i øjeblikkeligt at rapportere følgende symptomer til patientens egen læge eller sygeplejerske. • Øget smerte • Rødme, hævelse, smerte og/eller udsivning ved kateterstedet • Svimmelhed, uklarhed • Sløret syn • Ringen eller summen for ørerne •...
Page 58
TABEL 1: Information om administreringstid Nominelt Maksimalt Gen- Gennemsnitlig Tilbage- Basal- køleskabs- Model påfyldnings- påfyldnings- Bolusdosis påfyldnings- maks. holdt vol. hastighed temp. til vol. vol. hastighed stuetemp. RA PKA og SAF 1-7 400 ml 550 ml < 15 ml 1-7 ml/h 5 ml 30 min 17 ml/h...
Page 59
EASYPUMP C-BLOC RA MED PKA OG SELECT-A-FLOW: (se figur 1 på side 2): Påfyllingsport Tallskive for flythastighet Elastomerisk infusjonspumpe Select-A-Flow styreenhet for variabel hastighet Klemme PKA-enhet Luftfjerningsfilter Slange PREPARATETS ETIKETT Figur 3 på side 2: Figur 4 på side 2: Pasientens navn Preparat Der Grüne Punkt...
Page 60
KONTRAINDIKASJONER • Easypump er ikke beregnet på tilførsel av blod, blodprodukter, lipider, TPN eller fete emulsjoner. • Select-A-Flow administreringssett er ikke kompatibelt med fluoruracil (5FU). ANVISNINGER FOR Å FYLLE PUMPEN – Anvend aseptisk teknikk 1. Fjern påfyllingsportens hette og lukk klemmen på slangen. 2.
Page 61
ADVARSEL: For å unngå manipulering, fjern nøkkelen for hastighetsendring fra tallskiven ved å dra nøkkelen rett ut. Plasser nøkkelen på et sikkert sted til senere bruk, for eks. festet til et nøkkelknippe. Sett dekselet over Select-A-Flow styreenheten for variabel hastighet. For økt motstandskraft mot manipulering, kan dekselet låses til Select-A-Flow styreenhet for variabel flythastighet ved bruk av vanlig buntbånd.
Page 62
BOLUSAKTIVERING 1. For å tilføre en bolusdose med preparat, trykk ned PKA-knappen til den låses på plass (figur A). 2. Bolusen vil bli tilført (kan ta 2-3 minutter eller lengre, det avhenger av katetret). Etter at bolusen er tilført, vil knappen sprette opp og reservoaret begynner å fylle seg på nytt. 3.
Page 63
• Ringing, summing i ørene • Metallsmak i munnen • Nummenhet og/eller kribling i munnen og leppene • Andre bivirkninger slik som døsighet, forvirring og kvalme/oppkast ADVARSEL: Symptomene kan indikere forgiftning pga. lokalbedøvelse. Pasienten bør bli instruert i å lukke slangeklemmen omgående og oppsøke legen. •...
Page 64
TABELL 1: Informasjon om tilførselstid Nominelt Maksimalt Rest- Basal- Bolus- Påfyllings- Gjennomsnittlig Kjøleskaptemp. til Modell fyllevolum fyllevolum volum hastighet dose maks. hastighet romtemperatur RA PKA og SAF 1-7 400 ml 550 ml < 15 ml 1-7 ml/h 5 ml 30 min 17 ml/h 12 timer RA PKA og SAF 2-14...
Page 65
EASYPUMP C-BLOC RA JOSSA ON SELECT-A-FLOW JA PSA: (katso kuvaa 1 sivulla 2): Täyttöaukko Virtausnopeuden säätönuppi Elastomeerinen infuusiopumppu Select-A-Flow- säädettävä virtausnopeuden ohjain Puristin PSA-väline Ilmanpoistosuodatin Letkut TUOTEMERKINNÄT Kuva 3 sivulla 2: Kuva 4 sivulla 2: Potilaan nimi Lääke Der Grüne Punkt Päiväys Annos (vain Saksassa)
Page 66
VASTA-AIHEET • Easypump-pumppua ei ole tarkoitettu veren, verituotteiden, lipidien, TPN:n tai rasvaemulsioiden antamiseen. • Select-A-Flow-antovälineistö ei sovi yhteen fluorourasiilin kanssa (5FU). PUMPUN TÄYTTÖOHJEET – Käytä aseptista tekniikkaa 1. Poista täyttöaukon korkki ja sulje letkun puristin. 2. Easypump RA, jossa on PSA ja Select-A-Flow, voidaan täyttää ruiskulla tai vastaavalla välineellä. Poista kaikki ilma täyttövälineestä.
Page 67
HUOMIO: Varmista, että on valittu oikea virtausnopeus. VAROITUS: Poista nopeudenvaihtoavain säätönupista vetämällä avain suoraan ulos asiattoman käsittelyn estämiseksi. Pane avain turvalliseen paikkaan myöhempää käyttöä varten, esim. avainrenkaaseen. Sulje Select-A-Flow- säädettävän virtausnopeuden ohjaimen päällä oleva kansi. Kansi voidaan lukita Select-A-Flow- säädettävän virtausnopeuden ohjaimeen tavallisella nippusiteellä asiattoman käsittelyn estämiseksi.
Page 68
BOLUKSEN AKTIVOIMINEN 1. Kun haluat antaa bolusannoksen verran lääkettä, paina PSA-välineen painiketta alas, kunnes se lukittuu paikalleen (kuva A). 2. Bolus annetaan (voi kestää 2-3 minuuttia tai kauemmin katetrista riippuen). Kun bolus on annettu, painike ponnahtaa ylös ja säiliö alkaa täyttyä uudelleen. 3.
Page 69
• näön hämärtyminen • korvien soiminen • metallin maku suussa • suun ja huulien tunnottomuus ja/tai pistely • muut sivuvaikutukset, kuten uneliaisuus, hämmentyneisyys, pahoinvointi/oksentelu VAROITUS: Oireet voivat olla merkkinä paikallisanestesian toksisuudesta. Potilasta tulee neuvoa sulkemaan letkun puristin välittömästi ja ottamaan yhteyttä lääkäriin. •...
Page 70
TAULUKKO 1: Antoaikatiedot Jäähdytyk- Nimellinen Maksimi- Keskim. Jäännös- Perus- Uudelleen- sestä Malli täyttö- täyttötila- Bolusannos maks. tilavuus. nopeus täyttöaika huoneen- tilavuus. vuus nopeus lämpötilaan. RA PCA ja SAF 1-7 400 ml 550 ml < 15 ml 1-7 ml/h 5 ml 30 min 17 ml/h 12 timen...
Page 71
SELECT-A-FLOW VE HKA’LI EASYPUMP C-BLOC RA: (Sayfa 2’deki Şekil 1’e bakın): Doldurma Açıklığı Akım Hızı Kadranı Elastomerik İnfüzyon Pompası Select-A-Flow Değişken Hız Kontrolörü Klemp HKA cihazı Hava Giderici Filtre Tüp İLAÇ ETIKETI Sayfa 2’de Şekil 3: Sayfa 2’de Şekil 4: Hastanın Adı...
Page 72
POMPA DOLDURMA TALİMATI – Aseptik Teknik kullanın 1. Doldurma açıklığından kapağı çıkartın ve tüpteki klempi kapatın. 2. HKA ve Select-A-Flow’lu Easypump RA, bir enjektör veya benzeri cihazla doldurulabilir. Doldurma cihazından tüm havayı giderin. 3. Doldurma açıklığına dolu enjektörü takın ve pompayı tersine çevirin (uygun teknik için Sayfa 2’deki Şekil 2’ye bakın).
Page 73
9. İnfüzyon elastomerik membran artık esnemediğinde tamamlanmıştır. Klempi kapatın ve pompayı çıkarıp kurumunuzun protokolüne göre atın. Şekil A Şekil B Yassı yüzeye koyun Şekil C Şekil D Şekil E Bolus Dozu Tekrar Dolma Gösterge Doğru Yol Yanlış Yol İNFÜZYON SIRASINDA AKIM HIZININ DEĞİŞTİRİLMESİ 1.
Page 74
DİKKAT: Düğme 30 dakika içinde yukarı geri atmazsa: 1. Akımı bir şey engelliyor olabilir. Tüpte katlanma veya kapalı bir klemp bulunup bulunmadığını ve kateter veya havası boşalmamış bir filtre gibi takılı cihazların açıklığını kontrol edin. (Cihazların tıkalı olmadığını standart protokolünüze göre doğrulayın.) 2.
Page 75
HKA CİHAZI TEKRAR DOLMA ŞEMASI Tekrar Dolma Süresi (dakika) TİPİK AKIM EĞRİSİ Nominal UYGULAMA SÜRES TABLO 1: Uygulama Zamanı Bilgisi Nominal Maksimum Tekrar Kalan Bolus Ortalama Ref. Sıcaklıktan Model Dolma Dolma Bazal Hız Dolma Hacim Dozu Maks Hız Oda Sıcaklığına Hacmi Hacmi Süresi...
Page 76
En son ürün bilgileri ve teknik bültenler için web sitesini ziyaret edin iflo.com DİKKAT: Federal (A.B.D.) yasalar bu cihazın sadece bir Doktor tarafından veya emriyle satılmasına izin verir. Easypump, I-Flow Corporation’ın A.B.D. Patent ve Ticari Markalar Bürosunda tescilli bir markasıdır. ®...
Page 84
For more information: B. Braun Melsungen AG Sparte Hospital Care P.O. Box 1120 D-34209 Melsungen Tel (0 56 61) 71-0 Fax (0 56 61) 71-20 44 www.bbraun.com 1303576A 10/2004...
Need help?
Do you have a question about the Easypump C-bloc RA PCA & SAF 1-7 and is the answer not in the manual?
Questions and answers