Table of Contents
  • Deutsch

    • Bedienung
    • Löcher für die S4 Cervical Schrauben Bohren
    • Löcher für die S4 Cervical Schrauben Vorbereiten
    • Verwendungszweck
    • Gewindeschneiden (Optional)
    • S4 Cervical Schraube Positionieren und Vorläufig Fixieren
    • S4 Cervical Stab Anpassen
    • Stabandrückzange (26, 27, 28, 29)
    • Verriegelungsschraube Einführen
    • Bohrhandgriff
    • Demontage
    • Pseudostabrevisionsinstrument
    • S4 Cervical Gewindeschneider
    • S4 Cervical Implantate Entfernen
    • S4 Cervical TH-Schraubendreher mit Gewinde
    • Selbsthaltender S4 Cervical Schraubendreher für Polyaxialschrauben
    • Stabandrückzange
    • Lineare Stabandrückzange
    • Bohrhandgriff
    • Montage
    • S4 Cervical Gewindeschneider
    • S4 Cervical TH-Schraubendreher mit Gewinde
    • Selbsthaltender S4 Cervical Schraubendreher für Polyaxialschrauben
    • Stabandrückzange
    • Lineare Stabandrückzange
    • Stabschneider für Geraden Schnitt
    • Allgemeine Hinweise
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Einmalprodukte (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, FW091SU, FW092SU)
    • Validiertes Aufbereitungsverfahren
    • Demontage vor der Durchführung des Aufbereitungsverfahrens
    • Reinigung/Desinfektion
    • Vorbereitung vor der Reinigung
    • Vorbereitungsmaßnahmen am Einsatzort
    • Manuelle Reinigung/Desinfektion
    • Maschinelle Reinigung/Desinfektion
    • Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit Manueller Vorreinigung
    • Dampfsterilisation
    • Kontrolle, Wartung und Prüfung
    • Lagerung
    • Verpackung
    • Entsorgung
    • Technischer Service
  • Français

    • Champ D'application
    • Manipulation
    • Perçage des Trous Pour Les Vis S4 Cervical
    • Préparation des Trous Pour Les Vis S4 Cervical
    • Taraudage (Facultatif)
    • Adaptation des Tiges S4 Cervical
    • Positionnement Et Fixation Temporaire D'une Vis S4 Cervical
    • Introduction de la Vis de Blocage
    • Outil À Contraindre Les Tiges (26, 27, 28, 29)
    • Démontage
    • Instrument de Révision des Pseudo-Tiges
    • Poignée de Perçage Pour Forets Hélicoïdaux
    • Retrait des Implants S4 Cervical
    • Taraud S4 Cervical
    • Outil À Contraindre Les Tiges
    • Tournevis Fileté TH S4 Cervical
    • Tournevis Polyaxial Autobloqueur S4 Cervical
    • Outil À Contraindre Les Tiges Linéaire
    • Montage
    • Outil À Contraindre Les Tiges
    • Poignée de Perçage Pour Forets Hélicoïdaux
    • Taraud S4 Cervical
    • Tournevis Fileté TH S4 Cervical
    • Tournevis Polyaxial Autobloqueur S4 Cervical
    • Outil À Contraindre Les Tiges Linéaire
    • Pince Coupe-Tige À Coupe Droite
    • Consignes Générales de Sécurité
    • ProcéDé de Traitement Stérile Validé
    • Produits À Usage Unique (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, FW091SU, FW092SU)
    • Remarques Générales
    • Démontage Avant L'application du ProcéDé de Traitement
    • Nettoyage/Décontamination
    • Préparation Avant Le Nettoyage
    • Préparation Sur Le Lieu D'utilisation
    • Nettoyage/Décontamination Manuels
    • Nettoyage/Décontamination en Machine
    • Nettoyage/Décontamination en Machine Avec Nettoyage Préalable Manuel
    • Emballage
    • Stockage
    • Stérilisation À la Vapeur
    • Vérification, Entretien Et Contrôle
    • Elimination
    • Service Technique
  • Español

    • Manejo del Producto
    • Perforación de Los Orificios para Tornillos S4 Cervical
    • Preparación de Los Orificios para Tornillos S4 Cervical
    • Los Tornillos Roscantes
    • Adaptación de las Barras S4 Cervical
    • Colocación y Fijación Temporal de un Tornillo S4 Cervical
    • Colocador de Barras (26, 27, 28, 29)
    • Inserción del Tornillo de Fijación
    • Desmontaje
    • Extracción de Los Implantes S4 Cervical
    • Instrumento de Revisión de Seudobarras
    • Mango de Broca
    • Terraja S4 Cervical
    • Colocador de Barras
    • Destornillador Poliaxial Autosostenible S4 Cervical
    • Destornillador Roscado S4 Cervical TH
    • Colocador de Barras Lineales
    • Colocador de Barras
    • Destornillador Poliaxial Autosostenible S4 Cervical
    • Destornillador Roscado S4 Cervical TH
    • Mango de Broca
    • Montaje
    • Terraja S4 Cervical
    • Colocador de Barras Lineales
    • Cortador de Barras de Corte Recto
    • Advertencias de Seguridad Generales
    • Indicaciones Generales
    • Proceso Homologado del Tratamiento de Instrumental Quirúrgico
    • Productos de un solo Uso (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, FW091SU, FW092SU)
    • Desmontaje del Producto Antes de Comenzar el Proceso de Tratamiento
    • Limpieza/Desinfección
    • Preparación Previa a la Limpieza
    • Preparativos en el Lugar de Uso
    • Limpieza/Desinfección Manuales
    • Limpieza/Desinfección Automáticas
    • Limpieza/Desinfección Automáticas con Prelavado Manual
    • Almacenamiento
    • Control, Mantenimiento E Inspección
    • Envase
    • Esterilización a Vapor
    • Eliminación de Residuos
    • Servicio de Asistencia Técnica
  • Italiano

    • Destinazione D'uso
    • Esecuzione Dei Fori Per Le Viti S4 Cervical
    • Operatività
    • Preparazione Dei Fori Per Le Viti S4 Cervical
    • Filettatura (Opzionale)
    • Adattamento Delle Barre S4 Cervical
    • Posizionamento E Fissaggio Provvisorio DI una Vite S4 Cervical
    • Inserimento Della Vite Senza Testa
    • Introduttore Per Barre (26, 27, 28, 29)
    • Impugnatura Punta a Spirale
    • Maschio S4 Cervical
    • Smontaggio
    • Strumento DI Revisione Della Pseudo Barra
    • Cacciavite Filettato TH S4 Cervical
    • Cacciavite Poliassiale Ad Autotenuta S4 Cervical
    • Introduttore Per Barre
    • Introduttore Per Barre Lineari
    • Cacciavite Filettato TH S4 Cervical
    • Cacciavite Poliassiale Ad Autotenuta S4 Cervical
    • Impugnatura Punta a Spirale
    • Introduttore Per Barre
    • Maschio S4 Cervical
    • Montaggio
    • Introduttore Per Barre Lineari
    • Tagliabarre Dritto
    • Avvertenze Generali
    • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Procedimento DI Preparazione Sterile Validato
    • Prodotti Monouso (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, FW091SU, FW092SU)
    • Preparativi Presso Il Luogo DI Utilizzo
    • Preparazione Prima Della Pulizia
    • Pulizia/Disinfezione
    • Smontaggio Prima Dell'esecuzione del Procedimento DI Preparazione Sterile
    • Pulizia/Disinfezione Manuale
    • Pulizia/Disinfezione Automatiche
    • Pulizia/Disinfezione Automatiche con Pulizia Preliminare Manuale
    • Conservazione
    • Controllo, Manutenzione E Verifica
    • Imballo
    • Sterilizzazione a Vapore
    • Assistenza Tecnica
    • Smaltimento
  • Português

    • Perfuração Dos Orifícios para os Parafusos S4 Cervical
    • Preparação Dos Orifícios para os Parafusos S4 Cervical
    • Utilização
    • Rosqueamento (Opcional)
    • S4 Cervical
    • Ajuste das Hastes S4 Cervical
    • Inserção Do Parafuso de Retenção
    • Persuasor de Haste (26, 27, 28, 29)
    • Cabo de Broca Helicoidal
    • Desmontagem
    • Instrumento de Revisão de Pseudo Haste
    • Macho de Parafusos S4 Cervical
    • Chave de Parafusos Com Rosca S4 Cervical TH
    • Chave de Parafusos Poliaxiais Com Autorretenção S4 Cervical
    • Persuasor de Haste
    • Persuasor de Haste Linear
    • Cabo de Broca Helicoidal
    • Chave de Parafusos Com Rosca S4 Cervical TH
    • Chave de Parafusos Poliaxiais Com Autorretenção S4 Cervical
    • Macho de Parafusos S4 Cervical
    • Montagem
    • Persuasor de Haste
    • Cortador de Haste de Corte Recto
    • Persuasor de Haste Linear
    • Informações Gerais
    • Instruções Gerais de Segurança
    • Método de Reprocessamento Validado
    • Produtos de Utilização Única (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, FW091SU, FW092SU)
    • Desmontagem Antes da Execução Do Método de Reprocessamento
    • Limpeza/Desinfecção
    • Preparativos no Local de Utilização
    • Preparação Antes da Limpeza
    • Limpeza/Desinfecção Manual
    • Limpeza/Desinfecção Automática
    • Limpeza/Desinfecção Automática Com Limpeza Prévia Manual
    • Armazenamento
    • Controlo, Manutenção E Verificação
    • Embalagem
    • Esterilização a Vapor
    • Eliminação
    • Serviço de Assistência Técnica
  • Dutch

    • De Gaten Voor S4 Cervical Schroeven Boren
    • De Gaten Voor S4 Cervical Schroeven Voorbereiden
    • Gebruik
    • Gebruiksdoel
    • Tappen (Schroefdraad Snijden) (Optioneel)
    • De S4 Cervical Stangen Aanpassen
    • Positioneren en Tijdelijke Fixatie Van Een S4 Cervical Schroef
    • Inbrengen Van Vaste Schroef
    • Staafklem (26, 27, 28, 29)
    • Demontage
    • Draai-Boorhandgreep
    • Pseudo Staafrevisie-Instrument
    • S4 Cervical Tap
    • S4 Cervical TH Schroevendraaier Met Schroefdraad
    • S4 Cervical Zelf-Vasthoudende Polyaxiale Schroevendraaier
    • Staafklem
    • Lineaire Staafklem
    • Draai-Boorhandgreep
    • Montage
    • S4 Cervical Tap
    • S4 Cervical TH Schroevendraaier Met Schroefdraad
    • S4 Cervical Zelf-Vasthoudende Polyaxiale Schroevendraaier
    • Staafklem
    • Lineaire Staafklem
    • Staaffrees Voor Rechte Sneden
    • Algemene Aanwijzingen
    • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
    • Gevalideerd Reinigings- en Desinfectieproces
    • Producten Voor Eenmalig Gebruik (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, FW091SU, FW092SU)
    • Demontage Voor Het Reinigen en Steriliseren
    • Reiniging/Desinfectie
    • Voorbereiding Voor de Reiniging
    • Voorbereidingen Op de Plaats Van Gebruikt
    • Handmatige Reiniging/Desinfectie
    • Machinale Reiniging/Desinfectie
    • Machinale Reiniging/Desinfectie Met Handmatige Voorreiniging
    • Controle, Onderhoud en Inspectie
    • Opslag
    • Stoomsterilisatie
    • Verpakking
    • Technische Dienst
    • Verwijdering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap
Aesculap Spine
Instructions for use/Technical description
S
Cervical Instruments
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
S
Cervical Instrumente
Mode d'emploi/Description technique
Instruments S
Cervical
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Instrumentos S
Cervical
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Strumenti S
Cervical
Instruções de utilização/Descrição técnica
Instrumentos S
Cervical
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
S
Cervical Instruments
S
Cervical
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
S
Cervical Instrument
Инструкция по примению/Техническое описание
Инструменты S
Cervical
Návod k použití/Technický popis
Nástroje S
Cervical
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Instrumenty S
Cervical
Návod na použivanie/Technický opis
Nástroje S
Cervical
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
S
Cervical Aletler

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aesculap S4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for B. Braun Aesculap S4

  • Page 1 4® Aesculap Cervical ® Aesculap Spine Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description 4® 4® Cervical Instrument Cervical Instruments Инструкция по примению/Техническое описание Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung 4® Cervical Instrumente 4® Инструменты S Cervical Mode d’emploi/Description technique Návod k použití/Technický popis Instruments S 4®...
  • Page 8 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments 4® ® Legend Aesculap Cervical Instruments S4® Cervical 43 Drill bit for occipital plate screws 4.5 mm FW091SU (5.5 mm FW092SU) 1 Twist drill handle FJ839R 44 Tap for occipital plate screws 4.5 mm FW093R (5.5 mm FW094R) 2 Bone awl FW041R 45 Occipital drill guide double ended for 4.5 mm screws FW095R (for 3 Depth gauge FW042R, sounder FW044R &...
  • Page 9: Table Of Contents

    Contents Technical Service Disposal Applicable to Distributor in the US/Contact in Canada for product Intended use information and complaints Safe handling and preparation Safe operation Preparing the holes for S4 Cervical screws Applicable to Drilling the holes for S4 Cervical screws Tapping (optional) ►...
  • Page 10: Safe Operation

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Single-use products (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Opening the cortical layer with the bone awl 2 FW091SU, FW092SU) Risk of damage to the spinal cord, nerve roots, The product has been radiation-sterilized and is supplied in sterile pack- adjacent intervertebral space or soft tissue when aging.
  • Page 11: Tapping (Optional)

    ► For the variable drill guide 7, set the depth to be drilled on the depth Injury to spinal cord and nerve roots caused by stop by rotating the plastic collar on the guide sleeve. The fixed drill application of a drill that is too long! guide (14 mm) 8 has a green handle.
  • Page 12: Positioning And Temporary Fixation Of An S4 Cervical Screw

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Positioning and temporary fixation of an Damage to and breakage of the S Cervical rods S⁴ Cervical screw caused by excessive strain on the material! DANGER ► Always bend the S Cervical rods in one direc- Picking up the S⁴...
  • Page 13: Rod Persuader (26, 27, 28, 29)

    ► Hold the rod during insertion using the S Cervical rod holding Rod persuader (26, 27, 28, 29) forceps 20. Damage to and breakage of the rod persuader! ► Never use the rod persuader to bend the CAUTION Cervical rod. ►...
  • Page 14: Removing The S4 Cervical Implants

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Removing the S Cervical implants Disassembling Damage to the S Cervical Torque Indicating Screwdriver 15 or 16! Twist drill handle (1) ► CAUTION Never use the S Cervical Torque Indicating Screwdriver 15 or 16 for extracting screws. ►...
  • Page 15: S4 Cervical Self Holding Polyaxial Screwdriver

    S⁴ Cervical self holding polyaxial screwdriver (11) Rod persuader (26) Fig. 11 Disassembling of rod persuader ► Pull the release mechanism on the back handle to the downward posi- tion and maintain this position until the rear handle has been removed. ►...
  • Page 16: Linear Rod Persuader

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments ► Linear rod persuader (5) Press the circular tabs of the hinge. This will lift the pins out of the inner sleeve, enabling it to be pulled ► Ensure the proximal knob is in the unlock extended position. out of the outer sleeve.
  • Page 17: Assembling

    Assembling Rod persuader (26) Twist drill handle (1) ► Push handle onto collar against the direction indicated by the arrow, see Fig. 8. Fig. 17 Assembling of rod persuader S⁴ Cervical tap (4) ► Align the gripping end with the outer shaft and carefully depress the gripping fingers inward until secured in the outer shaft.
  • Page 18: Linear Rod Persuader

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments ► Linear rod persuader (5) Re-engage the persuasion nut and thread completely to the starting position to prepare for use. ► Engage the locking sleeves into the proximal nut by rotating them into the groove of the knob.
  • Page 19: Validated Reprocessing Procedure

    Validated reprocessing procedure General information Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or inef- fective and lead to corrosion. Therefore the time interval between appli- General safety instructions cation and processing should not exceed 6 h; also, neither fixating pre- cleaning temperatures >45 °C nor fixating disinfecting agents (active Note ingredient: aldehydes/alcohols) should be used.
  • Page 20: Disassembling The Product Before Carrying Out The Reprocessing Procedure

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Disassembling the product before carrying out the Cleaning/disinfection reprocessing procedure Product-specific safety notes on the reprocessing procedure ► Disassemble the product immediately after use, see Disassembling and TA012367. Damage to the product due to inappropriate clean- ►...
  • Page 21 Validated cleaning and disinfection procedure Validated procedure Specific requirements Reference ■ Manual cleaning with Chapter Manual cleaning/ For FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, immersion disinfection disinfection and sub- FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, chapter: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R, ■...
  • Page 22 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Validated procedure Specific requirements Reference ■ Manual pre-cleaning Chapter Mechanical For FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, with brush and subse- cleaning/disinfection FW165R, FW669R, FW672R, FW673R quent mechanical alka- with manual pre-cleaning ■...
  • Page 23: Manual Cleaning/Disinfection

    Manual cleaning/disinfection ► Prior to manual disinfecting, allow water to drip off for a sufficient length of time to prevent dilution of the disinfecting solution. ► After manual cleaning/disinfection, check visible surfaces visually for residues. ► Repeat the cleaning /disinfection process if necessary. Manual cleaning with immersion disinfection Phase Step...
  • Page 24 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Manual cleaning with ultrasound and immersion disinfection Phase Step Conc. Water Chemical [°C/°F] [min] quality Ultrasonic cleaning RT (cold) >15 D–W Aldehyde-free, phenol-free, and QUAT-free concentrate, pH ~ 9* Intermediate rinse RT (cold) 1 D–W Disinfection RT (cold) 15...
  • Page 25: Mechanical Cleaning/Disinfecting

    Mechanical cleaning/disinfecting Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec- tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
  • Page 26: Mechanical Cleaning/Disinfection With Manual Pre-Cleaning

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments 7.10 Mechanical cleaning/disinfection with manual pre-cleaning Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec- tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
  • Page 27 Manual pre-cleaning with ultrasound and brush Phase Step Conc. Water Chemical [°C/°F] [min] quality Ultrasonic cleaning RT (cold) >15 D–W Aldehyde-free, phenol-free, and QUAT-free concentrate, pH ~ 9* Rinsing RT (cold) 1 D–W D–W: Drinking water Room temperature *Recommended: BBraun Stabimed ►...
  • Page 28: Inspection, Maintenance And Checks

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments 7.11 Inspection, maintenance and checks 7.13 Steam sterilization Note Damage (metal seizure/friction corrosion) to the The product can be sterilized either in disassembled or in assembled condi- product caused by insufficient lubrication! tion. ►...
  • Page 29: Storage

    3773 Corporate Parkway WARNING Center Valley, PA, 18034, ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. Service addresses...
  • Page 30 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente 4® ® Legende Aesculap Cervical Instrumente S4® Cervical 41 Okziput-Schraubendreher FW213R 42 Okziput-Plattenbiegezange FW090R 1 Bohrhandgriff FJ839R 43 Okziput-Bohrer für Okziput-Schrauben 4,5 mm FW091SU (5,5 mm 2 Ankörner FW041R FW092SU) 3 Tiefenmesser FW042R, Sonde FW044R und Sonde in der Langversion 44 Okziput-Gewindeschneider für Okziput-Schrauben 4,5 mm FW093R FW671R (5,5 mm FW094R)
  • Page 31 Inhaltsverzeichnis 7.13 Dampfsterilisation 7.14 Lagerung Geltungsbereich Technischer Service Verwendungszweck Entsorgung Sichere Handhabung und Bereitstellung Bedienung Löcher für die S4 Cervical Schrauben vorbereiten Geltungsbereich Löcher für die S4 Cervical Schrauben bohren Gewindeschneiden (optional) ► Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen siehe auch Aesculap S4 Cervical Schraube positionieren und vorläufig fixieren Extranet unter www.extranet.bbraun.com S4 Cervical Stab anpassen Stabandrückzange (26, 27, 28, 29)
  • Page 32: Verwendungszweck

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente Einmalprodukte (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Kortikalis mit dem Ankörner 2 eröffnen FW091SU, FW092SU) Gefahr der Schädigung von Rückenmark, Nerven- Das Produkt ist strahlensterilisiert und steril verpackt. wurzeln, dem angrenzenden Zwischenwirbelraum Das Produkt darf nicht wieder verwendet werden. oder dem Weichteilgewebe beim Einführen des GEFAHR ►...
  • Page 33: Gewindeschneiden (Optional)

    ► Zu bohrende Tiefe am Tiefenanschlag der verstellbaren Bohrlehre 7 Verletzungen an Rückenmark und Nervenwurzeln durch Drehen des Kunststoffbunds an der Führungshülse einstellen. An durch den Einsatz zu langer Bohrer! der fixen Bohrlehre (14 mm 8 befindet sich ein grüner Griff. An der ►...
  • Page 34: S4 Cervical Schraube Positionieren Und Vorläufig Fixieren

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente S⁴ Cervical Schraube positionieren und vorläufig Beschädigung oder Bruch der S Cervical Stäbe fixieren durch übermäßige Beanspruchung des Materials! GEFAHR ► Cervical Stäbe immer nur in eine Richtung S⁴ Cervical Schraube aufnehmen biegen. S Cervical Stäbe nicht zurückbiegen.
  • Page 35: Stabandrückzange (26, 27, 28, 29)

    ► Stab während des Einführens mit der S Cervical Stabhaltezange 20 Stabandrückzange (26, 27, 28, 29) halten. Beschädigung oder Bruch der Stabandrückzange! ► Stabandrückzange niemals zum Biegen des VORSICHT Cervical Stabs verwenden. ► Stabandrückzange niemals als Gegenhalter für die S Cervical Verriegelungsschrauben verwen- den.
  • Page 36: S4 Cervical Implantate Entfernen

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente Cervical Implantate entfernen Demontage Schäden am S Cervical Schraubendreher mit Drehmomentanzeige 15 oder 16! Bohrhandgriff (1) ► VORSICHT Niemals den S Cervical Schraubendreher mit Drehmomentanzeige 15 oder 16 zum Entfernen von Schrauben verwenden. ►...
  • Page 37: Selbsthaltender S4 Cervical Schraubendreher Für Polyaxialschrauben

    Selbsthaltender S⁴ Cervical Schraubendreher für Stabandrückzange (26) Polyaxialschrauben (11) Abb. 11 Demontage der Stabandrückzange ► Lösemechanismus am rückwärtigen Griff in die untere Position ziehen und diese Position halten bis der hintere Griff entfernt wurde. ► Äußeren Schaft halten und gleichzeitig den vorderen Griff in Richtung der hinteren Seite der Stabandrückzange ziehen bis diese vollständig auseinandergebaut wurde.
  • Page 38: Lineare Stabandrückzange

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente Lineare Stabandrückzange (5) Damit werden die Stifte aus der inneren Hülse gehoben, wodurch diese aus der äußeren Hülse herausgezogen werden kann. ► Sicherstellen, dass sich der proximale Drehknopf in der erweiterten Entriegelungsposition befindet. Damit werden die Verriegelungshülsen aus der inneren Hülse heraus- gezogen.
  • Page 39: Montage

    Montage Stabandrückzange (26) Bohrhandgriff (1) ► Griff gegen die Pfeilrichtung auf den Bund drücken, siehe Abb. 8. Abb. 17 Montage der Stabandrückzange S⁴ Cervical Gewindeschneider (4) ► Greifendes Ende am äußeren Schaft ausrichten und die Greiffinger vor- ► Führungshülse mit der Feder entgegengesetzt der Pfeilrichtung über sichtig nach innen drücken, bis diese fest im äußeren Schaft sitzen.
  • Page 40: Lineare Stabandrückzange

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente ► Lineare Stabandrückzange (5) Andrückmutter wieder einrasten lassen und vollständig in die gebrauchsfertige Startposition drehen. ► Rille des Drehknopfes drehen und Verriegelungshülsen in die proximale Mutter einrasten lassen. Abb. 21 Einrasten der Andrückmutter Stabschneider für geraden Schnitt (25) ►...
  • Page 41: Validiertes Aufbereitungsverfahren

    Validiertes Aufbereitungsverfahren Allgemeine Hinweise Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung erschweren bzw. unwirksam machen und zu Korrosion führen. Demzu- Allgemeine Sicherheitshinweise folge sollte ein Zeitraum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h nicht überschritten, sollten keine fixierenden Vorreinigungstemperaturen Hinweis >45 °C angewendet und keine fixierenden Desinfektionsmittel (Wirkstoff- Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und internationale Normen basis: Aldehyd, Alkohol) verwendet werden.
  • Page 42: Demontage Vor Der Durchführung Des Aufbereitungsverfahrens

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente Demontage vor der Durchführung des Aufberei- Reinigung/Desinfektion tungsverfahrens Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren ► Produkt unmittelbar nach dem Gebrauch demontieren, siehe Demon- tage und TA012367. Schäden am Produkt durch unsachgemäße Reini- ► Produkt mit Gelenk öffnen. gungs-/Desinfektionsmittel und zu hohe Tempera- turen! VORSICHT...
  • Page 43 Validiertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren Validiertes Verfahren Besonderheiten Referenz ■ Manuelle Reinigung Kapitel Manuelle Reini- Für FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, mit Tauchdesinfektion gung/Desinfektion und FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, Unterkapitel: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R, ■...
  • Page 44 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente Validiertes Verfahren Besonderheiten Referenz ■ Manuelle Vorreinigung Kapitel Maschinelle Rei- Für FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, mit Bürste und nigung/Desinfektion mit FW165R, FW669R, FW672R, FW673R anschließender manueller Vorreinigung ■ Reinigungsbürste: z.
  • Page 45: Manuelle Reinigung/Desinfektion

    Manuelle Reinigung/Desinfektion ► Vor der manuellen Desinfektion das Spülwasser ausreichend vom Pro- dukt abtropfen lassen, um eine Verdünnung der Desinfektionsmittellö- sung zu verhindern. ► Nach der manuellen Reinigung/Desinfektion einsehbare Oberflächen visuell auf Rückstände prüfen. ► Falls nötig, den Reinigungs-/Desinfektionsprozess wiederholen. Manuelle Reinigung mit Tauchdesinfektion Phase Schritt...
  • Page 46 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente Manuelle Reinigung mit Ultraschall und Tauchdesinfektion Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Ultraschallreinigung RT (kalt) >15 T–W Konzentrat aldehyd-, phenol- und QAV-frei, pH ~ 9* Zwischenspülung RT (kalt) T–W Desinfektion RT (kalt) T–W Konzentrat aldehyd-, phenol- und QAV-frei, pH ~ 9* Schlussspülung...
  • Page 47: Maschinelle Reinigung/Desinfektion

    Maschinelle Reinigung/Desinfektion Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt...
  • Page 48: Maschinelle Reinigung/Desinfektion Mit Manueller Vorreinigung

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente 7.10 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden.
  • Page 49 Manuelle Vorreinigung mit Ultraschall und Bürste Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Ultraschallreinigung RT (kalt) >15 T–W Konzentrat aldehyd-, phenol- und QAV-frei, pH ~ 9* Spülung RT (kalt) T–W T–W: Trinkwasser Raumtemperatur *Empfohlen: BBraun Stabimed ► ► Informationen zu geeigneten Reinigungsbürsten und Einmalspritzen Nicht starre Komponenten, wie z.
  • Page 50: Kontrolle, Wartung Und Prüfung

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrumente 7.11 Kontrolle, Wartung und Prüfung 7.13 Dampfsterilisation Hinweis Beschädigung (Metallfresser/Reibkorrosion) des Das Produkt kann sowohl im zerlegten als auch im zusammengebauten Produkts durch unzureichendes Ölen! Zustand sterilisiert werden. ► Bewegliche Teile (z. B. Gelenke, Schieberteile VORSICHT und Gewindestangen) vor der Funktionsprüfung Hinweis...
  • Page 51: Technischer Service

    Gefahr von Verletzungen und Fehlfunktion! ► Produkt nicht modifizieren. WARNUNG ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Ver- lust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassun- gen führen. Service-Adressen Aesculap Technischer Service...
  • Page 52 4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical ® 4® Légende Instruments S Aesculap S4® Cervical Cervical 43 Foret pour vis de plaque occipitale de 4,5 mm FW091SU (5,5 mm FW092SU) 1 Poignée de perçage pour forets hélicoïdaux FJ839R 44 Taraud pour vis de plaque occipitale de 4,5 mm FW093R (5,5 mm 2 Alène à...
  • Page 53 Sommaire Domaine d'application ► Domaine d'application Pour obtenir le mode d’emploi d’un article ou des informations sur la compatibilité des matériaux, voir aussi l’extranet d’Aesculap à l’adresse Champ d’application suivante: www.extranet.bbraun.com Manipulation sûre et préparation Manipulation Préparation des trous pour les vis S4 Cervical Perçage des trous pour les vis S4 Cervical Champ d’application Taraudage (facultatif)
  • Page 54: Champ D'application

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical Produits à usage unique (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Ouverture de la couche corticale avec l’alène à os 2 FW091SU, FW092SU) Risque de lésion de la moelle épinière, des racines Le produit a été stérilisé aux rayons et est livré sous emballage stérile. des nerfs, de l’espace intervertébral adjacent ou des Le produit ne doit pas être réutilisé.
  • Page 55: Taraudage (Facultatif)

    ► Pour le guide de perçage réglable 7, régler la profondeur à percer sur Risque de lésion de la moelle épinière et des racines la butée de profondeur en tournant l’anneau en plastique sur la douille des nerfs en cas d’utilisation d’un foret trop long! de guidage.
  • Page 56: Positionnement Et Fixation Temporaire D'une Vis S4 Cervical

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical Positionnement et fixation temporaire d’une vis Risque d’endommagement et de rupture des tiges S⁴ Cervical Cervical par suite d’une contrainte excessive sur le matériau! DANGER Préhension de la vis S⁴ Cervical ► Toujours cintrer les tiges S Cervical dans un ►...
  • Page 57: Outil À Contraindre Les Tiges (26, 27, 28, 29)

    ► Tenir la tige pendant l’introduction à l’aide de la pince de maintien de Outil à contraindre les tiges (26, 27, 28, 29) tige S Cervical 20. Risque d’endommagement et de rupture de l’outil à contraindre les tiges! ► Ne jamais utiliser l’outil à contraindre les tiges ATTENTION pour cintrer la tige S Cervical.
  • Page 58: Retrait Des Implants S4 Cervical

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical Retrait des implants S Cervical Démontage Risque d’endommagement du tournevis dynamo- métrique S Cervical 15 ou 16! Poignée de perçage pour forets hélicoïdaux (1) ► ATTENTION Ne jamais utiliser le tournevis dynamométrique Cervical 15 ou 16 pour extraire des vis.
  • Page 59: Tournevis Polyaxial Autobloqueur S4 Cervical

    Tournevis polyaxial autobloqueur S⁴ Cervical (11) Outil à contraindre les tiges (26) Fig. 11 Démontage de l’outil à contraindre les tiges ► Tirer le mécanisme de déverrouillage de la poignée arrière en position basse et le maintenir dans cette position jusqu’à ce que la poignée arrière ait été...
  • Page 60: Outil À Contraindre Les Tiges Linéaire

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical ► Outil à contraindre les tiges linéaire (5) Appuyer sur les languettes circulaires de l’articulation. Ceci va soulever les ergots hors de la douille intérieure, permettant son ► S’assurer que le bouton proximal est en position sortie de déverrouil- retrait de la douille extérieure.
  • Page 61: Montage

    Montage Outil à contraindre les tiges (26) Poignée de perçage pour forets hélicoïdaux (1) ► Pousser la poignée sur l’emmanchement à collerette dans le sens inverse de la flèche, voir Fig. 8. Fig. 17 Montage de l’outil à contraindre les tiges Taraud S⁴...
  • Page 62: Outil À Contraindre Les Tiges Linéaire

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical ► Outil à contraindre les tiges linéaire (5) Réengager l’écrou de contrainte et les filets entièrement en position de départ en préparation de l’utilisation. ► Engager les douilles de verrouillage dans l’écrou proximal en les tour- nant dans la rainure du bouton.
  • Page 63: Procédé De Traitement Stérile Validé

    Procédé de traitement stérile validé Remarques générales Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au net- toyage ou le rendre inefficace et entraîner une corrosion. Un intervalle de Consignes générales de sécurité 6 h entre utilisation et traitement stérile ne devrait par conséquent pas Remarque être dépassé, de même qu’il ne faut pas appliquer de températures de pré- lavage fixantes >45 °C ni utiliser de produits désinfectants fixants (subs-...
  • Page 64: Démontage Avant L'application Du Procédé De Traitement

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical Démontage avant l'application du procédé de trai- Nettoyage/décontamination tement Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- ► Démonter le produit immédiatement après usage, voir Démontage et tement TA012367. ►...
  • Page 65 Procédé de nettoyage et de décontamination validé Procédé validé Particularités Réf. dorsale ■ Nettoyage manuel avec Chapitre Nettoyage/ Pour FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, décontamination par décontamination FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, immersion manuels et sous-chapitre: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R,...
  • Page 66 4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical Procédé validé Particularités Réf. dorsale ■ Nettoyage préalable Chapitre Nettoyage/ Pour FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, manuel à la brosse suivi décontamination en FW165R, FW669R, FW672R, FW673R du nettoyage alcalin en machine avec nettoyage ■...
  • Page 67: Nettoyage/Décontamination Manuels

    Nettoyage/décontamination manuels ► ► Avant de procéder à la décontamination manuelle, laisser l’eau de rin- Après le nettoyage/la décontamination manuels, vérifier par contrôle çage s’égoutter suffisamment du produit afin d’éviter une dilution de visuel la présence éventuelle de résidus sur les surfaces visibles. la solution de décontamination.
  • Page 68 4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical Nettoyage manuel aux ultrasons et décontamination par immersion Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Nettoyage aux ultra- >15 Concentré sans aldéhyde, phénol ni CAQ, pH ~ 9* sons (froid) Rinçage intermédiaire (froid) Décontamination...
  • Page 69: Nettoyage/Décontamination En Machine

    Nettoyage/décontamination en machine Remarque L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883). Remarque L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé doit être régulière- ment entretenu et contrôlé.
  • Page 70: Nettoyage/Décontamination En Machine Avec Nettoyage Préalable Manuel

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical 7.10 Nettoyage/décontamination en machine avec nettoyage préalable manuel Remarque L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à...
  • Page 71 Nettoyage préalable manuel aux ultrasons et à la brosse Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Nettoyage aux ultra- >15 Concentré sans aldéhyde, phénol ni CAQ, pH ~ 9* sons (froid) Rinçage (froid) Eau potable Température ambiante *Recommandé: BBraun Stabimed ►...
  • Page 72: Vérification, Entretien Et Contrôle

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instruments S Cervical 7.11 Vérification, entretien et contrôle 7.13 Stérilisation à la vapeur Remarque Risque de détérioration du produit (corrosion per- Le produit peut être stérilisé à l’état démonté ou assemblé. foratrice/par friction) en cas de graissage insuffi- sant! Remarque ATTENTION...
  • Page 73: Service Technique

    AVERTISSEMENT ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distribu- teur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éven- tuelles autorisations.
  • Page 74 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical ® 4® Leyenda Instrumentos S Aesculap S4® Cervical Cervical 42 Pinza para curvar placas occipital FW090R 43 Broca para tornillos del hueso occipital de 4,5 mm FW091SU (5,5 mm 1 Mango para broca FJ839R FW092SU) 2 Punzón óseo FW041R 44 Terraja para tornillos del hueso occipital de 4,5 mm FW093R (5,5 mm...
  • Page 75 Índice Servicio de Asistencia Técnica Eliminación de residuos Campo de aplicación Finalidad de uso Manipulación correcta y preparación Campo de aplicación Manejo del producto Preparación de los orificios para tornillos S4 Cervical ► Para consultar información actualizada sobre la compatibilidad con el Perforación de los orificios para tornillos S4 Cervical material, visite también Aesculap nuestra extranet en la siguiente Los tornillos roscantes...
  • Page 76: Manejo Del Producto

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Productos de un solo uso (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Apertura de la capa cortical con el punzón óseo 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Existe el riesgo de dañar la médula espinal, los ner- El producto ha sido esterilizado mediante radiación y se suministra estéril. vios espinales, el espacio intervertebral adyacente o El producto no puede reutilizarse.
  • Page 77: Los Tornillos Roscantes

    ► En la guía de broca variable 7, ajuste la profundidad a la que quiere Aplicar una broca demasiado larga lesiona la perforar en el tope de profundidad girando la abrazadera de plástico médula espinal y los nervios espinales. del manguito de la guía. La guía de broca fija (14 mm) 8 tiene un ►...
  • Page 78: Colocación Y Fijación Temporal De Un Tornillo S4 Cervical

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Colocación y fijación temporal de un tornillo Las barras S Cervical pueden dañarse o romperse si S⁴ Cervical se ejerce demasiada tensión sobre el material. PELIGRO ► Flexione siempre las barras S Cervical en una Sostenimiento del tornillo S⁴...
  • Page 79: Colocador De Barras (26, 27, 28, 29)

    ► Sostenga la barra durante la inserción con la pinza de sujeción para Colocador de barras (26, 27, 28, 29) barras S Cervical 20. El colocador de barras puede dañarse y romperse. ► Nunca utilice el colocador de barras para flexio- ATENCIÓN nar la barra S Cervical.
  • Page 80: Extracción De Los Implantes S4 Cervical

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Extracción de los implantes S Cervical Desmontaje Puede dañarse el destornillador de indicación de torque S Cervical 15 o 16. Mango de broca (1) ► ATENCIÓN Nunca utilice el destornillador de indicación de torque S Cervical 15 o 16 para extraer torni- llos.
  • Page 81: Destornillador Poliaxial Autosostenible S4 Cervical

    Destornillador poliaxial autosostenible Colocador de barras (26) S⁴ Cervical (11) Fig. 11 Desmontaje del colocador de barras ► Coloque el mecanismo de desenganche del mango posterior hacia abajo y mantenga esta posición hasta retirar el mango trasero. ► Sosteniendo el eje exterior, tire del mango anterior hacia la parte tra- sera del colocador hasta desmontarlo totalmente.
  • Page 82: Colocador De Barras Lineales

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical ► Colocador de barras lineales (5) Presione las pestañas circulares de la bisagra. Esto levantará las clavijas del manguito interior, permitiendo retirarlo ► Asegúrese de que el tirador proximal esté en una posición extendida y del manguito exterior.
  • Page 83: Montaje

    Montaje Colocador de barras (26) Mango de broca (1) ► Presione el mango sobre la abrazadera, en dirección contraria a la indi- cada por la flecha, ver Fig. 8. Fig. 17 Montaje del colocador de barras terraja S⁴ Cervical (4) ►...
  • Page 84: Colocador De Barras Lineales

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical ► Colocador de barras lineales (5) Presione las pestañas circulares de la bisagra para levantar las clavijas y deslizar el tubo interior para colocarlo. ► Enrosque los manguitos de bloqueo en la tuerca proximal girándolos en la muesca del tirador.
  • Page 85: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Proceso homologado del tratamiento Indicaciones generales de instrumental quirúrgico Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, provocando daños por corrosión. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la lim- pieza de los mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado Advertencias de seguridad generales superiores a >45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador (con principios...
  • Page 86: Desmontaje Del Producto Antes De Comenzar El Proceso De Tratamiento

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Desmontaje del producto antes de comenzar el Limpieza/Desinfección proceso de tratamiento Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso ► Desmonte el producto inmediatamente después de su utilización, ver de tratamiento Desmontaje y TA012367.
  • Page 87 Proceso homologado de limpieza y desinfección Proceso homologado Particularidades Referencia dorsal ■ Limpieza manual con Capítulo Limpieza/desin- Para FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, desinfección por fección manuales y sub- FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, inmersión capítulo: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R,...
  • Page 88 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Proceso homologado Particularidades Referencia dorsal ■ Prelavado manual con Capítulo Limpieza/desin- Para FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, cepillo y a continua- fección automáticas con FW165R, FW669R, FW672R, FW673R ción limpieza alcalina prelavado manual y sub- ■...
  • Page 89: Limpieza/Desinfección Manuales

    Limpieza/desinfección manuales ► ► Antes de proceder a la desinfección manual, dejar escurrir primero los Después de la limpieza/desinfección manuales, comprobar visualmente restos del agua de irrigación con el fin de evitar luego que el desinfec- que no han quedado restos en las superficies visibles. tante se diluya.
  • Page 90 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Prelavado manual con ultrasonidos y desinfección por inmersión Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua Limpieza por ultrasoni- TA (frío) >15 Concentrado sin aldehído, fenol ni compuestos de amonio cuaternario, pH ~ 9* Aclarado intermedio TA (frío)
  • Page 91: Limpieza/Desinfección Automáticas

    Limpieza/Desinfección automáticas Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883). Nota Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de limpieza y desinfección.
  • Page 92: Limpieza/Desinfección Automáticas Con Prelavado Manual

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical 7.10 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883).
  • Page 93 Prelavado manual con ultrasonidos y cepillo Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua Limpieza por ultrasoni- TA (frío) >15 Concentrado sin aldehído, fenol ni compuestos de amonio cuaternario, pH ~ 9* Aclarado TA (frío) Agua potable Temperatura ambiente *Recomendación: BBraun Stabimed ►...
  • Page 94: Control, Mantenimiento E Inspección

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical 7.11 Control, mantenimiento e inspección 7.13 Esterilización a vapor Nota Existe peligro de dañar el producto (degradación El producto se puede esterilizar tanto montado como desmontado. del metal/corrosión por fricción) si no se lubrica lo suficiente.
  • Page 95: Servicio De Asistencia Técnica

    ADVERTENCIA ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacio- nal de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. Direcciones de la Asistencia Técnica...
  • Page 96 4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical Strumenti 4® ® Legenda Aesculap S4® Cervical Cervical 43 Punta per viti da 4,5 mm per piastre occipitali FW091SU (5,5 mm FW092SU) 1 Impugnatura punta a spirale FJ839R 44 Punta per viti da 4,5 mm per piastre occipitali FW093R (5,5 mm 2 Lesina per ossa FW041R FW094R) 3 Calibro di profondità...
  • Page 97 Indice Assistenza tecnica Smaltimento Ambito di validità Destinazione d'uso Manipolazione e preparazione sicure Ambito di validità Operatività Preparazione dei fori per le viti S4 Cervical ► Per istruzioni specifiche sui prodotti e informazioni sulla compatibilità Esecuzione dei fori per le viti S4 Cervical con i materiali si rimanda a Aesculap Extranet all'indirizzo Filettatura (opzionale) www.extranet.bbraun.com...
  • Page 98: Destinazione D'uso

    4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical Prodotti monouso (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Apertura dello strato corticale con la lesina per ossa 2 FW091SU, FW092SU) Rischio di lesione al midollo spinale, alle radici dei Il prodotto è stato sottoposto a sterilizzazione mediante radiazioni e viene nervi, allo spazio intervertebrale adiacente o ai tes- fornito in una confezione sterile.
  • Page 99: Filettatura (Opzionale)

    ► In caso di dima di foratura variabile 7, impostare la profondità di per- Lesione al midollo spinale e alle radici dei nervi forazione nel finecorsa ruotando la flangia di plastica nel manicotto di causata dall'applicazione di una punta troppo guida.
  • Page 100: Posizionamento E Fissaggio Provvisorio Di Una Vite S4 Cervical

    4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical Posizionamento e fissaggio provvisorio di una vite Le barre S Cervical possono danneggiarsi e rom- S⁴ Cervical persi a causa di uno sforzo eccessivo esercitato sul materiale! PERICOLO Presa della vite S⁴ Cervical ►...
  • Page 101: Introduttore Per Barre (26, 27, 28, 29)

    ► Afferrare la barra durante l'inserimento utilizzando la pinza portabarra Introduttore per barre (26, 27, 28, 29) Cervical 20. Danneggiamento e rottura dell'introduttore per barre! ► Non utilizzare mai l'introduttore per barre come ATTENZIONE strumento di piegatura barra S Cervical. ►...
  • Page 102: Strumento Di Revisione Della Pseudo Barra

    4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical Rimozione degli impianti S Cervical Smontaggio Danneggiamento del cacciavite a scatto S Cervical 15 o 16. Impugnatura punta a spirale (1) ► ATTENZIONE Non utilizzare mai il cacciavite a scatto Cervical 15 or 16 per estrarre le viti. ►...
  • Page 103: Cacciavite Poliassiale Ad Autotenuta S4 Cervical

    Cacciavite poliassiale ad autotenuta Introduttore per barre (26) S⁴ Cervical (11) Fig. 11 Smontaggio dell'introduttore per barre ► Tirare il meccanismo di rilascio sull'impugnatura posteriore verso la posizione bassa e mantenere tale posizione fino quando l'impugnatura posteriore sarà stata rimossa. ►...
  • Page 104: Introduttore Per Barre Lineari

    4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical ► Introduttore per barre lineari (5) Premere le linguette circolari della cerniera. Questa operazione comporta il sollevamento dei perni dal manicotto ► Assicurarsi che il pomello prossimale sia in posizione estesa e sbloc- interno, permettendo così...
  • Page 105: Montaggio

    Montaggio Introduttore per barre (26) Impugnatura punta a spirale (1) ► Spingere l'impugnatura sulla flangia contro la direzione indicata dalla freccia, vedere Fig. 8. Fig. 17 Montaggio dell'introduttore per barre Maschio S⁴ Cervical (4) ► Allineare l'estremità di serraggio con l'albero esterno, quindi facendo attenzione premere i denti di serraggio verso l'interno fino a quando ►...
  • Page 106: Introduttore Per Barre Lineari

    4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical ► Introduttore per barre lineari (5) Re-inserire il dado introduttore e la filettatura completamente fino alla posizione di partenza per la preparazione all'uso. ► Inserire i manicotti di bloccaggio nel dado prossimale ruotandoli nella scanalatura del pomello.
  • Page 107: Procedimento Di Preparazione Sterile Validato

    Procedimento di preparazione sterile Avvertenze generali validato Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più difficile o inefficace la pulizia, causando corrosione. Pertanto tra l’uso e la prepa- razione non si deve superare un periodo di 6 ore, per la pulizia preliminare non si devono usare temperature fissanti >45 °C e non si devono impie- Avvertenze generali di sicurezza gare disinfettanti fissanti (principi attivi di base: aldeidi, alcool).
  • Page 108: Smontaggio Prima Dell'esecuzione Del Procedimento Di Preparazione Sterile

    4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical Smontaggio prima dell'esecuzione del procedi- Pulizia/Disinfezione mento di preparazione sterile Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento ► Smontare il prodotto immediatamente dopo l'utilizzo, vedere Smon- di preparazione taggio e TA012367. ►...
  • Page 109 Procedimento di preparazione sterile e disinfezione validato Procedimento vali- Particolarità Riferimento dato ■ Pulizia manuale con Capitolo Pulizia/disinfe- Per FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, disinfezione per zione manuale e subcapi- FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, immersione tolo: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R,...
  • Page 110 4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical Procedimento vali- Particolarità Riferimento dato ■ Pulizia preliminare Capitolo Pulizia/Disinfe- Per FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, manuale con spazzo- zione automatiche con FW165R, FW669R, FW672R, FW673R lino, successiva pulizia pulizia preliminare ■...
  • Page 111: Pulizia/Disinfezione Manuale

    Pulizia/disinfezione manuale ► ► Prima della disinfezione far sgocciolare l'acqua di risciacquo del pro- Dopo la pulizia/disinfezione manuali sottoporre le superfici visibili a un dotto, per evitare che si diluisca con la soluzione disinfettante. controllo ottico finalizzato a escludere la presenza di residui. ►...
  • Page 112 4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical Pulizia manuale ad ultrasuoni e disinfezione per immersione Fase Punto Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acq Pulizia ad ultrasuoni >15 A–P Concentrato privo di aldeidi, fenoli e composti di ammonio quaternari, (fredda) pH ~ 9* Risciacquo intermedio A–P...
  • Page 113: Pulizia/Disinfezione Automatiche

    Pulizia/disinfezione automatiche Nota In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione. Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello di apparecchio: Lavatrice/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Punto...
  • Page 114: Pulizia/Disinfezione Automatiche Con Pulizia Preliminare Manuale

    4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical 7.10 Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale Nota In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Page 115 Pulizia preliminare manuale con ultrasuoni e spazzolino Fase Punto Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acq Pulizia ad ultrasuoni >15 A–P Concentrato privo di aldeidi, fenoli e composti di ammonio quaternari, (fredda) pH ~ 9* Risciacquo A–P (fredda) A–P: Acqua potabile Temperatura ambiente *Raccomandato: BBraun Stabimed ►...
  • Page 116: Controllo, Manutenzione E Verifica

    4® Aesculap Cervical ® 4® Strumenti S Cervical 7.11 Controllo, manutenzione e verifica 7.13 Sterilizzazione a vapore Nota Danni (attacchi ai metalli/corrosione da attrito) al Il prodotto può essere sterilizzato sia da smontato che da montato. prodotto dovuti a lubrificazione insufficiente! ►...
  • Page 117: Assistenza Tecnica

    Non modificare il prodotto. AVVERTENZA ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rap- presentanza nazionale B. Braun/Aesculap. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono com- portare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza...
  • Page 118 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical ® 4® Legenda Instrumentos S Aesculap S4® Cervical Cervical 41 Chave de parafusos occipitais FW213R 42 Pinças para dobrar a placa occipital FW090R 1 Cabo de broca helicoidal FJ839R 43 Broca para parafusos de placa occipital de 4,5 mm FW091SU (5,5 mm 2 Trépano em pontaFW041R FW092SU) 3 Profundímetro FW042R, de sonda FW044R &...
  • Page 119 Indice 7.13 Esterilização a vapor 7.14 Armazenamento Campo de aplicação Serviço de assistência técnica Aplicação Eliminação Manuseamento e preparação seguros Utilização Preparação dos orifícios para os parafusos S4 Cervical Campo de aplicação Perfuração dos orifícios para os parafusos S4 Cervical ►...
  • Page 120: Utilização

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Produtos de utilização única (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Abertura da camada cortical com o trépano em ponta 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Risco de danos na medula espinal, raízes nervosas, O produto foi esterilizado por radiação e é fornecido numa embalagem espaço intervertebral adjacente ou no tecido mole estéril.
  • Page 121: Rosqueamento (Opcional)

    ► Para a guia de broca variável 7, defina a profundidade a ser perfurada Danos na medula espinal e raízes nervosas causados no batente de profundidade, rodando o colar plástico na manga da pela aplicação de uma broca demasiado comprida! guia.
  • Page 122: Ajuste Das Hastes S4 Cervical

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Posicionamento e fixação temporária de um para- Dano e rutura das hastes S Cervical causada por fuso S⁴ Cervical pressão excessiva no material! PERIGO ► Dobre sempre as hastes S Cervical apenas numa Levantamento do parafuso S⁴...
  • Page 123: Persuasor De Haste (26, 27, 28, 29)

    ► Fixe a haste durante a inserção usando os fórceps adequados à fixação Persuasor de haste (26, 27, 28, 29) de hastes S Cervical 20. Danos e rutura do torniquete de hastes! ► Nunca utilizar o torniquete de hastes para CUIDADO dobrar a haste S Cervical.
  • Page 124: Instrumento De Revisão De Pseudo Haste

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Remoção dos implantes S Cervical Desmontagem Danos na chave de fendas de indicação do binário Cervical 15 ou 16! Cabo de broca helicoidal (1) ► CUIDADO Nunca utilize a chave de fendas de indicação do binário S Cervical 15 ou 16 para extrair para- fusos.
  • Page 125: Chave De Parafusos Poliaxiais Com Autorretenção S4 Cervical

    Chave de parafusos poliaxiais com autorretenção Persuasor de haste (26) S⁴ Cervical (11) Fig. 11 Desmontagem do torniquete de hastes ► Puxar o mecanismo de libertação no cabo de trás para a posição des- cendente e manter esta posição até o cabo traseiro ser removido. ►...
  • Page 126: Persuasor De Haste Linear

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical ► Persuasor de haste linear (5) Prima as linguetas circulares da dobradiça. Isso vai elevar os pinos para fora da maga interna, permitindo que seja ► Certifique-se de que o botão proximal se encontra na posição aberta e puxada da manga exterior.
  • Page 127: Montagem

    Montagem Persuasor de haste (26) Cabo de broca helicoidal (1) ► Empurrar o cabo para o anel na direção oposta à da seta, ver Fig. 8. Fig. 17 Montagem do torniquete de hastes Macho de parafusos S⁴ Cervical (4) ► Alinhar a extremidade de aperto com a haste exterior e pressionar cui- ►...
  • Page 128: Persuasor De Haste Linear

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical ► Persuasor de haste linear (5) Volte a encaixar a porca de persuasão e a rosca completamente na posição inicial para preparar para utilização. ► Encaixe as mangas de bloqueio na porca proximal rodando-as na ranhura do botão.
  • Page 129: Método De Reprocessamento Validado

    Método de reprocessamento validado Informações gerais As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provocando corrosão. Por conse- Instruções gerais de segurança guinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplica- ção e a preparação, nem se devem utilizar temperaturas de pré-limpeza Nota >45 °C ou desinfectantes que fixem as incrustações (base da substância...
  • Page 130: Desmontagem Antes Da Execução Do Método De Reprocessamento

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Desmontagem antes da execução do método de Limpeza/desinfecção reprocessamento Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de ► Desmontar o produto imediatamente após a sua utilização, ver Des- reprocessamento montagem e TA012367. ►...
  • Page 131 Processo de limpeza e desinfecção validado Processo validado Características Referência ■ Limpeza manual com Capítulo Limpeza/desin- Para FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, desinfecção por imer- fecção manual e sub- FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, são capítulo: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R,...
  • Page 132 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Processo validado Características Referência ■ Limpeza prévia à mão Capítulo Limpeza/desin- Para FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, com escova e a seguir fecção automática com FW165R, FW669R, FW672R, FW673R limpeza alcalina à...
  • Page 133: Limpeza/Desinfecção Manual

    Limpeza/desinfecção manual ► Antes da desinfecção manual, deixar escorrer bem a água de lavagem do produto para evitar uma diluição da solução desinfectante. ► Após a limpeza/desinfecção manual, verificar se as superfícies visíveis apresentam resíduos. ► Se necessário, repetir o processo de limpeza/desinfecção. Limpeza manual com desinfecção por imersão Fase Passo...
  • Page 134 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical Limpeza manual com ultra-sons e desinfecção por imersão Fase Passo Conc. Quali- Características químicas [°C/°F] [min] dade da água Limpeza por ultra-sons TA (frio) >15 A–P Concentrado isento de aldeído, fenol e QAV, pH ~ 9* Lavagem intermédia TA (frio) A–P...
  • Page 135: Limpeza/Desinfecção Automática

    Limpeza/desinfecção automática Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficá- cia testada (por ex. homologação pela FDA ou marcação CE correspon- dente a DIN EN ISO 15883). Nota O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manu- tenção e verificação regulares.
  • Page 136: Limpeza/Desinfecção Automática Com Limpeza Prévia Manual

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical 7.10 Limpeza/desinfecção automática com limpeza prévia manual Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficá- cia testada (por ex. homologação pela FDA ou marcação CE correspon- dente a DIN EN ISO 15883).
  • Page 137 Limpeza prévia manual com ultra-sons e escova Fase Passo Conc. Quali- Características químicas [°C/°F] [min] dade da água Limpeza por ultra-sons TA (frio) >15 A–P Concentrado isento de aldeído, fenol e QAV, pH ~ 9* Lavagem TA (frio) A–P A-P: Água potável Temperatura ambiente *Recomenda-se: BBraun Stabimed...
  • Page 138: Controlo, Manutenção E Verificação

    4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumentos S Cervical 7.11 Controlo, manutenção e verificação 7.13 Esterilização a vapor Nota Danos no produto (corrosão de metal/corrosão por O produto pode ser esterilizado tanto desmontado como montado. fricção) devido a uma lubrificação insuficiente! ►...
  • Page 139: Serviço De Assistência Técnica

    ATENÇÃO ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu represen- tante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e responsabilidade do fabri- cante, bem como de possíveis licenças.
  • Page 140 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments 4® ® Legenda Aesculap Cervical Instruments S4® Cervical 43 Boorbit voor occipitale plaatschroeven 4,5 mm FW091SU (5,5 mm FW092SU) 1 Draai-boorhandgreep FJ839R 44 Tap voor occipitale plaatschroeven 4,5 mm FW093R (5,5 mm 2 Botpriem FW041R FW094R) 3 Dieptemaat FW042R, meter FW044R &...
  • Page 141 Inhoudsopgave 7.14 Opslag Technische dienst Toepassingsgebied Verwijdering Gebruiksdoel Veilig gebruik en voorbereiding Gebruik Toepassingsgebied De gaten voor S4 Cervical schroeven voorbereiden ► Artikelspecifieke gebruiksaanwijzingen en informatie over materiaal- De gaten voor S4 Cervical schroeven boren compatibiliteit vindt u ook op het Aesculap-extranet onder Tappen (schroefdraad snijden) (optioneel) www.extranet.bbraun.com Positioneren en tijdelijke fixatie van een S4 Cervical schroef...
  • Page 142: Gebruiksdoel

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Producten voor eenmalig gebruik (FW051SU, FW052SU, FW086SU, De corticale laag openen met de botpriem 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Kans op beschadiging van het ruggenmerg, zenuw- Het product is gesteriliseerd door middel van bestraling en wordt geleverd wortels, aanliggende tussenwervelruimtes of zacht in een steriele verpakking.
  • Page 143: Tappen (Schroefdraad Snijden) (Optioneel)

    ► Voor de variabele boorgeleider 7 stelt u de te boren diepte in op de Letsel aan ruggenmerg en zenuwwortels veroor- diepte-aanslag door de plastic ring op de geleidemof te draaien. De zaakt door een te lange boor! vaste boorgeleider (14 mm) 8 heeft een groene handgreep. De vaste ►...
  • Page 144: Positioneren En Tijdelijke Fixatie Van Een S4 Cervical Schroef

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Positioneren en tijdelijke fixatie van een Schade aan en breuk van de S Cervical staven ver- S⁴ Cervical schroef oorzaakt door bovenmatige belasting van het materiaal! GEVAAR Opnemen van de S⁴ Cervical schroef ►...
  • Page 145: Staafklem (26, 27, 28, 29)

    ► Houd de staaf tijdens het inbrengen vast met de S Cervical Staafklem (26, 27, 28, 29) staafpaktang 20. Beschadiging en breken van de staafklem! ► Gebruik de staafklem nooit om de S Cervical VOORZICHTIG staaf te buigen. ► Gebruik de staafklem nooit als contra-draaimo- ment voor de S Cervical vaste schroeven.
  • Page 146: Pseudo Staafrevisie-Instrument

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Verwijderen van de S Cervical implantaten Demontage Schade aan de S Cervical schroevendraaier met torque-indicator 15 of 16! Draai-boorhandgreep (1) ► VOORZICHTIG Gebruik de S Cervical schroevendraaier met torque-indicator 15 of 16 nooit om schroeven uit te draaien.
  • Page 147: S4 Cervical Zelf-Vasthoudende Polyaxiale Schroevendraaier

    S⁴ Cervical zelf-vasthoudende polyaxiale Staafklem (26) schroevendraaier (11) Afb. 11 Demontage van de staafklem ► Trek het ontgrendelingsmechanisme aan de achterhendel naar de onderste positie en houd deze positie vast totdat de achterhendel is verwijderd. ► Houd de buitenschacht vast en trek de voorhendel naar het achterste van de klem, totdat deze geheel gedemonteerd is.
  • Page 148: Lineaire Staafklem

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments ► Lineaire staafklem (5) Druk op de ronde lipjes van het scharnier. Hierdoor worden de pennen uit de binnenmof gedrukt, zodat hij uit de ► Zorg ervoor dat de proximale knop in de onvergrendelde uitgeklapte buitenmof kan worden getrokken.
  • Page 149: Montage

    Montage Staafklem (26) Draai-boorhandgreep (1) ► Duw de handgreep op de kraag tegen de richting in aangegeven door de pijl, zie Afb. 8. Afb. 17 Montage van de staafklem S⁴ Cervical tap (4) ► Lijn het greepuiteinde uit met de buitenschacht en druk de grijpvingers voorzichtig naar binnen totdat deze in de buitschacht vastzitten.
  • Page 150: Lineaire Staafklem

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments ► Lineaire staafklem (5) Laat de klemmoer en schroefdraad opnieuw helemaal in de startpositie aangrijpen om hem klaar voor gebruik te maken. ► Laat de vergrendelmoffen in de proximale moer aangrijpen door ze in de groef van de knop te draaien.
  • Page 151: Gevalideerd Reinigings- En Desinfectieproces

    Gevalideerd reinigings- en desinfectie- Algemene aanwijzingen proces Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilij- ken of ineffectief maken en tot de corrosie leiden. Daarom mag de tijd- spanne tussen het gebruik en de voorbereiding voor verder gebruik niet langer dan 6 uur zijn en mogen er geen fixerende voorreinigingstempera- Algemene veiligheidsrichtlijnen turen >45 °C noch fixerende desinfectantia (op basis van: aldehyde, alco- Opmerking...
  • Page 152: Demontage Voor Het Reinigen En Steriliseren

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Demontage voor het reinigen en steriliseren Reiniging/desinfectie ► Demonteer het product onmiddellijk na gebruik, zie Demontage en Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren TA012367. ► Open instrumenten met scharnieren. Beschadiging van het product als gevolg van onjuiste reinigings-/desinfecterende middelen en te hoge temperatuur! Voorbereidingen op de plaats van gebruikt...
  • Page 153 Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocédé Gevalideerd procédé Bijzonderheden Referentie ■ Handmatige reiniging Paragraaf Handmatige Voor FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, met dompeldesinfectie reiniging/desinfectie en FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, subhoofdstuk: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R, ■...
  • Page 154 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Gevalideerd procédé Bijzonderheden Referentie ■ Handmatige voorreini- Paragraaf Machinale rei- Voor FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, ging met borstel en niging/desinfectie met FW165R, FW669R, FW672R, FW673R aansluitend machinale handmatige voorreiniging ■...
  • Page 155: Handmatige Reiniging/Desinfectie

    Handmatige reiniging/desinfectie ► ► Laat vóór de handmatige desinfectie het spoelwater voldoende van het De zichtbare oppervlakken na de handmatige reiniging/desinfectie product afdruipen, om een verdunning van de desinfectiemiddeloplos- visueel op residuen controleren. sing te voorkomen. ► Herhaal het reinigings-/desinfectieproces, indien nodig. Handmatige reiniging met dompeldesinfectie Fase Stap...
  • Page 156 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments Handmatige ultrasoonreiniging en dompeldesinfectie Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwali- teit Ultrasone reiniging >15 D–W Concentraat vrij van aldehyde, fenol en QAV, pH ~ 9* (koud) Tussenspoelen D–W (koud) Desinfectie D–W Concentraat vrij van aldehyde, fenol en QAV, pH ~ 9* (koud) Naspoelen...
  • Page 157: Machinale Reiniging/Desinfectie

    Machinale reiniging/desinfectie Opmerking Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toelating respectievelijk CE- merk conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd. Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: enkele kamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap...
  • Page 158: Machinale Reiniging/Desinfectie Met Handmatige Voorreiniging

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments 7.10 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging Opmerking Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toelating respectievelijk CE- merk conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd.
  • Page 159 Handmatige voorreiniging met ultrasoonreiniging en borstel Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwali- teit Ultrasone reiniging >15 D–W Concentraat vrij van aldehyde, fenol en QAV, pH ~ 9* (koud) Spoelen D–W (koud) D–W: Drinkwater Kamertemperatuur *Aanbevolen: BBraun Stabimed ► ►...
  • Page 160: Controle, Onderhoud En Inspectie

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instruments 7.11 Controle, onderhoud en inspectie 7.13 Stoomsterilisatie Opmerking Beschadiging (metaalaantasting/wrijvingscorrosie) Het product kan zowel in gedemonteerde als in gemonteerde toestand van het product door onvoldoende oliën! worden gesteriliseerd. ► De bewegende delen (bijv. scharnieren, schui- VOORZICHTIG fonderdelen en draadstangen) voor de functie- Opmerking...
  • Page 161: Technische Dienst

    Geen modificaties aan het product aanbrengen. WAARSCHUWING ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- woordiger voor service en reparaties. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Page 162 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument 4® ® Legend Aesculap Cervical Instrument S4® Cervical 43 Borrskär för occipitala plattskruvar 4,5 mm FW091SU (5,5 mm FW092SU) 1 Spiralborrshandtag FJ839R 44 Tapp för occipitala plattskruvar 4,5 mm FW093R (5,5 mm FW094R) 2 Ryggsyl FW041R 45 Occipital borrmall med dubbla ändar för 4.5 mm skruvar FW095R (för 3 Djupmätare FW042R, ekolod FW044R och ekolod lång version...
  • Page 163 Innehållsförteckning Giltighetsomfattning ► Giltighetsomfattning Artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompa- tibilitet hittar även på Aesculaps extranät på Användningsändamål www.extranet.bbraun.com Säker hantering och färdigställande Användning Förberedelse av hål för S4 Cervical skruvar Borrning av hål för S4 Cervical skruvar Användningsändamål Gängning av tapp (tillval) Placering och tillfällig fixering av S4 Cervical skruv Det S Cervical systemet används för bakre occipital livmodershals- och...
  • Page 164: Användningsändamål

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument Produkter för engångsanvändning (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Öppning av det kortikala skiktet med besnsylen 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Risk för skador på ryggmärg, nervrötter, intillig- Produkten har strålningssteriliserats och levereras i sterila förpackningar. gande intervertebralt utrymme eller mjuk vävnad Produkten får inte återanvändas.
  • Page 165: Gängning Av Tapp (Tillval)

    ► För den variabla borrmallen 7, ska djupstoppet ställas in på det djup Skador på ryggmärg och nervrötter orsakade av att som ska borras genom att rotera plastkragen på styrhylsan. Den fasta alltför långt borr applicerats! borrmallen (14 mm) 8 har ett grönt handtag. Den fasta borrmallen ►...
  • Page 166 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument Placering och tillfällig fixering av S⁴ Cervical Skada och brott på S Cervical stavar orsakad av skruv för hög belastning på materialet! FARA ► Böj alltid S Cervical stavarna bara i en riktning. Att plocka upp S⁴...
  • Page 167: Stavinförare (26, 27, 28, 29)

    ► Håll staven under införandet med hjälp av den S Cervical stavhållande Stavinförare (26, 27, 28, 29) peangen 20. Skada och brott på stavinföraren! ► Använd aldrig stavinföraren till att böja OBSERVERA Cervical staven med. ► Använd aldrig stavinföraren som mothållsmo- ment för S Cervical ställskruvarna.
  • Page 168: Pseudo Rod Revision Instrument (Pseudostav, Revisionsinstrument)

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument Borttagning av S Cervical implantat Demontering Skada på den S Cervical momentindikerande skruvdragaren 15 eller 16! Spiralborrshandtag (1) ► OBSERVERA Använd aldrig den S Cervical momentindike- rande skruvdragaren 15 eller 16 till att dra ut skruvar med.
  • Page 169: Stavinförare

    S⁴ Cervical självhållande polyaxial Stavinförare (26) skruvdragare (11) Fig. 11 Demontering av stavinförare ► Dra frigöringsmekanismen på baksidan av handtaget till det nedåtrik- tade läget och bibehåll denna position tills det bakre handtaget har tagits bort. ► Håll i den yttre axeln och dra det främre handtaget mot den bakre delen av införaren tills helt demonterad.
  • Page 170 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument ► Linear rod persuader (Linjär stavinförare) (5) Tryck på de runda flikarna i gångjärnet. Detta kommer att lyfta ut stiften ur den inre hylsan, så att den kan dras ► Se till att den främre ratten är i det olåsta utfällda läget. ut ur den yttre hylsan.
  • Page 171: Montering

    Montering Stavinförare (26) Spiralborrshandtag (1) ► Skjut handtaget på kragen mot den riktning som indikeras av pilen, se Fig. 8. Fig. 17 Montering av stavinförare S⁴ Cervical tapp (4) ► Rikta den gripande ände tillsammans med det yttre skaftet och tryck noggrant ner gripfingrarna inåt tills de fäster i det yttre skaftet.
  • Page 172 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument ► Linear rod persuader (Linjär stavinförare) (5) Sätt i införingsmuttern helt i gängan igen till utgångsläget, så att det är klart för användning. ► Fäst låshylsorna i den främre muttern genom att vrida in dem i rattens spår.
  • Page 173: Validerad Beredningsmetod

    Validerad beredningsmetod Allmänna anvisningar Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra den verkningslös och leda till korrosion. Det får därför inte gå längre tid Allmänna säkerhetsanvisningar än 6 timmar mellan användningen och beredningen, och inga fixerande förrengöringstemperaturer på >45 °C och fixerande desinfektionsmedel Tips (med aktiv substans: aldehyd, alkohol) får användas.
  • Page 174: Isärtagning Före Beredning

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument Isärtagning före beredning Rengöring/desinficering ► Demontera genast produkten efter användning, se Demontering och Produktspecifika säkerhetsanvisningar för beredningsmetod TA012367. ► Öppna instrument med gångjärn. Skador på produkten på grund av olämpliga rengö- rings-/ desinfektionsmedel och höga temperaturer! ►...
  • Page 175 Validerad procedur för rengöring och desinficering Validerad metod Särskilt Referens ■ Manuell rengöring med Kapitel Manuell rengö- För FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, doppdesinfektion ring/desinficering och FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, under-kapitel: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R, ■...
  • Page 176 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument Validerad metod Särskilt Referens ■ Inledande manuell ren- Kapitel Maskinell rengö- För FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, göring med borste följt ring/desinficering med FW165R, FW669R, FW672R, FW673R av alkalisk rengöring manuell förrengöring och ■...
  • Page 177: Manuell Rengöring/Desinficering

    Manuell rengöring/desinficering ► Låt sköljvattnet droppa av ordentligt från produkten före manuell des- inficering för att förhindra att desinfektionslösningen späds ut. ► Kontrollera visuellt efter manuell rengöring och/eller desinficering att det inte finns några rester på synliga ytor. ► Upprepa rengörings- eller desinficeringsproceduren vid behov. Manuell rengöring med doppdesinfektion Åtgärd Konc.
  • Page 178 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument Manuell rengöring med ultraljud och doppdesinfektion Åtgärd Konc. Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Ultraljudsrengöring RT (kallt) >15 Koncentrat fritt från aldehyder, fenoler och kvartära ammoniumfören- ingar, pH ~9* Mellansköljning RT (kallt) 1 Desinficering RT (kallt) 15 Koncentrat fritt från aldehyder, fenoler och kvartära ammoniumfören- ingar, pH ~9*...
  • Page 179: Maskinell Rengöring/Desinficering

    Maskinell rengöring/desinficering Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet. Maskinell alkalisk rengöring och termisk desinficering Apparattyp: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten-...
  • Page 180: Maskinell Rengöring/Desinficering Med Manuell Förrengöring

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument 7.10 Maskinell rengöring/desinficering med manuell förrengöring Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
  • Page 181 Manuell förrengöring med ultraljud och borste Åtgärd Konc. Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Ultraljudsrengöring RT (kallt) >15 Koncentrat fritt från aldehyder, fenoler och kvartära ammoniumfören- ingar, pH ~9* Sköljning RT (kallt) 1 Dricksvatten Rumstemperatur *Rekommendation: BBraun Stabimed ► ► Läs informationen om passande rengöringsborstar och engångssprutor, Flytta på...
  • Page 182: Kontroll, Underhåll Och Provning

    4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Instrument 7.11 Kontroll, underhåll och provning 7.13 Ångsterilisering Tips Risk för att produkten skadas (fräthål i metall/nöt- Produkten kan steriliseras både i demonterat och monterat skick. ningsoxidation) på grund av otillräcklig smörjning! ► Smörj före funktionskontrollen rörliga delar Tips OBSERVERA (t.ex.
  • Page 183: Teknisk Service

    Risk för skada och felaktig funktion! ► Modifiera inte produkten. VARNING ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla. Service-adresser Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz...
  • Page 184 4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Легенда ® 4® Инструменты S Aesculap S4® Cervical Cervical 42 Щипцы для сгибания окципитальной пластины FW090R 43 Сверло для винтов окципитальной пластины 4,5 мм FW091SU 1 Рукоятка сверла FJ839R (5,5 мм FW092SU) 2 Костное...
  • Page 185 Содержание Сфера применения ► Сфера применения Руководства по эксплуатации отдельных изделий и информа Назначение ция по совместимости материалов размещены также в сети Безопасное обращение и подготовка к Aesculap по адресу www.extranet.bbraun.com использованию Эксплуатация Назначение Подготовка каналов для винтов S4 Cervical Сверление...
  • Page 186: Эксплуатация

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Одноразовые изделия (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Вскрытие кортикального слоя с помощью костного шила 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Опасность повреждения спинного мозга, Изделие прошло стерилизацию облучением и поставляется в сте- нервных корешков, межпозвоночных про- рильной...
  • Page 187 ► При работе с направителями сверл с регулируемой глубиной 7 Опасность повреждения спинного мозга и следует задать необходимую глубину на ограничителе посред- нервных корешков в случае применения ством вращения пластмассового кольца на втулке направи- слишком длинного сверла! ОПАСНОСТЬ теля. Фиксированный направитель сверла (14 мм) 8 отлича- Перед...
  • Page 188: Подготовка Стержней S4 Cervical

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Позиционирование и временная фиксация Опасность повреждения и поломки стер- винта S⁴ Cervical жней S Cervical из-за чрезмерной деформа- ции материала! ОПАСНОСТЬ Захват винта S⁴ Cervical Сгибайте стержни S Cervical только в ► ►...
  • Page 189: Досылатель Стержня (26, 27, 28, 29)

    Досылатель стержня (26, 27, 28, 29) ► Во время введения удерживайте стержень с помощью щипцов для удержания стержней S Cervical 20. Опасность повреждения и поломки досыла- теля! ОСТОРОЖНО Не пытайтесь согнуть стержень S Cervical ► с помощью устройства для досылателя. Не...
  • Page 190: Извлечение Имплантатов S4 Cervical

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Демонтаж Извлечение имплантатов S Cervical Повреждение динамометрического ключа Рукоятка сверла (1) Cervical 15 или 16! ОСТОРОЖНО Запрещается использовать динамометри- ► ческий ключ S Cervical 15 или 16 для извлечения винтов. Извлекать фиксирующие винты следует с ►...
  • Page 191: Самозажимная Отвертка S4 Cervical (11) Для Полиаксиальных Винтов

    Самозажимная отвертка S⁴ Cervical (11) для Досылатель стержня (26) полиаксиальных винтов Рис. 11 Разборка досылателя ► Переместите вниз разъединяющий механизм на задней руко ятке и, удерживая его, снимите заднюю рукоятку. ► Возьмитесь за внешний ствол и потяните переднюю рукоятку назад, чтобы завершить разборку устройства. Рис.
  • Page 192: Линейный Досылатель (29)

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Линейный досылатель (29) (5) ► Прижмите округлые лапки на шарнире. При этом поднимутся штырьки на внутренней втулке, что ► Убедитесь, что центральная рукоятка находится в разблокиро- позволит извлечь ее из внешней втулки. ванном...
  • Page 193: Монтаж

    Монтаж Досылатель стержня (26) Рукоятка сверла (1) ► Надвиньте рукоятку на фланец против направления стрелки, см. Рис. 8. Рис. 17 Сборка досылателя стержня Метчик S⁴ Cervical (4) ► Совместите захват с внешним стволом и осторожно надавите зажимные пальцы в середину, чтобы они зафиксировались во ►...
  • Page 194: Линейный Досылатель

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Линейный досылатель (5) ► При подготовке к работе снова наденьте вдавливающую гайку и полностью закрутите ее до начального положения. ► Установите стопорные втулки в центральную гайку, вкрутив их в пазы рукоятки. Рис. 21 Повторная установка вдавливающей гайки Кусачки...
  • Page 195: Утвержденный Метод Обработки

    Утвержденный метод обработки Общие указания Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут затруднить очистку или сделать ее неэффективной и вызвать кор- Общие указания по технике безопасности розию. В связи с этим нельзя превышать интервал, равный 6 часам, между применением и обработкой, нельзя применять фик- Указание...
  • Page 196: Демонтаж Перед Проведением Обработки

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Демонтаж перед проведением обработки Очистка/дезинфекция ► Разбирайте изделие сразу после использования, см. Демонтаж Специфические указания по технике безопасности во время и TA012367. обработки ► Раскрывайте инструменты с шарнирными соединениями. Опасность повреждения изделия из-за использования...
  • Page 197 Утвержденный метод очистки и дезинфекции Утвержденный Особенности Ссылка метод ■ Ручная чистка с опу- Раздел Ручная Для FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, сканием в дезинфи- очистка/дезинфекция FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, цирующий раствор и...
  • Page 198: Ручная Очистка/Дезинфекция

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Утвержденный Особенности Ссылка метод ■ Предварительная Раздел Машинная Для FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, очистка вручную чистка/дезинфекция с FW165R, FW669R, FW672R, FW673R при помощи щетки и предварительной руч- ■...
  • Page 199 Ручная чистка с опусканием в дезинфицирующий раствор Фаза Шаг Конц. Качество Химия [°C/°F] [мин] воды Дезинфицирующая Кт (холод- >15 П-в Концентрат не содержит альдегид, фенол и четвертичные очистка ная) аммониевые соединения; pH ~ 9* Промежуточная Кт (холод- П-в промывка ная) Дезинфекция...
  • Page 200 4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical Ручная чистка ультразвуком и путем опускания в дезинфицирующий раствор Фаза Шаг Конц. Качество Химия [°C/°F] [мин] воды Ультразвуковая Кт (холод- >15 П-в Концентрат не содержит альдегид, фенол и четвертич- очистка ная) ные аммониевые соединения; pH ~ 9* Промежуточная...
  • Page 201: Машинная Очистка/Дезинфекция

    Машинная очистка/дезинфекция Указание Прибор для очистки и дезинфекции должен иметь проверенную степень эффективности (например, допуск FDA или маркировку CE). Указание Применяемый прибор для очистки и дезинфекции необходимо регулярно проверять и проводить его техническое обслуживание. Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип...
  • Page 202: Машинная Чистка/Дезинфекция С Предварительной Ручной Чисткой

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical 7.10 Машинная чистка/дезинфекция с предварительной ручной чисткой Указание Прибор для очистки и дезинфекции должен иметь проверенную степень эффективности (например, допуск FDA или маркировку CE). Указание Применяемый прибор для очистки и дезинфекции необходимо регулярно...
  • Page 203 Предварительная чистка ультразвуком и щеткой вручную Фаза Шаг Конц. Качество Химия [°C/°F] [мин] воды Ультразвуковая Кт (холод- >15 П-в Концентрат не содержит альдегид, фенол и четвертичные очистка ная) аммониевые соединения; pH ~ 9* Полоскание Кт (холод- П-в ная) П-в: питьевая вода Кт: комнатная...
  • Page 204: Контроль, Технический Уход И Проверка

    4® Aesculap Cervical ® 4® Инструменты S Cervical 7.11 Контроль, технический уход и проверка 7.13 Стерилизация паром Указание Повреждение (истирание металла/фрикци- Стерилизовать изделие можно как в разобранном, так и в онная коррозия) изделия по причине недо- собранном состоянии. статочной смазки! ОСТОРОЖНО...
  • Page 205: Сервисное Обслуживание

    ВНИМАНИЕ изменения в изделие. ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техни ческому уходу обращайтесь в представительство B. Braun/ Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приво- дить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к пре- кращению...
  • Page 206 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical ® 4® Legenda Aesculap Nástroje S S4® Cervical Cervical 43 Vrták pro šrouby okcipitální dlahy 4,5 mm FW091SU (5,5 mm FW092SU) 1 Otočná rukojeť vrtáku FJ839R 44 Závitník pro šrouby okcipitální dlahy 4,5 mm FW093R (5,5 mm 2 Kostní...
  • Page 207 Obsah Rozsah platnosti ► Rozsah platnosti Návody k použití jednotlivých výrobků a informace k materiálové sná- šenlivosti též extranet Aesculap adrese Účel použití www.extranet.bbraun.com Bezpečná manipulace a příprava k použití Obsluha Příprava otvorů pro šrouby S4 Cervical Vrtání otvorů pro šrouby S4 Cervical Účel použití...
  • Page 208 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Výrobky k jednorázovému použití (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Otvor v kortikální vrstvě s kostním šídlem 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Riziko poškození míchy, nervových kořenů, přileh- Výrobek byl sterilizován zářením a dodává se ve sterilním balení. lým meziobratlových prostor nebo měkké...
  • Page 209 ► Na nastavitelném vodiči vrtáku 7 nastavte hloubku, která má být vyvr- Nebezpečí poranění míchy a nervových kořenů v tána, na hloubkové zarážce otáčením plastového kroužku na vodicí důsledku použití příliš dlouhého vrtáku! objímce. Pevný vodič vrtáku (14 mm) 8 má zelenou rukojeť. Pevný ►...
  • Page 210 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Umístění dočasné fixace na šroub S⁴ Cervical Nebezpečí poškození nebo zlomení tyčí S Cervical příliš velkým pnutím materiálu! Zdvihnutí šroubu S⁴ Cervical NEBEZPEČI ► Vždy ohýbejte tyče S Cervical pouze v jednom ►...
  • Page 211 ► Tyč v průběhu zavádění přidržte v přídržných kleštích na drát Donucovač tyče (26, 27, 28, 29) Cervical 20. Nebezpečí poškození a zlomení donucovače tyče! ► Nikdy nepoužívejte donucovače tyče k ohýbání POZOR tyče S Cervical. ► Nikdy nepoužívejte donucovač tyče jako antiro- tátor stavěcích šroubů...
  • Page 212 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Extrakce implantátů S Cervical Demontáž Nebezpečí poškození momentového šroubováku Cervical 15 nebo 16! Otočná rukojeť vrtáku (1) ► POZOR Nikdy nepoužívejte momentový šroubovák Cervical 15 nebo 16 při vyšroubování šroubů. ► Při extrakci stavěcích šroubů použijte šroubovák k odstraňování...
  • Page 213 Samodržný polyaxiální šroubovák S⁴ Cervical (11) Donucovač tyče (26) Obr. 11 Rozložení donucovare tyče ► Vytáhněte uvolňovací mechanismus na zadní straně rukojeti do polohy dolů a tuto polohu zachovejte až do odstranění rukojeti. ► Držte vnější dřík a vytáhněte přední rukojeť směrem k zadní straně donucovače až...
  • Page 214 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical ► Donucovač pro lineární tyče (5) Stiskněte kruhové plošky závěsu. To zvedne kolíky vnitřní objímky, čímž je umožněno jejich vytažení z ► Proximální otočný knoflík musí být v odemčené vytažené poloze. vnější objímky. To stáhne zpět uzamykací...
  • Page 215 Montáž Donucovač tyče (26) Otočná rukojeť vrtáku (1) ► Zatlačte rukojeť do kroužku proti směru označenému šipkou, viz Obr. 8. Obr. 17 Sestavení donucovače tyče S⁴ Cervical závitník (4) ► Vyrovnejte úchopový konec s vnějším dříkem a opatrně zatlačte úcho- ►...
  • Page 216 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical ► Donucovač pro lineární tyče (5) Donucovací matici a závit nechte znovu úplně zapadnout do počáteční pozice tak, aby byly připraveny k použití. ► Zatočením uzamykacích objímek do drážky knoflíku je zapojte do pro- ximální...
  • Page 217 Validovaná metoda úpravy Všeobecné pokyny Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba Všeobecné bezpečnostní pokyny mezi použitím a úpravou překročit 6 hodin a neměly by se aplikovat fixační teploty k předčištění...
  • Page 218 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Demontáž před provedením postupu úpravy Čištění/desinfekce ► Rozložte výrobek okamžitě po použití, viz Demontáž a TA012367. Všeobecné bezpečnostní pokyny k postupu úpravy ► Otevřete nástroje s panty. Nebezpečí poškození výrobku v důsledku použití nevhodných čistících/desinfekčních prostředků...
  • Page 219 Validovaný postup čištění a desinfekce Validovaný postup Zvláštnosti Reference ■ Ruční čištění a desin- Kapitola Ruční čištění/ Pro FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, fekce ponořením desinfekce a podkapitola: FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, ■...
  • Page 220 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Validovaný postup Zvláštnosti Reference ■ Ruční předčištění kar- Kapitola Strojní čištění/ Pro FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, táčkem a následné desinfekce s ručním před- FW165R, FW669R, FW672R, FW673R strojní...
  • Page 221 Ruční čištění/desinfekce ► ► Před ruční desinfekcí nechejte z výrobku dostatečně okapat oplacho- Po ručním čištění/desinfekci zkontrolujte viditelné povrchy vizuálně na vací vodu, aby nedošlo ke zředění roztoku desinfekčního prostředku. případné zbytky. ► V případě potřeby postup čištění/desinfekce zopakujte. Ruční čištění a desinfekce ponořením Fáze Krok Konc.
  • Page 222 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Ruční čištění ultrazvukem a desinfekce ponořením Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Ultrazvukové čištění >15 Koncentrát neobsahující aldehydy, fenoly a QAV, pH ~ 9* (chladno) Mezioplach (chladno) Desinfekce Koncentrát neobsahující aldehydy, fenoly a QAV, pH ~ 9* (chladno) Závěrečný...
  • Page 223 Strojní čištění/desinfekce Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kont- rolovaný. Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový...
  • Page 224 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical 7.10 Strojní čištění/ desinfekce s ručním předčištěním Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kont- rolovaný.
  • Page 225 Ruční předčištění ultrazvukem a kartáčkem Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Ultrazvukové čištění >15 Koncentrát neobsahující aldehydy, fenoly a QAV, pH ~ 9* (chladno) Oplach (chladno) Pitná voda Pokojov teplota *Doporučen: BBraun Stabimed ► ► Respektujte informace o vhodných čistících kartáčích a jednorázových Netuhými komponentami jako např.
  • Page 226 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical 7.11 Kontrola, údržba a zkoušky 7.13 Parní sterilizace Upozornĕní Nebezpečí poškození („zažrání“ kovů/koroze Výrobek lze sterilizovat v rozebraném i ve smontovaném stavu. v důsledku tření) výrobku při nedostatečném pro- mazání! Upozornĕní POZOR ►...
  • Page 227 Adresy dalších servisů se dozvíte prostřednictvím výše uvedené adresy. Likvidace ► Při likvidaci nebo recyklaci výrobku, jeho komponent a jejich obalů dodržujte národní předpisy! 10. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.: 271 091 111 Fax:...
  • Page 228 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical ® 4® Legenda Instrumenty S Aesculap S4® Cervical Cervical 43 Wiertło do wkrętów płyty potylicznej 4,5 mm FW091SU (5,5 mm FW092SU) 1 Uchwyt wiertła obrotowego FJ839R 44 Stożek do wkrętów płyty potylicznej 4,5 mm FW093R (5,5 mm 2 Szydło kostne FW041R FW094R) 3 Głębokościomierz FW042R, sonda FW044R i sonda wydłużona...
  • Page 229 Spis treści Serwis techniczny Utylizacja Zakres obowiązywania Dystrybutor Przeznaczenie Bezpieczna obsługa i przygotowanie Obsługa Zakres obowiązywania Przygotowywanie otworów dla wkrętów S4 Cervical ► Szczegółowe instrukcje użycia dla danych produktów oraz informacje Wiercenie otworów dla wkrętów S4 Cervical można również znaleźć w ekstranecie firmy Aesculap pod adresem Gwintowanie (opcjonalnie) www.extranet.bbraun.com Pozycjonowanie i tymczasowe mocowanie wkrętu...
  • Page 230 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical Produkty jednorazowego użytku (FW051SU, FW052SU, FW086SU, Otwieranie warstwy korowej z zastosowaniem szydła kostnego 2 FW088SU, FW091SU, FW092SU) Podczas wprowadzania szydła kostnego istnieje Ten produkt został wyjałowiony z zastosowaniem promieniowania i ryzyko uszkodzenia rdzenia kręgowego, korzeni dostarczany jest w sterylnym opakowaniu.
  • Page 231 ► W przypadku ruchomego prowadnika 7 ustawić głębokość wiercenia Zastosowanie zbyt długiego wiertła może spowodo- na ograniczniku, obracając plastikowy kołnierz znajdujący się na man- wać uszkodzenie rdzenia kręgowego i korzeni ner- kiecie prowadnika. Stały prowadnik (14 mm) 8 ma zielony uchwyt. wów! NIEBEZPIECZEŃSTWO Stały prowadnik (12 mm) 8 ma czerwony uchwyt.
  • Page 232 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical Pozycjonowanie i tymczasowe mocowanie wkrętu Nadmierne odkształcenie materiału może prowa- S⁴ Cervical dzić do uszkodzenia i złamania prętów S Cervical! ► NIEBEZPIECZEŃSTWO Pręty S Cervical można wyginać wyłącznie w Chwytanie wkrętu S⁴ Cervical jednym kierunku.
  • Page 233 ► Podczas wprowadzania należy trzymać pręt, korzystając z kleszczy do Instrument do wpychania pręta (26, 27, 28, 29) trzymania pręta S Cervical 20. Uszkodzenie i złamanie instrumentu do wpychania pręta! ► Nie wolno używać instrumentu do wpychania PRZESTROGA pręta w celu gięcia pręta S Cervical.
  • Page 234 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical Usuwanie implantów S Cervical Demontaż Uszkodzenie S Cervical wkrętaka dynamometrycznego 15 lub 16! Uchwyt wiertła obrotowego (1) ► PRZESTROGA Nie wolno używać wkrętaka dynamometrycz- nego S Cervical 15 lub 16 do wykręcania wkrę- tów.
  • Page 235 Samo-chwytny wkrętak wieloosiowy Instrument do wpychania pręta (26) S⁴ Cervical (11) Rys. 11 Demontaż instrumentu do wpychania pręta ► Odciągnąć mechanizm zwalniający na czarnym uchwycie ku dołowi i zatrzymać w tej pozycji do chwili zdjęcia tylnego uchwytu. ► Trzymając zewnętrzny trzon pociągnąć przedni uchwyt ku tyłowi instrumentu do wpychania pręta, aż...
  • Page 236 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical Liniowy instrument do wpychania pręta (5) Spowoduje to wysunięcie trzpieni z mankietu wewnętrznego, umożli- wiając jego wyciągnięcie z mankietu zewnętrznego. ► Upewnić się, że pokrętło proksymalne jest w odblokowanej pozycji wysuniętej. Spowoduje to wycofanie tulejek blokujących z mankietu wewnętrz- nego.
  • Page 237 Montaż Instrument do wcikania pręta (26) Uchwyt wiertła obrotowego (1) ► Popchnąć uchwyt ku kołnierzowi, w kierunku przeciwnym niż wska- zany strzałką, patrz Rys. 8. Rys. 17 Montaż instrumentu do wpychania pręta Stożek S⁴ Cervical (4) ► Ustawić koniec chwytny w odpowiedniej pozycji względem trzonu zewnętrznego i ostrożnie ścisnąć...
  • Page 238 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical ► Liniowy instrument do wciskania pręta (5) Ponownie zazębić nakrętkę wciskajacą i nakręcić całkowicie na gwint do pozycji początkowej, aby przygotować instrument do użycia. ► Zazębić tulejki blokujące w nakrętce proksymalnej, wkręcając je w rowek pokrętła.
  • Page 239 Weryfikacja procedury przygotowaw- Ogólne wskazówki czej Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego skuteczność, a także powodować korozję. W związku z tym nie należy: przekraczać 6 godzin przerwy pomiędzy zastosowaniem i przygotowaniem, stosować utrwala- Ogólne zasady bezpieczeństwa jących temperatur podczas wstępnego czyszczenia >45 °C oraz utrwala- Notyfikacja...
  • Page 240 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical Demontaż przed rozpoczęciem procedury przygo- Czyszczenie/dezynfekcja towawczej Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego pro- ► Rozmontować produkt bezpośrednio po użyciu, patrz Demontaż i duktu TA012367. ► Otworzyć instrumenty wyposażone w zawiasy. Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczą- cych/odkażających i nadmiernych temperatur może prowadzić...
  • Page 241 Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji Walidowana proce- Szczegółowe informacje Referencja dura ■ Czyszczenie ręczne z Rozdział Czyszczenie Do FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, dezynfekcją zanurze- ręczne/dezynfekcja oraz FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, niową...
  • Page 242 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical Walidowana proce- Szczegółowe informacje Referencja dura ■ Ręczne czyszczenie Rozdział Czyszczenie Do FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, wstępne za pomocą maszynowe/dezynfekcja z FW165R, FW669R, FW672R, FW673R szczotki, a następnie ręcznym czyszczeniem ■...
  • Page 243 Czyszczenie ręczne/dezynfekcja ► ► Przed przystąpieniem do dezynfekcji ręcznej dokładnie usunąć wodę po Po ręcznym czyszczeniu/dezynfekcji dostępne dla wzroku powierzchnie płukaniu, by zapewnić odpowiednie stężenie środka dezynfekującego. należy skontrolować pod kątem ewentualnych pozostałości zanie- czyszczeń. ► W razie potrzeby proces czyszczenia/dezynfekcji należy powtórzyć. Czyszczenie ręczne z dezynfekcją...
  • Page 244 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical Czyszczenie ręczne z użyciem ultradźwięków i dezynfekcją zanurzeniową Faza Krok Stęż. Jakość Chemikalia [°C/°F] [min] wody Czyszczenie ultra- >15 Koncentrat nie zawierający aldehydów, fenoli i czwartorzędowych dźwiękami (zimna) związków amonowych (QAV), pH ~9* Płukanie pośrednie (zimna) Dezynfekcja...
  • Page 245 Maszynowe czyszczenie/dezynfekcja Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom. Maszynowe czyszczenie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: Jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące (bez generatora ultradźwięków) Faza...
  • Page 246 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical 7.10 Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja z ręcznym czyszczeniem wstępnym Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być...
  • Page 247 Wstępne czyszczenie ręczne z użyciem ultradźwięków i szczotki Faza Krok Stęż. Jakość Chemikalia [°C/°F] [min] wody Czyszczenie ultra- TP (zimna) >15 Koncentrat nie zawierający aldehydów, fenoli i czwartorzędowych dźwiękami związków amonowych (QAV), pH ~9* Płukanie TP (zimna) 1 W-P: Woda pitna Temperatura pokojowa *Zalecenie: BBraun Stabimed ►...
  • Page 248 4® Aesculap Cervical ® 4® Instrumenty S Cervical 7.11 Kontrola, konserwacja i przeglądy 7.13 Sterylizacja parowa Notyfikacja Niewystarczające smarowanie olejem grozi uszko- Produkt może być sterylizowany zarówno w stanie rozłożonym jak i zmon- dzeniem produktu (wżery w metalu, korozja towanym. cierna)! PRZESTROGA ►...
  • Page 249 OSTRZEŻENIE ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń. Adresy punktów serwisowych...
  • Page 250 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical ® 4® Legenda Aesculap Nástroje S S4® Cervical Cervical 43 Vrták na skrutky okcipitálnej doštičky veľkosti 4,5 mm FW091SU (5,5 mm FW092SU) 1 Rukoväť špirálového vrtáčika FJ839R 44 Čap na skrutky okcipitálnej doštičky veľkosti 4,5 mm FW093R (5,5 mm 2 Kostné...
  • Page 251 Obsah Použiteľnosť ► Použiteľnosť Návody na používanie špecifické pre jednotlivé výrobky a informácie o tolerancii materiálov nájdete tiež na extranete Aesculap na webovej Účel použitia stránke www.extranet.bbraun.com Bezpečná manipulácia a príprava Obsluha Príprava otvorov na skrutky S4 Cervical Vyvŕtanie otvorov na skrutky S4 Cervical Účel použitia Rezanie čapom (voliteľné) Umiestnenie a dočasná...
  • Page 252 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Jednorazové produkty (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Otvorenie kortikálnej vrstvy kostným šidlom 2 FW091SU, FW092SU) Nebezpečenstvo poškodenia miechy, nervových Výrobok bol sterilizovaný ožiarením a dodáva sa v sterilnom balení. koreňov a priľahlých medzistavcových priestorov Výrobok nesmie byť...
  • Page 253 ► Pri použití variabilného vodiaceho vrtáka 7 na hĺbkovej zarážke Poranenie miechy a nervových koreňov spôsobené nastavte hĺbku, ktorá sa má vyvŕtať, otočením plastovej manžety na použitím príliš dlhého vrtáčika! vodiacom puzdre. Pevné vodiace puzdro (14 mm) 8 má zelenú rukoväť. ►...
  • Page 254 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Umiestnenie a dočasná fixácia skrutky S⁴ Cervical Poškodenie a zlomenie tyčí S Cervical spôsobené nadmerným tlakom na materiál! Zobratie skrutky S⁴ Cervical ► NEBEZPEČENSTVO Tyče S Cervical vždy ohýbajte len v jednom ►...
  • Page 255 ► Pri zavádzaní tyč pridržiavajte pomocou klieští na držanie tyče Zavádzač tyče (26, 27, 28, 29) Cervical 20. Poškodenie a zlomenie zavádzača tyče! ► Zavádzač tyče nikdy nepoužívajte na ohnutie UPOZORNENIE tyče S Cervical. ► Zavádzač tyče nikdy nepoužívajte ako protimo- ment pre nastavovacie skrutky S Cervical.
  • Page 256 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Odstránenie implantátov S Cervical Demontáž Poškodenie skrutkovača ukazujúceho krútiaci moment S Cervical 15 alebo 16! Rukoväť špirálového vrtáčika (1) ► UPOZORNENIE Skrutkovač ukazujúci moment S Cervical 15 alebor 16 nikdy nepoužívajte na vytiahnutie skrutiek.
  • Page 257 Samodržiaci polyaxiálny skrutkovač S⁴ Cervical Zavádzač tyče (26) (11) Obr. 11 Demontáž zavádzača tyče ► Uvoľňovací mechanizmus na zadnej rukoväti zatiahnite do dolnej polohy a udržte ho v tejto polohe, kým sa neodstráni zadná rukoväť. ► Pridržujúc vonkajší hriadeľ potiahnite prednú rukoväť k zadnej časti zavádzača, kým sa celý...
  • Page 258 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical ► Zavádzač lineárnej tyče (5) Stlačte kruhové plôšky na závese. Kolíky sa tak zdvihnú z vnútorného rukáva a umožnia, aby sa dal ► Zaistite, aby proximálny gombík bol v odblokovanej vysunutej polohe. vytiahnuť...
  • Page 259 Montáž Zavádzač tyče (26) Rukoväť špirálového vrtáčika (1) ► Rukoväť zatlačte na manžetu proti smeru šípky, pozri Obr. 8. Obr. 17 Montáž zavádzača tyče Čap S⁴ Cervical (4) ► Upínací koniec zarovnajte s vonkajším hriadeľom a opatrne stláčajte ► Vodiace puzdro s pružinou nasuňte na čap proti smeru šípky a upevnite uchopenie prstami smerom dovnútra, kým sa nezaistí...
  • Page 260 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical ► Zavádzač lineárnej tyče (5) Znovu úplne zapojte zavádzaciu maticu a závit do východiskovej polohy, aby boli pripravené na použitie. ► Zasuňte blokovacie rukávy do proximálnej matice tak, že ich otočíte do drážky na gombíku.
  • Page 261 Validované postupy prípravy Všeobecné pokyny Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto, by doba medzi aplikáciou a čis- Všeobecné bezpečnostné pokyny tením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné pred- čistiace teploty >45 °C a žiadne fixačné...
  • Page 262 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Demontáž pred vykonaním čistenia. Čistenie/dezinfekcia ► Produkt ihneď po použití demontujte, pozri Demontáž a TA012367. Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia ► Nástroje s pántami roztvorte. Poškodenie produktu z dôvodu nevhodných čistia- cich/dezinfekčných prostriedkov a nadmerných Prípravy na mieste použitia teplôt!
  • Page 263 Validované postupy čistenia a dezinfekcie Validovaný proces Osobitosti Referencie ■ Manuálne čistenie Kapitola Manuálne čiste- Pre FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, ponornou dezinfekciou nie/dezinfekcia a podka- FW045R, FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, pitola: FW063R, FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R, ■...
  • Page 264 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Validovaný proces Osobitosti Referencie ■ Ručné predčistenie Kapitola Strojové čiste- Pre FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, kefou a následné nie/dezinfekcia s manuál- FW165R, FW669R, FW672R, FW673R mechanické, alkalické nym predčistením a pod- ■...
  • Page 265 Manuálne čistenie/dezinfekcia ► ► Pred manuálnou dezinfekciou nechajte premývaciu vodu dostatočne Po manuálnom čistení/dezinfekcii vizuálne skontrolujte, či sa na vidi- odkvapkať z produktu, aby sa zabránilo zriedeniu roztoku dezinfekč- teľných povrchoch nenachádzajú žiadne zvyšky. ného prostriedku. ► Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces. Manuálne čistenie ponornou dezinfekciou Fáza Krok...
  • Page 266 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical Manuálne čistenie ultrazvukom a ponornou dezinfekciou Fáza Krok Konc. Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Čistenie ultrazvukom IT (stu- >15 Koncentrát formaldehydu, fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 * dená) Medzioplach IT (stu- dená) Dezinfekcia IT (stu-...
  • Page 267 Strojové čistenie/dezinfekcia Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. Strojové alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ prístroja: Jednokomorový-čistiaci-/dezinfekčný...
  • Page 268 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical 7.10 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované.
  • Page 269 Manuálne predčistenie ultrazvukom a kefkou Fáza Krok Konc. Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Čistenie ultrazvukom IT (stu- >15 Koncentrát formaldehydu, fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 * dená) Preplachovanie IT (stu- dená) Pitná voda Izbová teplota *Doporučenia: BBraun Stabimed ► ►...
  • Page 270 4® Aesculap Cervical ® 4® Nástroje S Cervical 7.11 Kontrola, údržba a skúška 7.13 Parná sterilizácia Oznámenie Poškodenie (kovový jedlík/trecia korózia) výrobku z Výrobok je možné sterilizovať v rozobranom ale aj zmontovanom stave. dôvodu nedostatočného olejovania! ► Pohyblivé časti (napr. kĺby, trecie diely a závi- Oznámenie UPOZORNENIE tové...
  • Page 271 Nebezpečenstvo zranenia a chybnej funkcie! ► Výrobok neupravovať. VAROVANIE ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- túpenie. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípadných povolení. Servisné adresy...
  • Page 272 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler 4® ® Açıklamalar Aesculap Cervical Aletler S4® Cervical 43 Okipital plaka vidaları 4,5 mm için delgi ucu FW091SU (5,5 mm FW092SU) 1 Bükmeli delgi kolu FJ839R 44 Okipital plaka vidaları 4,5 mm için burgu FW093R (5,5 mm FW094R) 2 Kemik İğnesi FW041R 45 4,5 mm vidalar için çift uçlu okipital delgi kılavuzu FW095R (5,5 mm 3 Derinlik ölçer FW042R, sonda FW044R ve uzun versiyon sonda...
  • Page 273 İçindekiler Teknik Servis Atma Geçerlilik alanı Kullanım amacı Güvenlik taşıma ve hazırlama Geçerlilik alanı Güvenli çalıştırma S4 Cervical vidaları için deliklerin hazırlanması ► Ürünlere özgü kullanım kılavuzları ve malzeme sağlamlığı bilgileri için S4 Cervical vidaları için delik delme aynı zamanda Aesculap harici olarak www.extranet.bbraun.com bakı- Diş...
  • Page 274 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler Tek kullanımlık ürünler (FW051SU, FW052SU, FW086SU, FW088SU, Kemik iğnesi 2 ile kortikal katmanın açılması FW091SU, FW092SU) Kemik iğnesi takılırken omurilikte, sinir köklerinde, Bu ürün, radyasyonla sterilize edilmiştir ve steril pakette sağlanmaktadır. bitişik intervertebral boşlukta ya da yumuşak doku- Ürün, tekrar kullanılmamalıdır.
  • Page 275 ► Değişken delgi kılavuzu 7 için kılavuz manşon üzerindeki plastik bile- Çok uzun delgi kullanıldığında omurilik ve sinir ziği döndürerek derinlik durdurucuda delme derinliğini ayarlayın. Sabit köklerinde yaralanmalar meydana gelebilir. delgi kılavuzu (14 mm) 8 yeşil renkte bir kola sahiptir. Sabit delgi kıla- ►...
  • Page 276 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler Bir S⁴ Cervical vidasının konumlandırılması ve Malzeme üzerine aşırı gerilim uygulandığında geçici olarak sabitlenmesi Cervical çubukları zarar görebilir ve kırılabilir! TEHLİKE ► Cervical çubuklarını her zaman yalnızca bir S⁴ Cervical vidasının alınması yönde eğin. S Cervical çubuklarını...
  • Page 277 ► Yerleşim sırasında S Cervical rod tutma forsepsini 20 kullanarak rodu Rod tabancası (26, 27, 28, 29) tutun. Çubuk tabancası zarar görebilir ya da kırılabilir! ► Çubuk tabancasını asla S Cervical çubuğunu DİKKAT eğmek için kullanmayın. ► Çubuk tabancasını asla S Cervical ayar vidaları...
  • Page 278 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler Cervical implantlarının çıkartılması Sökme Cervical Tork Göstergeli Tornavida 15 veya 16 zarar görebilir! Bükmeli delgi kolu (1) ► DİKKAT Cervical Tork Göstergeli Tornavidayı 15 veya 16 asla vidaları çıkartmak için kullanmayın. ► Ayar vidalarını çıkartırken S Cervical ayar vidası...
  • Page 279 S⁴ Cervical kendinden tutmalı poliaksiyel Rod tabancası (26) tornavida (11) Şekil 11 Çubuk tabancasının sökülmesi ► Kolun arka tarafındaki açma mekanizmasını geri çekin ve arka kol çıkartılana kadar bu konumu koruyun. ► Dış şaftı tutarak ön kolu, tamamen sökülene kadar tabancanın arka tarafına doğru çekin.
  • Page 280 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler ► Lineer rod tabancası (5) Menteşenin dairesel tırnaklarına bastırın. Bu işlem pimleri iç kılıfın dışına kaldırarak dış kılıfın dışına çekilmesini ► Proksimal topuzun kilit açma uzatılmış konumunda olduğundan emin sağlayacaktır. olun. Bu kilitleme kılıflarını iç kılıftan geri çekecektir. Şekil 15 İç...
  • Page 281 Birleştirme Rod tabancası (26) Bükmeli delgi kolu (1) ► Kolu, okla bkz. Şekil 8 gösterilen yönün tersine doğru bileziğin üzerine doğru itin. Şekil 17 Çubuk tabancasının birleştirilmesi S⁴ Cervical burgu (4) ► Tutma ucunu dış şaft ile hizalayın ve dış şafta sabitlenen kadar kav- rama parmaklarını...
  • Page 282 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler ► Lineer rod tabancası (5) Kullanıma hazırlamak için tabanca somununu ve vida dişini tam olarak başlangıç konumuna yeniden oturtun. ► Topuzun oluğunun içine doğru çevirip sokarak kilitleme kılıflarını prok- simal somun içine oturtun. Şekil 21 Tabanca somununun yeniden oturtulması...
  • Page 283 Doğrulanmış tekrar işleme prosedürü Genel uyarılar Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, işe yaramaz hale getirebilir ve korozyona sebebiyet verebilir. Yani kullanım ile hazırlık Genel güvenlik talimatları arasındaki süre 6 saati aşmamalı, temizlik için yapışmaya neden olan >45 °C üzerindeki sıcaklıklarda uygulama yapılmamalı ve dezenfeksiyon maddeleri (Etkin bazlar: aldehit, alkol) kullanılmamalıdır.
  • Page 284 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler Tekrar işleme prosedürlerini gerçekleştirmeden Temizlik/dezenfeksiyon önce ürünün sökülmesi Tekrar işleme prosedürlerinde ürüne özel güvenlik notları ► Ürünü kullandıktan hemen sonra sökün, bkz. Sökme ve TA012367. ► Menteşeli aletleri açın. Uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon maddeleri ve aşırı...
  • Page 285 Onaylı temizlik ve dezenfeksiyon işlemleri Onaylı işlemler Özel gereksinimler Referans ■ Daldırmalı dezenfeksi- Bölüm Manuel temizlik/ FJ968R, FJ983R, FJ984R, FJ988R, FW036R, FW037R, FW041R, FW042R, FW044R, FW045R, yon ile manuel temizlik dezenfeksiyon ve alt FW046R, FW047R, FW049R, FW053R, FW054R, FW058R, FW059R, FW062R, FW063R, bölüm: FW064R, FW065R, FW066R, FW069R, FW070R, FW071R, FW073R, FW074R, FW076R, ■...
  • Page 286 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler Onaylı işlemler Özel gereksinimler Referans ■ Fırça ile manuel ön Bölüm Manuel ön temiz- FJ839R, FW061R, FW067R, FW069R, FW070R, FW116R, FW103R, FW131R, FW132R, temizlik ve daha sonra lik ile mekanik temizlik/ FW165R, FW669R, FW672R, FW673R için mekanik alkalin temiz- dezenfeksiyon ve alt ■...
  • Page 287 Manuel temizlik/dezenfeksiyon ► Manuel dezenfeksiyondan önce, dezenfeksiyon solüsyonunun seyreltil- mesini önlemek için suyun yeterince uzun süre damlamasına izin verin. ► Manuel temizlik/dezenfeksiyondan sonra, kalıntılar için görünür yüzey- leri görsel olarak kontrol edin. ► Gerekiyorsa temizlik/dezenfeksiyon işlemlerini tekrarlayın. Daldırma ile dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manuel temizlik Evre İşlem adımı...
  • Page 288 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler Ultrason ve daldırma ile dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manuel temizlik Evre İşlem adımı Kons. Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak] tesi Ultrason temizliği >15 İS Aldehit-, fenol- ve QAV-içermez konsantre, pH ~ 9* (soğuk) Ara yıkama İS (soğuk) Dezenfeksiyon...
  • Page 289 Mekanik temizlik/dezenfeksiyon Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir. Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı...
  • Page 290 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler 7.10 Manuel ön temizlik ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir.
  • Page 291 Ultrason ve fırça ile manuel ön temizlik Evre İşlem adımı Kons. Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak] tesi Ultrason temizliği >15 İS Aldehit-, fenol- ve QAV-içermez konsantre, pH ~ 9* (soğuk) Durulama İS (soğuk) İS: İçme suyu Oda sıcaklığı *Önerilen: BBraun Stabimed ►...
  • Page 292 4® Aesculap Cervical ® 4® Cervical Aletler 7.11 İnceleme, bakım ve kontroller 7.13 Buharlı sterilizasyon Yetersiz yağlama nedeniyle üründe hasar (metal Bu ürün, sökülmüş ya da birleştirilmiş halde sterilize edilebilir. sıkışması/sürtünmeye bağlı paslanma) meydana gelebilir! DİKKAT ► İşlev kontrollerinden önce ilgili sterilizasyon Stres çatlağı...
  • Page 293 Teknik Servis Yaralanma ve arıza riski! ► Ürünü değiştirmeyin. UYARI ► Servis ve onarımlar için lütfen ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilcisi ile görüşün. Tıbbi teknik cihazlarda gerçekleştirilen değişiklikler, garanti/garanti hakla- rının kaybolmasına ve yürürlükte lisansların geçersiz hale gelmesine neden olabilir. Servis adresleri...
  • Page 294 - DIR 93/42/EEC 0482 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 011984 2017-12 Änd.-Nr. 58063...

Table of Contents