Page 2
Introducere Motosapele RURIS sunt motosape dotate cu o transmisie prin lanț, ușor de întreținut, ca dumneavoastră să vă puteți bucura de o exploatare ușoară. Motosapele RURIS sunt recomandate pentru prelucrarea solurilor ușore din sere, solare, soluri prelucrate în prealabil. Motosapa cu lanț se folosește numai pentru soluri ușor de prelucrat, în special soluri nisipoase.
Page 3
Protecția muncii Atenționări: Avertizare! Pericol! Citiți manualul de instrucțiuni înainte de utilizarea acestor utilaje Operatorul trebuie să poarte Echipament Personal de Protecție (PPE). Daca mașina este în uz trebuie sa purtați ochelari de protecție împotriva obiectelor proiectate în aer; trebuie purtate elemente de protecție a auzului cum ar fi casca izolata acustic. Utilizați protecție pentru mâini (mănuși).
Page 5
și din baia de ulei a motorului. După aceea, alimentaţi atât baia de ulei a transmisiei cu ulei Ruris G-Tronic sau un ulei de clasificare API: GL-4 ori superioara acesteia, cât și baia de ulei a motorului cu ulei Ruris 4T Max sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superioara acesteia.
Page 6
în funcțiune propriu-zisă. Alimentarea cu ulei a motorului Înainte de pornire a motorului, alimentați motorul cu ulei Ruris 4t Max sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superioara acesteia. Motosapa nu se livreaza cu ulei in motor.
Page 7
Alimentarea cu ulei a transmisiei Capacitatea băii de ulei a transmisiei este de 1000 ml. Folosiți ulei de transmisie Ruris G-Tronic sau un ulei de clasificare API: GL-4 ori superioara acesteia. Nivelul maxim de ulei al reductorului este la partea inferioară a orificiului de alimentare situat pe partea dreaptă...
Page 8
Pornirea motorului comutați clapeta de șoc a motorului, ▪ Fig. 4 - în sensul arătat în desen, comutați clapeta robinetului de benzină, în sensul arătat în Fig. 5; Fig. 5 trageți de 4 ori ușor, la sfoara demaror a motorului, pentru a amorsa cu ulei toate ▪...
Page 9
Fig. 6 trageți puternic la sfoara demaror de la motor; după pretensionarea acesteia (trageți ▪ ușor până când întâmpinați rezistența compresiei motorului) în momentul porniri motorului, deplasați ușor până la capăt de cursă în sensul opus ▪ clapeta de șoc, până când motorul funcționează „rotund”, adică nu are simptome de oprire; reduceți la jumătate de cursă...
Page 10
verificați dacă clapeta de șoc este acționată pe poziția închis; ▪ verificați ca filtrul de aer să nu fie îmbâcsit cu impurități ; ▪ schimbați bujia cu o bujie nouă. ▪ Întreținerea după fiecare utilizare curățați filtrul de aer și înlocuiți uleiul din camera filtrului, cu unul ▪...
Page 11
Deplasarea Atunci când doriți deplasarea motosapei pe distanțe scurte, montați întotdeauna roțile de deplasare, pentru a evita posibilele accidente sau deteriorări ale motosapei. Nu vă deplasați cu motosapa tractată pe roți sau remorcând alt utilaj, deoarece riscați deteriorarea motorului, transmisiei, etc. Pentru o deplasare corectă...
Page 12
Latime de lucru : max 48 cm Transmisie : cu roti dintate/lant curele Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 –...
Page 13
SR ISO 45001:2018 - Sistemul de Management al Sanatatii si Securitatii Ocupationale. MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: C.H.P.T.
Page 14
20.01.011/30.10.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor, am efectuat verificarea și atestarea...
Page 15
Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 25.06.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 815/25.06.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
Page 17
Les motobineuses RURIS sont des motobineuses équipées d’une transmission par chêne, facile d’entretien, pour que vous puissiez profiter d’une exploitation aisée. Les motobineuses RURIS sont recommandées pour traiter les sols légers en sels, les solariums, les sols traités préalablement. La motobineuse à chaine est utilisée uniquement pour des sols faciles à traiter, notamment des sols sableux.
Page 18
Protection du travail Avertissements : Avertissement ! Danger ! Lire le manuel d’instructions avant l’utilisation de ces outils L’opérateur doit porter l’Equipement Personnel de Protection (PPE). Si l’engin est en marche, il faut porter des lunettes de protection contre les objets projetés en l’air ;...
Page 19
Composition des motobineuses La motobineuse est composée des éléments suivants : 1. Levier d’accélération 2. Bouton ON/OFF 3. Protections fraises 4. Fraises 5. Roue 6. Moteur 7. Démarrer 8. Filtre à air 9. Echappement 10. Support guidon 11. Levier inverseur 12.
Page 20
Ensuite, alimenter tant le bain d’huile de la transmission avec de l’huile Ruris G-Tronic ou de l’huile de classe API : GL-4 ou supérieure, que le bain d’huile du moteur avec de l’huile Ruris 4T Max ou une huile de classe API : CI-4/SL ou supérieure.
Page 21
à la mise en fonction proprement dite. Alimenter le moteur en huile Avant de démarrer le moteur, alimenter le moteur en huile Ruris 4t Max ou une huile de classe API : CI-4/SL ou supérieure. La motobineuse n’est pas livrée avec de l’huile dans le moteur.
Page 22
La capacité du bain d’huile de la transmission est de 1000 ml. Utiliser une huile de transmission Ruris G-Tronic ou une huile de classe API : GL-4 ou supérieure. Le niveau maximal d’huile du réducteur est la partie inférieure de l’orifice d’alimentation se trouvant à...
Page 23
Fig. 4 - dans le sens montré dans le dessein, commuter la clapette du robinet d’essence, Fig. 5 ▪ Dans le sens montré dans le Fig. 5 ; ▪ Tirer légèrement à 4 reprises, le fil du démarreur du moteur, afin d’amorcer avec de l’huile tous les orifices intérieurs du moteur ;...
Page 24
Fig. 6 ▪ Tirer fortement le fil du démarreur du moteur ; après sa pré-tension (tirer légèrement jusqu’à rencontrer la résistance de la compression du moteur) ▪ Lors du démarrage du moteur, déplacer légèrement jusqu’en fin de course dans le sens contraire la clapette de choc, jusqu’à...
Page 25
▪ Changer la bougie avec une neuve. Maintenance ▪ Après chaque utilisation nettoyer le filtre à air et remplacer l’huile de la chambre du filtre, avec un propre, chaque 10 heures ▪ Après chaque utilisation nettoyer les couteaux et les vérifier ▪...
Page 26
Ne vous déplacez pas en tirant la motobineuse sur roulettes ou en remorquant un autre équipement, car vous risquer d’endommager le moteur, la transmission, etc. Pour un déplacement correct et une utilisation au sol, vous pouvez ajuster la hauteur du guidon, pour un plus de confort.
Page 28
The drive chain tiller is used only for easy to process soils, particularly sandy soils. To work harder and difficult soils please refer to our tiller family in the Ruris catalogue. Thank you for choosing RURIS products!
Page 29
Occupational safety Warnings: Warning! Danger! Read the instruction manual before using these machines The operator must wear Personal Protective Equipment (PPE). If the machine is in use you must wear eye for air thrown objects; hearing protection elements must be worn such as sound-insulated helmet. Use hand protection (gloves).
Page 30
Machine parts The tiller is composed of the following elements: 1. Acceleration lever/ throttle 2. ON/OFF switch 3.Cutters shields 4.Cutters 5.Wheel 6.Engine 7.Starter 8. Air filter 9. Silencer/muffler 10.Handle bars support 11. Reverter lever 12. Clutch lever...
Page 31
Ruris G-Tronic oil or an API classification oil: GL-4 or above, and the oil sump of the engine with Ruris 4T Max oil or an API classification oil: CI -4 / SL or above. RURIS tiller uses unleaded petrol.
Page 32
Engine oil supply Before starting the engine, supply the engine with Ruris 4t Max oil or an API classification oil: CI-4 / SL or above. The tiller is not supplied with oil in the engine.
Page 33
The reducer oil’s maximum level is on the bottom of the inlet located on the right side of the reducer. (Fig. 3.1) The tiller is not supplied with oil in the reducer’s pan. TRANSMISSION OIL CHANGE IS DONE EVERY 50 HOURS OF RUNNING. A- Oil level check.
Page 34
Starting the engine ▪ toggle the engine choke switch, Fig. 4 - in the direction shown in the drawing, switch the petrol flap valve, Fig. 5 ▪ in the direction shown in Fig. 5; ▪ pull lightly 4 times the rope starter of the engine, to trigger oil in all the internal gaps of the of the engine;...
Page 35
Fig. 6 ▪ firmly pull the engine rope starter; after pre-tensioning it (pull gently until you encounter engine compression resistance) ▪ when starting the engine, move slightly the choke switch in the opposite direction to the parked position until the engine is running "round" that is it has no stop symptoms; ▪...
Page 36
Maintenance ▪ clean the air filter after each use and replace the oil in the filter room with a clean one every 10 hours ▪ clean the cutting blades and check them after each use ▪ grease with grease the shaft whereon the cutting blades are after each use ▪...
Page 37
Packaging The packaging is made in closed cardboard boxes, for easy movement. Therein you shall find: ▪ the user manual ▪ the tiller ▪ the wrench kit Storage ▪ The tiller should be stored in roofed dry places, and protected against moisture, in rooms with appropriate windows and ventilation.
Page 38
Мотофреза RURIS 5800R - оригинални инструкции - СЪДЪРЖАНИЕ 1- Съдържание – стр.: 1. 2- Въведение – стр.: 2. 3- Защита на труда – стр.: 3. 4- Компоненти на машината – стр.: 4. 5- Технически характеристики – стр.: 5. 6- Период на лапиране – стр.: 5.
Page 39
Мотофрезите RURIS са Мотофрези, оборудвани с верижно задвижване, лесни за поддръжка, така че да можете да се насладите на лесна работа. Мотофрезите RURIS се препоръчват за обработка на леки почви в оранжерии, парници, предварително обработени почви. Мотофрезите се използват само за лесни за обработка почви, особено за...
Page 40
Защита на труда Предупреждения: Внимание! Опасност ! Прочетете ръководството с инструкции, преди да използвате тези машини. Операторът трябва да носи лични предпазни средства (ЛПС). Ако машината се използва, трябва да носите очила срещу отхвърлени във въздуха предмети; трябва да се носят слухозащитни средства като звукоизолирани...
Page 41
Компоненти на машината Мотофреза е съставена от следните елементи: 1. Лост за ускорение 2. Бутон за включване / изключване ( ON/OFF) 3. Калник за фрези 4. Фрези 5. Колело 6. Двигател 7. Стартер 8. Въздушен филтър 9. Ауспух 10. Дръжки 11.
Page 42
часа работа. Период на лапиране Мотофрезата RURIS 5800R трябва да работи 5 часа при леко натоварване, след което да се източи цялото масло от маслената баня на трансмисията и маслената баня на двигателя. След това заредете както маслото за трансмисия Ruris G-Tronic, така и...
Page 43
това можете да преминете към действителното въвеждане в експлоатация. Захранване с моторно масло Преди да стартирате двигателя, заредете го с масло Ruris 4t Max или масло с класификация API: CI-4 / SL или по-високо. Мотофрезата не се доставя с моторно масло.
Page 44
Захранване с трансмисионно масло Капацитетът на маслената баня на трансмисията е 1000 ml. Използвайте трансмисионно масло Ruris G-Tronic или масло с класификация API: GL-4 или по-високо. Максималното ниво на маслото на редуктора е в долната част на захранващия порт разположен от дясната страна на редуктора. (Фиг. 3.1) Мотофрезата...
Page 45
Стартиране на двигателя ▪ Превключете шоковия клапан на двигателя, Фиг. 4 - в посоката, показана на чертежа, превключете клапата на горивния клапан в посоката, показана на фиг. 5; Фиг. 5 ▪ внимателно издърпайте 4 пъти кабела на стартера на двигателя, за да запълните...
Page 46
Фиг. 6 ▪ дръпнете силно въжето на стартера от двигателя; след като го претегнете (дръпнете леко, докато постигнете резистенция на компресията на двигателя) ▪ при стартиране на двигателя преместете шоковия клапан леко до края на хода в обратна посока, докато двигателят не заработи "гладко", т.е. той няма симптоми...
Page 47
Поддръжка ▪ след всяка употреба почиствайте въздушния филтър и сменяйте маслото във филтърната камера с чисто на всеки 10 часа след всяка употреба почиствайте режещите ножове и ги проверявайте ▪ след всяка употреба намажете вала с вазелин, върху който са закрепени ▪...
Page 48
Придвижване Когато искате да преместите мотофрезата на кратки разстояния, винаги монтирайте задвижващите колела, за да избегнете възможни аварии или повреда на мотофрезата. Не шофирайте с мотофрезата, теглена на колела, или теглене на друго оборудване, тъй като рискувате да повредите двигателя, трансмисията и т.н. За...
Page 49
Работна ширина: Макс. 48 cm Трансмисия: със зъбни колела /верижен ремък Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова, производител, съгласно Правителствено решение 1029/2008 - относно условията за пускане на машини на пазара, Директива 2006/42/CE – машини; изисквания за безопасност и сигурност, Стандарт EN ISO 12100: 2010 - Машини. Безопасност, Регламент на ЕС...
Page 50
SR ISO 45001:2018 - Система за управление на здравето и безопасността при работа. МАРКИРАНЕ И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензиновите двигатели с искрово запалване, получени и използвани на оборудване и машини на RURIS, съгласно Регламент 2016/1628 на ЕС (изменен с Регламент 2018/989 на ЕС) и Правителствено решение...
Page 51
20.01.011 / 30.10.2020 в съответствие с разпоредбите на Директива 2000/14/EC, изменена с Директива 2005/88 / EC и SR EN ISO 3744: 2011 Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова като производител, в съответствие с Директива 2000/14/EC (изменена с Директива 2005/88/EC), Правителствено решение 1756/2006 - за ограничаване на нивото...
Page 52
Срок на годност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 25.06.2021г. Година на прилагане на маркировката CE: 2021г. Рег. №: 815/25.06.2021 Упълномощено лице и подпис Инж. Строе Мариус Каталин Генерален Директор на SC RURIS IMPEX SRL...
Page 53
Kultywator RURIS 5800R - oryginalna instrukcja - SPIS TREŚCI 1- Spis treści - strona: 1. 2- Wstęp - strona: 2. 3- Bezpieczeństwo w pracy - strona: 3. 4- Skład maszyny - strona: 4. 5- Charakterystyki techniczne - strona: 5. 6- Okres docierania - strona: 5.
Page 54
Wstęp Kultywatory RURIS to maszyny wyposażone w napęd łańcuchowy, łatwe w utrzymaniu, dzięki czemu możesz cieszyć się łatwą obsługą. Kultywatory RURIS są zalecane do obróbki lekkich gleb w szklarniach, tunelach foliowych, gleb które zostały wstępnie przetworzone. Kultywatory są używane tylko na glebach łatwych w uprawie, zwłaszcza na glebach piaszczystych.
Page 55
Bezpieczeństwo w pracy Ostrzeżenia: Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo! Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem tych maszyn. Operator musi nosić sprzęt ochrony osobistej (PPE). Jeśli maszyna jest uruchomiona, należy nosić okulary chroniące przed przedmiotami wyrzucanymi w powietrze; Należy stosować ochronniki słuchu, np. wygłuszające słuchawki. Używaj ochronę...
Page 56
Skład maszyny Kultywator składa się z następujących elementów: 1. Dźwignia przyspieszenia 2. Przycisk ON / OFF 3. Osłona frezu 4. Frezy 5. Koło 6. Silnik 7. Rozrusznik 8. Filtr powietrza 9. Wylot 10. Wsparcie uchwytów 11. Dźwignia falownika 12. Dźwignia sprzęgła...
Page 57
Następnie uzupełnij miskę olejową przekładni olejem Ruris G-Tronic lub olejem o klasyfikacji API: GL-4 lub wyższej, a miskę olejową silnika olejem Ruris 4T Max lub olejem o klasyfikacji API: CI -4 / SL lub wyższej.
Page 58
Wlewanie oleju do silnika Przed uruchomieniem silnika zatankuj do silnika olej RURIS 4T-MAX lub olej o klasie API: CI-4 / SL lub wyższej. Kultywator jest dostarczany bez oleju w silniku.
Page 59
Należy używać oleju przekładniowego RURIS G-Tronic lub oleju o klasyfikacji API: GL-4 lub wyższej. Maksymalny poziom oleju przekładni znajduje się w dolnej części otworu zasilającego po prawej stronie przekładni (Rys. 3.1) Przy dostawie kultywator niema oleju w misce przekładniowej. NALEŻY ZMIENIAĆ OLEJ W PRZEKŁADNI CO 50 GODZIN PRACY.
Page 60
Uruchomienie silnika ▪ ustawić zawór szokowy silnika, Fig. 4 - w kierunku podanym na rysunku, ustawić klapę zaworu paliwa w kierunku pokazanym na Rys. Fig. 5 ▪ pociągnąć delikatnie 4 razy linkę rozrusznika, aby dosmarować olejem wszystkie wewnętrzne otwory silnika ▪...
Page 61
Fig. 6 ▪ mocno pociągnąć linkę rozrusznika silnika, po uprzednim jej naprężeniu (pociągnąć lekko, aż poczujesz opór silnika). ▪ przy uruchamianiu silnika lekko przesunąć zawór amortyzatora do końca suwu w przeciwnym kierunku, aż silnik zacznie pracować „okrągło”, bez objawów zatrzymania; ▪...
Page 62
Konserwacja ▪ po każdym użyciu wyczyść filtr powietrza; wymień olej w komorze filtra na czysty co 10 godzin ▪ po każdym użyciu wyczyść noże tnące i sprawdź je ▪ po każdym użyciu nasmarować wazeliną wał, na którym zamocowane są noże tnące ▪...
Page 63
Pakowanie Sprzęt jest pakowany pudełkach kartonowych, zamkniętych, łatwo przemieszczenia. W pudełku znajdują się: • instrukcja obsługi • kultywator • zestaw narzędzi Przechowywanie ▪ należy przechowywać miejscu suchym, zadaszonym Kultywator zabezpieczonym przed wilgocią, w pomieszczeniach z oknami i odpowiednią wentylacją. ▪ Należy opróżnić...
Page 65
Lančane testere se koriste samo za lako obrađivanje zemljište, naročito peskovitih. Za rad na težim zemljišta obratite se našoj porodici motornih testera iz Ruris kataloga. Hvala vam što ste odabrali RURIS proizvode! Informacije i podrška kupcima: Telefon: 0351 820 105 E-mail: info@ruris.ro...
Page 66
SRB-HRV-BIH Zaštita pri rad UPOZORENJE Upozorenje! Opasnost! Pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe ovih mašina. Operator mora nositi ličnu zaštitnu opremu (PPE). Ako je mašina u upotrebi mora da nose zaštitne naočare dizajnirane protiv projektovanih čestica u vazduhu; mora da se nose zaštitni tamponi za sluh, kao što je zvučno izolovani šlem i kaciga za zaštitu od letećih čestica.
Page 67
SRB-HRV-BIH Sastav motornih kultivatora- kopačica Motorni kultivator- kopačica je sastavljen od sledećih elemenata 1. Ručica za gas 2. Taster ON / OFF ili Dugme za uključen / isključen 3. Zaštitnici za mlin 4. Noževi 5. Točak 6. Motor 7. Starter 8.
Page 68
Nakon toga, punjenje sa KPP ulja Ruris G-Tronik, ili klasifikacija API-ulje GL 4 ili više, i obezbediti ulje u korito motora sa naftnim Ruris 4T Maks ili klasifikacijonim uljem API CI -4 / 4 puta superiornim, ili ulje karter motora.
Page 69
Snabdevanje motora sa uljem Pre pokretanja motora, dopunite motor Ruris 4t Mak ili API: CI-4 / SL ili iznad. Motorni kultivator se ne isporučuje sa uljem u motoru. Kapacitet motornog ulja 600 ml UPOZORENJE: - nemojte koristite hod unazad za kopanje ili transport na rastojanju od više od 10 m za...
Page 70
SRB-HRV-BIH Koristite Ruris G-Tronik ulje ili API ulje za procenu: GL-4 ili više. Maksimalni nivo ulja prenosa je na dnuotvora za napajanje koji nalazi se na desnoj strani prenosnika. (Slika 3.1) Motorni ultivator se ne isporučuje sa uljem u kupatilu menjača.
Page 71
SRB-HRV-BIH Sl. 4 - u pravcu prikazanog na crtežu, pomerajte polugu ventila za zatvaranje goriva, u pravcu prikazanog u Sl5 Sl. 5 ▪ Povucite 4 puta lagano kabl motora za pokretanje da bih stavili ulje u svih unutrašnjih otvora motora; ▪...
Page 72
SRB-HRV-BIH SL. 6 ▪ Povucite snažno traku startera motora, (nežno povucite dok ne možete izdržati jačinu kompresije motora) ▪ Prilikom pokretanja motora, nežno pomerajte šipku do kraja sve dok motor ne radi "okruglog", tj. Nema simptoma za zaustavljanje; ▪ Smanjite pritisak gasa motora na pola, a potom levom rukom zategnite ručicu za rezanje i oni će početi da se okreću.
Page 73
SRB-HRV-BIH Održavanje Nakon svake upotrebe, očistite filter za vazduh i zamenite ulje u komori filtera sa jednim čistim na svakih 10 sati nakon svake upotrebe, očistite noževe i proverite ih -nakon svake upotrebe, podmazati vratilo na kome su rezni noževi pričvršćeni -zaustavite motor svakih 60 minuta i ostavite da se ohladi oko 20 minuta - podesiti kablove ako primetite da noževi ne funkcioniraju ili se zaustavljaju - menjanje ulja motora svakih 50/25 sati rada ili 6 meseci...
Page 74
SRB-HRV-BIH udobnost. Pakovanje Pakovanje se vrši u zatvorenim kartonskim kutijama za lakše pokretanje. U njemu ćete pronaći: • Uputstvo za upotrebu • Motorni kultivator • Komplet ključeva Skladištenje ▪ Motokultivatori moraju biti uskladišteni na suvom mestu sa krovom i zaštićene od vlage u odgovarajućim zastakljenim i ventilacionim prostorima.
Page 75
Largeur de travail : max 48 cm Transmission : engrenage / chaîne à courroie Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, le fabricant, conformément au GD 1029/2008 - sur les conditions de mise sur le marché des machines, la directive 2006/42/CE - machines ;...
Page 76
MARQU MARQUAGE ET ÉTIQUETAGE DES MOTEURS Les moteurs à essence à allumage par étincelle reçus et utilisés sur les équipements et machines RURIS, conformément au règlement UE 2016/1628 (modifié par le règlement UE 2018/989) et au GD 467/2018 sont marqués par : - Marque et nom du fabricant C.H.P.T.
Page 77
2005/88/CE et de la norme SR EN ISO 3744 : 2011. Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, en tant que fabricant, conformément à la directive 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE), GD 1756/2006 - relative à la limitation du niveau des émissions sonores dans l'environnement produites par les matériels destinés à...
Page 78
Période de validité : 10 ans à compter de la date d'approbation. Lieu et date de délivrance : Craiova, 25.06.2021 Année d'apposition du marquage CE : 2021 N° d'enregistrement : 815/25.06.2021 Personne autorisée et signature : Eng. Stroe Marius Catalin Directeur général de SC RURIS IMPEX SRL...
Page 79
Working width: max 48 cm Transmission: gear / chain belt We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, the manufacturer, as per GD 1029/2008 - on the conditions of placing machinery on the market, Directive 2006/42/EC - machinery; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machinery. Safety, EU Regulation...
Page 80
SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELLING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and GD 467/2018 are marked with: - Make and name of the manufacturer C.H.P.T.
Page 81
20.01.011/30.10.2020 in accordance with the provisions of Directive 2000/14/EC amended by Directive 2005/88/EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), GD 1756/2006 - on limiting the level of noise...
Page 82
Validity period: 10 years from the date of approval. Place and date of issue: Craiova, 25.06.2021 Year of affixing the CE marking: 2021 Reg. no.: 815/25.06.2021 Authorized person and signature: Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
Need help?
Do you have a question about the 5800R and is the answer not in the manual?
Questions and answers